diff --git a/languages/lazaruside.sk.po b/languages/lazaruside.sk.po index 7e3643bae1..3aac53e228 100644 --- a/languages/lazaruside.sk.po +++ b/languages/lazaruside.sk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-23 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-24 10:25+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: Slovenský \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Linkovanie" #: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint" msgid "Compiler options can be saved to an XML file." -msgstr "Voľby kompilátora môžu byť uložené do XML súboru." +msgstr "Voľby prekladača môžu byť uložené do XML súboru." #: lazarusidestrconsts.dlgcolor msgid "Color" @@ -1510,8 +1510,6 @@ msgid "Sub directory" msgstr "Podadresár" #: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl -#, fuzzy -#| msgid "Code templates" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl" msgid "Code Templates" msgstr "Šablóny kódu" @@ -2712,7 +2710,7 @@ msgstr "Zmiešané metódy a vlastnosti" #: lazarusidestrconsts.dlgmode msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction msgid "Mouse Action" @@ -3897,7 +3895,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline msgid "Multiline tabs" -msgstr "" +msgstr "Viacriadkové karty" #: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos" @@ -4125,7 +4123,7 @@ msgstr "Použiť zvýrazňovanie syntaxe" #: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory msgid "Use tab history when closing tabs" -msgstr "" +msgstr "Použiť históriu kariet pri zatváraní kariet" #: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption msgid "Add unit to Uses section" @@ -4552,7 +4550,7 @@ msgstr "Balíček/Projekt" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong msgid "Page Name too long" -msgstr "Meno strany je veľmi dlhé" +msgstr "Meno stránky je veľmi dlhé" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage #, fuzzy @@ -4645,10 +4643,9 @@ msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"." msgstr "Balíček už má závislosť na balíčku %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)." +#, object-pascal-format msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)." -msgstr "Meno strany %s%s%s je príliš dlhé (max 100 znakov)." +msgstr "Meno stránky \"%s\" je príliš dlhé (max 100 znakov)." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat @@ -5249,7 +5246,7 @@ msgstr "Dostupné na inštaláciu" #: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes msgid "Available project build modes:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné režimy vybudovania projektu:" #: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles msgid "Make backup of changed files" @@ -5441,7 +5438,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Režim:" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus" @@ -5508,7 +5505,7 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode msgid "Cannot delete last mode." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné vymazať posledný režim." #: lazarusidestrconsts.liscannotexecute #, object-pascal-format @@ -5759,10 +5756,8 @@ msgid "Empty procedures" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscefilter -#, fuzzy -#| msgid "(Filter)" msgid "(filter)" -msgstr "(Filter)" +msgstr "(filter)" #: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor msgid "Follow cursor" @@ -5835,8 +5830,6 @@ msgid "Centers" msgstr "Stredy" #: lazarusidestrconsts.lisceomode -#, fuzzy -#| msgid "Preferred Exhibition Mode" msgid "Preferred exhibition mode" msgstr "Preferovaný ukážkový režim" @@ -6639,11 +6632,9 @@ msgid "Ignore next unnamed constants" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodetempladd -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd" msgid "Add template" -msgstr "Pridať" +msgstr "Pridať šablónu" #: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate msgid "Add code template" @@ -6975,16 +6966,13 @@ msgid "The Free Pascal Git source directory." msgstr "Git zdrojový adresár Free Pascalu." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." +#, object-pascal-format msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." msgstr "Cesta k prekladaču Free Pascal.%s Napríklad %s/usr/bin/%s -n%s alebo %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject -#, fuzzy -#| msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros." msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC Git source below. Used to autocreate macros." -msgstr "Cesta prekladača Free Pascal pre tento projekt. Vyžadované len ak nastavíte FPC SVN zdroj nižšie. Použité pre makrá autocreate." +msgstr "Cesta k prekladaču Free Pascal pre tento projekt. Vyžadované len ak nastavíte FPC Git zdroj nižšie. Použité pre automaticky vytvárané makrá." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa #, object-pascal-format @@ -7178,10 +7166,8 @@ msgid "Compiler filename" msgstr "Meno súboru prekladača" #: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath -#, fuzzy -#| msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path" msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path" -msgstr "Rada: cestu prekladača môžete nastaviť v Prostredie->Voľby prostredia->Súbory->Cesta prekaldača" +msgstr "Rada: cestu prekladača môžete nastaviť v Nástroje ->Voľby prostredia ->Súbory -> Spustiteľný súbor prekladača" #: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound #, object-pascal-format @@ -7301,7 +7287,7 @@ msgstr "Konfigurovať budovanie %s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus msgid "Configure \"Build Lazarus\"" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať \"Vybudovanie Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar msgid "Configure Toolbar" @@ -7810,8 +7796,6 @@ msgid "Code Explorer" msgstr "Prehliadač kódu" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates -#, fuzzy -#| msgid "Code templates" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates" msgid "Code Templates" msgstr "Šablóny kódu" @@ -8010,8 +7994,6 @@ msgid "Scan for messages:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler -#, fuzzy -#| msgid "Skip calling Compiler" msgid "Skip calling compiler" msgstr "Preskočiť volanie prekladača" @@ -8046,10 +8028,8 @@ msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena -#, fuzzy -#| msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." -msgstr "Upozornenie: Dodatočný konfiguračný súbor prekladača má rovnaké meno ako jeden zo štandardných mien konfiguračných súborov prekladača FreePascal. Toto môže mať za následok spracovanie dodatočného konfiguračného súboru a preskočenie štandardného." +msgstr "Upozornenie: Dodatočný konfiguračný súbor prekladača má rovnaké meno ako jeden zo štandardných mien konfiguračných súborov prekladača FreePascal. Toto môže mať za následok spracovanie LEN dodatočného konfiguračného súboru a preskočenie štandardného." #: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage #, object-pascal-format @@ -8300,7 +8280,7 @@ msgstr "Nie je zadaný debuger" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway msgid "Set the breakpoint anyway" -msgstr "Nastaviť bod prerušenie hocikde" +msgstr "Nastaviť bod prerušenia aj tak" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno #, object-pascal-format, fuzzy @@ -8974,11 +8954,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename #, object-pascal-format msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." -msgstr "" +msgstr "Režim \"%s\" sa už nachádza v zozname." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" -msgstr "" +msgstr "Duplicitné meno" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe #, object-pascal-format, fuzzy, badformat @@ -9763,7 +9743,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask msgid "File mask" -msgstr "" +msgstr "Maska súboru" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults msgid "Set defaults" @@ -9967,17 +9947,15 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories msgid "D&irectories" -msgstr "" +msgstr "A&dresáre" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask msgid "Fi&le mask" -msgstr "" +msgstr "Maska súboru" #: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories -#, fuzzy -#| msgid "Include sub directories" msgid "Include &sub directories" -msgstr "Vrátane podadresárov" +msgstr "Vrátane podadre&sárov" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern msgid "&Multiline pattern" @@ -9989,11 +9967,11 @@ msgstr "prehľadávať všetky súbory v &projekte" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all &open files" -msgstr "" +msgstr "prehľadávať všetky &otvorené súbory" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile msgid "search in &active file" -msgstr "" +msgstr "hľadať v &aktívnom súbore" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" @@ -10663,10 +10641,9 @@ msgid "Export file exists" msgstr "Exportovaný súbor existuje" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "Export file %s%s%s exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" +#, object-pascal-format msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" -msgstr "Exportovaný súbor %s%s%s existuje.%sotvoriť súbor a nahradiť len voľby prekladača?%s(Ostatné nastavenia ostanú zachované.)" +msgstr "Exportovaný súbor \"%s\" existuje.%sOtvoriť súbor a nahradiť len voľby prekladača?%s(Ostatné nastavenia ostanú zachované.)" #: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions msgid "Import Compiler Options" @@ -11451,7 +11428,7 @@ msgstr "Lazarus (predvolené)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple msgid "macOS, Apple style" -msgstr "macOS (štýl Apple )" +msgstr "macOS (štýl Apple)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz msgid "macOS, Lazarus style" @@ -11485,7 +11462,7 @@ msgstr "Otvoriť súbor balíčka" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecent msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmopenrecent" msgid "Open Recent" -msgstr "Otvoriť posledné" +msgstr "Otvoriť nedávne" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentpackage msgid "Open recent package" @@ -11865,7 +11842,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings msgid "Common Settings" -msgstr "" +msgstr "Spoločné nastavenia" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild #, fuzzy @@ -13050,11 +13027,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription msgid "Template description:" -msgstr "" +msgstr "Popis šablóny:" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates msgid "&Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablóny" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved msgid "Template saved" @@ -13161,10 +13138,8 @@ msgid "Goto Line ..." msgstr "Choď na riadok ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef -#, fuzzy -#| msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF" msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF" -msgstr "Odhadni zle umiestnený IFDEF/ENDIF" +msgstr "Odhadnúť zle umiestnený IFDEF/ENDIF" #: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock msgid "Guess Unclosed Block" @@ -13401,7 +13376,7 @@ msgstr "Otvoriť projekt ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent msgid "Open &Recent" -msgstr "Otvoriť &posledné" +msgstr "Otvoriť &nedávne" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg msgid "Open Recent Package" @@ -14045,7 +14020,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismode #, object-pascal-format msgid ", Mode: %s" -msgstr "" +msgstr ", Režim: %s" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice #, fuzzy @@ -14127,7 +14102,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovepage msgid "Move Page" -msgstr "Presunúť stranu" +msgstr "Presunúť stránku" #: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)" @@ -14298,7 +14273,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewpage msgid "New page" -msgstr "Nová strana" +msgstr "Nová stránka" #: lazarusidestrconsts.lisnewproject msgid "(new project)" @@ -15814,7 +15789,7 @@ msgstr "Inštalácia balíčka %s automaticky nainštaluje balíčky:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename msgid "invalid Compiler filename" -msgstr "neplatné meno súboru preladača" +msgstr "neplatné meno súboru prekladača" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension msgid "Invalid file extension" @@ -16990,7 +16965,7 @@ msgstr "Skutočne odstrániť?" #: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs msgid "Recent tabs" -msgstr "" +msgstr "Nedávne karty" #: lazarusidestrconsts.lisrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord" @@ -17813,7 +17788,7 @@ msgstr "Zobraziť filter vlastností" #: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop msgid "Show recently used identifiers at top" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť nedávno použité identifikátory na vrchu" #: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths msgid "Show relative paths" @@ -18010,10 +17985,9 @@ msgid "Source modified" msgstr "Zdrojový kód zmenený" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "Source of page %s%s%s has changed. Save?" +#, object-pascal-format msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "Zdrojový kód stránky %s%s%s bol zmenený. Uložiť?" +msgstr "Zdrojový kód stránky \"%s\" bol zmenený. Uložiť?" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex #, object-pascal-format @@ -18926,10 +18900,9 @@ msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc -#, object-pascal-format, fuzzy -#| msgid "This looks like a pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" +#, object-pascal-format msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" -msgstr "Vyzerá to ako pascalovský súbor.%sOdporúčame v·mene použiť malé písmená, aby ste predišli problémom na niektorých súborových systémoch a rôznych prekladačoch.%sPremenovať malými písmenami?" +msgstr "Vyzerá to ako pascalovský súbor.%sOdporúčame v·mene použiť malé písmená, aby ste predišli problémom na niektorých súborových systémoch a rôznych prekladačoch.%sPremenovať na malé písmená?" #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile msgid "This project has no main source file" @@ -19116,7 +19089,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories msgid "Additional directories:" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie adresáre:" #: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits msgid "All package units" @@ -19513,10 +19486,9 @@ msgid "Unable to find file \"%s\"." msgstr "Nemožno nájsť súbor %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption -#, object-pascal-format, fuzzy, badformat -#| msgid "Unable to find file %s%s%s.%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" +#, object-pascal-format msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" -msgstr "Nemožno nájsť súbor %s%s%s.%sAk patrí do Vášho projektu, skontrolujte cestu hľadaní v %sProjekt->Voľby prekladača ...->Cesty ->Ostatné súbory jednotiek. Ak tento súbor patrí do balíčka, skontrolujte príslušné voľby prekladača balíčka. Ak tento súbor patrí do Lazara, overte vyčistenie prekladu. Ak súbor patrí do FPC, potom skontrolujte fpc.cfg. Ak si nie ste istí, použite Projekt->Voľby prekladača ...-> Test" +msgstr "Nemožno nájsť súbor \"%s\".%sAk patrí do Vášho projektu, skontrolujte cestu hľadaní v %sProjekt->Voľby prekladača ...->Cesty ->Ostatné súbory jednotiek. Ak tento súbor patrí do balíčka, skontrolujte príslušné voľby prekladača balíčka. Ak tento súbor patrí do Lazarusu, overte vyčistenie prekladu. Ak súbor patrí do FPC, potom skontrolujte fpc.cfg. Ak si nie ste istí, použite Projekt ->Voľby prekladača ...-> Test" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream #, object-pascal-format @@ -21173,10 +21145,8 @@ msgid "Goto XY" msgstr "Choď na XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef -#, fuzzy -#| msgid "Guess misplaced $IFDEF" msgid "Guess Misplaced $IFDEF" -msgstr "Odhadni zle umiestnený $IFDEF" +msgstr "Odhadnúť zle umiestnený $IFDEF" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" @@ -21434,27 +21404,27 @@ msgstr "Režim prepisovania" #: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom msgid "Move cursor to bottom of page" -msgstr "Posunúť kurzor na spodok strany" +msgstr "Posunúť kurzor na spodok stránky" #: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown msgid "Move cursor down one page" -msgstr "Posunúť kurzor o stranu dole" +msgstr "Posunúť kurzor o stránku nižšie" #: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft msgid "Move cursor left one page" -msgstr "Posunúť kurzor o stranu vľavo" +msgstr "Posunúť kurzor o stránku vľavo" #: lazarusidestrconsts.srkmecpageright msgid "Move cursor right one page" -msgstr "Posunúť kurzor o stranu vpravo" +msgstr "Posunúť kurzor o stránku vpravo" #: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop msgid "Move cursor to top of page" -msgstr "Posunúť kurzor na začiatok strany" +msgstr "Posunúť kurzor na začiatok stránky" #: lazarusidestrconsts.srkmecpageup msgid "Move cursor up one page" -msgstr "Posunúť kurzor o jednu stranu hore" +msgstr "Posunúť kurzor o jednu stránku vyššie" #: lazarusidestrconsts.srkmecpaste msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste" @@ -21647,15 +21617,15 @@ msgstr "Vybrať do konca strany" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown msgid "Select Page Down" -msgstr "Vybrať stranu dole" +msgstr "Vybrať stránku dole" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft msgid "Select Page Left" -msgstr "Vybrať stranu vľavo" +msgstr "Vybrať stránku vľavo" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright msgid "Select Page Right" -msgstr "Vybrať stranu vpravo" +msgstr "Vybrať stránku vpravo" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop #, fuzzy @@ -21665,7 +21635,7 @@ msgstr "Vybrať vrch strany" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup msgid "Select Page Up" -msgstr "Vybrať stranu hore" +msgstr "Vybrať stránku hore" #: lazarusidestrconsts.srkmecselright msgid "Select Right" @@ -21923,7 +21893,7 @@ msgstr "prepnúť bod prerušenia" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpointenabled msgid "enable/disable breakpoint" -msgstr "" +msgstr "zapnúť/vypnúť bod prerušenia" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints msgid "View breakpoints" @@ -22253,19 +22223,19 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages msgid "Close All &Other Pages" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť všetky &ostatné stránky" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesplain msgid "Close All Other Pages" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť všetky ostatné stránky" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesright msgid "Close Pages on the &Right" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť stránky na p&ravej strane" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesrightplain msgid "Close Pages on the Right" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť stránky na pravej strane" #: lazarusidestrconsts.uemclosepage msgid "&Close Page" @@ -22277,11 +22247,11 @@ msgstr "Kopírovať názov súboru" #: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow msgid "Clone to New Window" -msgstr "" +msgstr "Klonovať do nového okna" #: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow msgid "Clone to Other Window" -msgstr "" +msgstr "Klonovať do iného okna" #: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew" @@ -22338,31 +22308,31 @@ msgstr "Ukončenie riadku" #: lazarusidestrconsts.uemlockpage msgid "&Lock Page" -msgstr "" +msgstr "Zamknúť stránku" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft msgid "Move Page Left" -msgstr "" +msgstr "Presunúť stránku doľava" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost msgid "Move Page Leftmost" -msgstr "" +msgstr "Presunúť stránku úplne doľava" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageright msgid "Move Page Right" -msgstr "" +msgstr "Presunúť stránku doprava" #: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost msgid "Move Page Rightmost" -msgstr "" +msgstr "Presunúť stránku úplne doprava" #: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow msgid "Move to New Window" -msgstr "" +msgstr "Presunúť do nového okna" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow msgid "Move to Other Window" -msgstr "" +msgstr "Presunúť do iného okna" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po b/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po index 50ad5bceef..45d663eaf3 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.sk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lclstrconsts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-23 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-24 07:47+0200\n" "Last-Translator: Slavo Gbúr \n" "Language-Team: Slovenský \n" "Language: sk\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Index mriežky mimo rozsahu." #: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" -msgstr "GroupIndex nemôže byť menší ako GroupIndex predchádzajúcej položky menu" +msgstr "GroupIndex nemôže byť menší ako GroupIndex predchádzajúcej položky ponuky" #: lclstrconsts.rsgtkfilter msgid "Filter:" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s\" sa nenašla." #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase #, object-pascal-format msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"." -msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s nebola nájdená v databáze %s." +msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s\" nebola nájdená v databáze \"%s\"." #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound #, object-pascal-format @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "%s%sStlačte tlačítko OK, ak chcete ignorovať a riskovať poškodenie #: lclstrconsts.rspriorrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint" msgid "Prior" -msgstr "Pred" +msgstr "Predchádzajúci" #: lclstrconsts.rspromptonreplace msgid "Prompt on replace" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Súčasný text nezodpovedá špecifikovanej maske." #: lclstrconsts.smenuindexerror msgid "Menu index out of range" -msgstr "Index menu mimo rozsahu" +msgstr "Index ponuky mimo rozsahu" #: lclstrconsts.smenuitemisnil msgid "MenuItem is nil" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "MenuItem je nil" #: lclstrconsts.smenunotfound msgid "Sub-menu is not in menu" -msgstr "Podmenu nie je v menu" +msgstr "Pod-ponuka nie je v ponuke" #: lclstrconsts.smkcalt msgid "Alt+"