mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-10 08:08:00 +02:00
Merged revision(s) 52133 #515bc1f846 from trunk:
Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #29947 ........ git-svn-id: branches/fixes_1_6@52134 -
This commit is contained in:
parent
03562ad080
commit
c8a7f7e09e
@ -68,14 +68,10 @@ msgid "Unit name: %s"
|
||||
msgstr "Unit név: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcheckall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check all Tests"
|
||||
msgid "Select all tests"
|
||||
msgstr "Összes teszt kijelölése"
|
||||
msgstr "Minden teszt kijelölése"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcheckcurrentsuite
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check the Current Suite"
|
||||
msgid "Select current suite"
|
||||
msgstr "Az aktuális sorozat kijelölése"
|
||||
|
||||
@ -84,61 +80,49 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcloseformh
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Testting"
|
||||
msgid "Quit testing"
|
||||
msgstr "Kilépés a tesztelésből"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboard
|
||||
msgid "Copy text to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szöveg másolása a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboardh
|
||||
msgid "Copy the entire text to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes szöveg másolása a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunaction
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Run"
|
||||
msgid "&Run all"
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
msgstr "Összes futtatása"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunactionh
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run all checked test(s)"
|
||||
msgid "Run all checked tests"
|
||||
msgstr "Minden kijelölt teszt futtatása"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run highlighted test"
|
||||
msgctxt "guitestrunner.sactrunhighlightedtest"
|
||||
msgid "Run selected"
|
||||
msgstr "A kiemelt teszt futtatása"
|
||||
msgstr "Kijelölt futtatása"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtesth
|
||||
msgid "Run selected test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiválasztott teszt futtatása"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactsaveresults
|
||||
msgid "Save results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredmények mentése"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactsaveresultsh
|
||||
msgid "Save XML results to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML eredmény mentése fájlba"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactuncheckall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uncheck all tests"
|
||||
msgid "Deselect all tests"
|
||||
msgstr "Összes teszt kijelölésének törlése"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactuncheckcurrentsuite
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uncheck the Current Suite"
|
||||
msgid "Deselect current suite"
|
||||
msgstr "Az aktuális sorozat kijelölésének megszüntetése"
|
||||
msgstr "Az aktuális sorozat kijelölésének törlése"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sbtnclose
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -159,15 +143,15 @@ msgstr "FPCUnit - unit teszt futtatása"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smiactions
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Műveletek"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smiedit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smitesttree
|
||||
msgid "Test tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teszt-fa"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.stshresults
|
||||
msgid "Results XML"
|
||||
@ -175,5 +159,5 @@ msgstr "Eredmények XML-ként"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.stshtree
|
||||
msgid "Testcase tree"
|
||||
msgstr "Teszt-fa"
|
||||
msgstr "Tesztesetek fája"
|
||||
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Lengyel"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugál"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Színtérkép"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsconstantline
|
||||
msgid "Constant line"
|
||||
msgstr "Folyamatos vonal"
|
||||
msgstr "Állandó vonal"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscubicsplineseries
|
||||
msgid "Cubic spline series"
|
||||
|
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Alkalmazás"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
|
||||
msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
|
||||
msgstr "építési kapcsolók (-B) használata a függőségekhez is"
|
||||
msgstr "Építési kapcsolók (-B) használata a függőségekhez is"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions
|
||||
msgid "Apply conventions"
|
||||
@ -4647,11 +4647,11 @@ msgstr "Kapcsolódó után"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes
|
||||
msgid "be less verbose, can be given multiple times"
|
||||
msgstr "kevésbé részletes, többször megadható"
|
||||
msgstr "Kevésbé részletes, többször megadható"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes
|
||||
msgid "be more verbose, can be given multiple times"
|
||||
msgstr "részletesebb, többször megadható"
|
||||
msgstr "Részletesebb, többször megadható"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
|
||||
msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
|
||||
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Építés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
|
||||
msgid "build all files of project/package/IDE"
|
||||
msgstr "projekt/csomag/IDE minden fájljának építése"
|
||||
msgstr "Projekt/csomag/IDE minden fájljának építése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
|
||||
@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr "Ne zárja be a projektet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies
|
||||
msgid "do not compile dependencies"
|
||||
msgstr "ne fordítsa le a függőségeket"
|
||||
msgstr "Ne fordítsa le a függőségeket"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
|
||||
msgid "Do not show splash screen"
|
||||
@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr "Hiba .lfm komponens folyam elemzése közben."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile
|
||||
msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Csomaglista beolvasása a(z) %s%s%s%s fájlból"
|
||||
msgstr "Hiba a csomaglista fájlból történő beolvasása közben:%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml
|
||||
msgid "Error reading XML"
|
||||
@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "Nem ASCII vagy UTF-8 kódolású fájlok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten
|
||||
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
|
||||
msgstr "fájl, ahová a hibakereső kimenete mentésre kerül. Ha nincs megadva, a hibakereső kimenete a konzolra lesz kiírva."
|
||||
msgstr "A fájl, ahová a hibakereső kimenete mentésre kerül. Ha nincs megadva, a hibakereső kimenete a konzolra lesz kiírva."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilter
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@ -9949,7 +9949,7 @@ msgstr "Include útvonalak"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories
|
||||
msgid "Include subdirectories"
|
||||
msgstr "Alkönyvtárak belevétele"
|
||||
msgstr "Alkönyvtárakat is beleértve"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
|
||||
msgid ", incompatible ppu=%s"
|
||||
@ -10913,7 +10913,7 @@ msgstr "Lazarus könyvtára"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride
|
||||
msgid "directory, to be used as a basedirectory"
|
||||
msgstr "könyvtár, mely alapkönyvtárként használandó"
|
||||
msgstr "A könyvtár, mely alapkönyvtárként használandó"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv
|
||||
msgid "Lazarus IDE v%s"
|
||||
@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "Másolás öröklöttből"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
|
||||
msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
|
||||
msgstr "a(z) %s nem tartalmaz érvényes FPDoc útvonalat.%sNem lehet létrehozni az FPDoc fájlt ehhez: %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s nem tartalmaz érvényes FPDoc útvonalat.%sNem lehet létrehozni az FPDoc fájlt ehhez: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
|
||||
msgid "Move entries to inherited"
|
||||
@ -11487,7 +11487,7 @@ msgstr "Lazarus építése a következő profillal: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildmanymodes
|
||||
msgid "Build many Modes ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Építés több módban ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
|
||||
msgid "Check LFM File in Editor"
|
||||
@ -13304,23 +13304,23 @@ msgstr "Nyelv felülbírálása. Például --language=de. A lehetséges értéke
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
|
||||
msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
|
||||
msgstr "%saz alapértelmezett fordító felülbírálása. Pl. ppc386, ppcx64, ppcppc stb. Az alapértelmezett az environmentoptions.xml van tárolva"
|
||||
msgstr "%sAz alapértelmezett fordító felülbírálása. Pl. ppc386, ppcx64, ppcppc stb. Az alapértelmezett az environmentoptions.xml van tárolva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
|
||||
msgid "%soverride the project or IDE build mode."
|
||||
msgstr "%sa projekt vagy az IDE építési módjának felülbírálása"
|
||||
msgstr "%sA projekt vagy az IDE építési módjának felülbírálása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
|
||||
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
|
||||
msgstr "%sa projekt CPU felülbírálása. Pl. i386, x86_64, powerpc, powerpc_64 stb. Alapértelmezett: %s"
|
||||
msgstr "%sA projekt cél CPU beállításának felülbírálása. Pl. i386, x86_64, powerpc, powerpc_64 stb. Alapértelmezett: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
|
||||
msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
|
||||
msgstr "%sa projekt operációs rendszer felülbírálása.pl. win32 linux. alapértelmezett: %s"
|
||||
msgstr "%sA projekt cél operációs rendszerének felülbírálása.pl. win32 linux. alapértelmezett: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
|
||||
msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
|
||||
msgstr "%sa projekt vezérlőkészletének felülbírálása. pl. gtk gtk2 qt win32 carbon. alapértelmezett: %s"
|
||||
msgstr "%sA projekt vezérlőkészletének felülbírálása. pl. gtk gtk2 qt win32 carbon. alapértelmezett: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
@ -14171,7 +14171,7 @@ msgstr "A fájlnév eltér a csomagnévtől"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
|
||||
msgid "Filename is used by other package"
|
||||
msgstr "a fájlnevet egy másik csomag használja"
|
||||
msgstr "A fájlnevet egy másik csomag használja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject
|
||||
msgid "Filename is used by project"
|
||||
@ -14196,7 +14196,7 @@ msgstr "A(z) %s csomag telepítése automatikusan telepíti ezeket a csomagokat:
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename
|
||||
msgid "invalid Compiler filename"
|
||||
msgstr "érvénytelen fordító fűájlnév"
|
||||
msgstr "érvénytelen fordító fájlnév"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension
|
||||
msgid "Invalid file extension"
|
||||
@ -14308,7 +14308,7 @@ msgstr "A fájlnév átnevezhető kisbetűsre a következőképpen:%s\"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage
|
||||
msgid "Skip this package"
|
||||
msgstr "Átugorja ezt a csomagot"
|
||||
msgstr "E csomag átugrása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile
|
||||
msgid "static packages config file"
|
||||
@ -14749,7 +14749,7 @@ msgstr "Megelőző szó"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
|
||||
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
|
||||
msgstr "elsődleges beállítások könyvtára, ahol a Lazarus a beállítási fájlokat tárolja. Az alapértelmezett:"
|
||||
msgstr "Elsődleges beállítások könyvtára, ahol a Lazarus a beállítási fájlokat tárolja. Az alapértelmezett:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
|
||||
msgid "Primary config path"
|
||||
@ -15776,7 +15776,7 @@ msgstr "Unit keresése: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
|
||||
msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
|
||||
msgstr "másodlagos beállítások könyvtára, ahol a Lazarus keresi a beállítási sablon fájlokat. Alapértelmezett:"
|
||||
msgstr "Másodlagos beállítások könyvtára, ahol a Lazarus keresi a beállítási sablon fájlokat. Alapértelmezett:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
|
||||
msgid "Secondary config path"
|
||||
@ -16042,7 +16042,7 @@ msgstr "Érték-tippek megjelenítése hibakeresés közben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
|
||||
msgid "show version and exit"
|
||||
msgstr "változatszám megjelenítése és kilépés"
|
||||
msgstr "Változatszám megjelenítése és kilépés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal
|
||||
msgid "Shrink to smallest"
|
||||
@ -16941,7 +16941,7 @@ msgstr "Ehhez a funkcióhoz szükség van egy megnyitott .lfm fájlra a forrásk
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
|
||||
msgid "this help message"
|
||||
msgstr "ez a súgó üzenet"
|
||||
msgstr "Ez a súgó üzenet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
|
||||
msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
|
||||
@ -17526,7 +17526,7 @@ msgstr "Nem található pascal unit (.pas, .pp) az .lfm fájlhoz: %s\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
|
||||
msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
|
||||
msgstr "Nem található a komponensosztály: \"%s\".%sNem let regisztrálva a RegisterClass által és nem található lfm fájl sem.%sA következő unit igényli:%s%s"
|
||||
msgstr "Nem található a komponensosztály: \"%s\".%sNem lett regisztrálva a RegisterClass által és nem található lfm fájl sem.%sA következő unit igényli:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
|
||||
msgid "Unable to gather editor changes."
|
||||
@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "Írási hiba: %s%sFájl: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
|
||||
msgid "wrong version in %s: %s"
|
||||
msgstr "a %s rossz változatot tartalmaz: %s"
|
||||
msgstr "a(z) %s rossz változatot tartalmaz: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
|
||||
msgid "XML Error"
|
||||
@ -18352,7 +18352,7 @@ msgstr "i18n beállítások"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
|
||||
msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
|
||||
msgstr "A változatinformáció tárolva lesz ha a programban formátuma támogatja azt."
|
||||
msgstr "A változatinformáció tárolva lesz a programban ha a formátuma támogatja azt."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
|
||||
msgid "Include version info in executable"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user