diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 4797265706..ac21852729 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -8221,6 +8221,7 @@ tools/jsonviewer/jsonviewer.ico -text tools/jsonviewer/jsonviewer.lpi svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/jsonviewer.lpr svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/jsonviewer.res -text +tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.cs.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.de.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.es.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po b/components/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po index 1a305edcb7..8408ad36ce 100644 --- a/components/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po +++ b/components/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho #, fuzzy -#| msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%s]=%s%s%s" +#| msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%s]=%s%s%sA free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\"" -msgstr "Volná strana děliče nesmí být ukotvena: Uzel=%s%s%s Typ=%s Kotvy[%s]=%s%s%s" +msgstr "Volná strana děliče nesmí být ukotvena: Uzel=\"%s\" Typ=%s Kotvy[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsallfiles msgid "All files" @@ -31,28 +31,25 @@ msgid "Anchor Docking Layout" msgstr "Rozložení Kotvení-Dokování" #: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors -#, fuzzy #| msgid "Anchor is not splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s" msgid "Anchor is not splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" -msgstr "Kotva není dělič: Uzel=%s%s%s Kotvy[%s]=%s%s%s" +msgstr "Kotva není dělič: Uzel=\"%s\" Kotvy[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors -#, fuzzy #| msgid "Anchor not found: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s" msgid "Anchor not found: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" -msgstr "Kotva nenalezena: Uzel=%s%s%s Kotvy[%s]=%s%s%s" +msgstr "Kotva nenalezena: Uzel=\"%s\" Kotvy[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors -#, fuzzy #| msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s" msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" -msgstr "Kotva na špatnou stranu děliče: Uzel=%s%s%s Kotvy[%s]=%s%s%s" +msgstr "Kotva na špatnou stranu děliče: Uzel=\"%s\" Kotvy[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors #, fuzzy -#| msgid "A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%s%s%s" +#| msgid "A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%s%s%sA page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\"" -msgstr "Stránka nesmí být kotvena: Uzel=%s%s%s Rodič=%s Typ Rodiče=%s Kotvy[%s]=%s%s%s" +msgstr "Stránka nesmí být kotvena: Uzel=\"%s\" Rodič=%s Typ Rodiče=%s Kotvy[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsautomatically msgid "Automatically" @@ -71,10 +68,9 @@ msgid "control is already a docksite" msgstr "prvek již je dokován" #: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite -#, fuzzy #| msgid "Custom dock site %s%s%s can have only one site." msgid "Custom dock site \"%s\" can have only one site." -msgstr "Vlastní dok %s%s%s může mít pouze jednu stranu." +msgstr "Vlastní dok \"%s\" může mít pouze jednu stranu." #: anchordockstr.adrsdockinganchordocking msgid "Docking / Anchordocking" @@ -222,10 +218,9 @@ msgid "No captions for floating sites" msgstr "Skrýt popisky samostatných položek" #: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype -#, fuzzy #| msgid "No children allowed for Node=%s%s%s Type=%s" msgid "No children allowed for Node=\"%s\" Type=%s" -msgstr "Žádní potomci nejsou povolení pro Uzel=%s%s%s Typ=%s" +msgstr "Žádní potomci nejsou povolení pro Uzel=\"%s\" Typ=%s" #: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent msgid "Not supported: %s has parent %s" diff --git a/doceditor/languages/lazde.cs.po b/doceditor/languages/lazde.cs.po index 7eeb193d52..40bb7e278c 100644 --- a/doceditor/languages/lazde.cs.po +++ b/doceditor/languages/lazde.cs.po @@ -1,14 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: Lazarus Doc Editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Václav Valíček \n" -"Language-Team: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček \n" +"Language-Team: Václav Valíček \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: cs\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lazdemsg.saboutformcaption msgid "About this application" @@ -118,51 +120,51 @@ msgstr "Nebyl nalezen uzel pro balík \"%s\"" #: lazdemsg.serrnonodefortopic msgid "No parent node found to insert topic \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenalezen rodičovský uzel k vložení titulku \"%s\"" #: lazdemsg.serrnopackageformodule msgid "No package found to insert module \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenalezen balíček k vložení modulu \"%s\"" #: lazdemsg.serrors msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Chyby" #: lazdemsg.serrunknowndomelement msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neznámý DOM element jako rodič pro vybraný element \"%s\"" #: lazdemsg.sfilemodified msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?" -msgstr "" +msgstr "Dokument \"%s\" byl upraven, přejete si uložit jej?" #: lazdemsg.sfilestructure msgid "Documentation structure" -msgstr "" +msgstr "Struktura dokumentace" #: lazdemsg.sfiletemplate msgid "template.xml" -msgstr "" +msgstr "template.xml" #: lazdemsg.sforfile msgid " in file " -msgstr "" +msgstr "v souboru" #: lazdemsg.sformat msgid "&Format" -msgstr "" +msgstr "&Formát" #: lazdemsg.sformodule msgid " in module " -msgstr "" +msgstr "v modulu" #: lazdemsg.sforpackage msgid " in package " -msgstr "" +msgstr "v balíčku" #: lazdemsg.sfortopic msgid " in topic" -msgstr "" +msgstr "v titulku" #: lazdemsg.shideprotectedmethods msgid "&Hide protected methods" @@ -260,7 +262,6 @@ msgid "New topic" msgstr "Nové téma" #: lazdemsg.shintmenunewfromfile -#, fuzzy #| msgid "New from file..." msgid "New from file ..." msgstr "Nový ze souboru ..." @@ -431,10 +432,9 @@ msgid "&Help" msgstr "Nápověda" #: lazdemsg.smenuhelpabout -#, fuzzy #| msgid "&About..." msgid "&About ..." -msgstr "O aplikaci ..." +msgstr "O &Aplikaci ..." #: lazdemsg.smenuinsert msgid "&Insert" diff --git a/languages/lazaruside.cs.po b/languages/lazaruside.cs.po index a9df6391f5..2ffe42b482 100644 --- a/languages/lazaruside.cs.po +++ b/languages/lazaruside.cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lazarus\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 09:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-25 15:20+0100\n" "Last-Translator: Václav Valíček \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -902,11 +902,9 @@ msgid "Linking" msgstr "Spojování" #: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint -#, fuzzy -#| msgid "Load/Save" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint" msgid "Compiler options can be saved to an XML file." -msgstr "Načíst/Uložit" +msgstr "Volby překladače mohou být uloženy jako XML soubor." #: lazarusidestrconsts.dlgcolor msgid "Color" @@ -1006,10 +1004,9 @@ msgid "Compiler messages" msgstr "Zprávy překladače" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages -#, fuzzy #| msgid "Compiler messages language file" msgid "Compiler messages language file (*.msg)" -msgstr "Jazykový soubor zpráv překladače" +msgstr "Jazykový soubor zpráv překladače (*.msg)" #: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" @@ -3501,20 +3498,18 @@ msgid "Dependency" msgstr "Závislost" #: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2 -#, fuzzy #| msgid "Existing file: %s%s%s" msgid "Existing file: \"%s\"" -msgstr "Existující soubor: %s%s%s" +msgstr "Existující soubor: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s already exists in the package." msgid "File \"%s\" already exists in the package." -msgstr "Soubor %s%s%s již v balíčku existuje." +msgstr "Soubor \"%s\" již v balíčku existuje." #: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused msgid "File is used" @@ -3553,10 +3548,9 @@ msgid "Invalid Unit Name" msgstr "Neplatné jméno jednotky" #: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname -#, fuzzy #| msgid "%s%s%s is not a valid unit name." msgid "\"%s\" is not a valid unit name." -msgstr "%s%s%s není platné jméno jednotky." +msgstr "\"%s\" není platné jméno jednotky." #: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname msgid "New class name:" @@ -3573,9 +3567,9 @@ msgstr "Nový soubor" #: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting #, fuzzy -#| msgid "No package found for dependency %s%s%s.%sPlease choose an existing package." +#| msgid "No package found for dependency %s%s%s.%sPlease choose an existing package.No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package.No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package." msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package." -msgstr "Pro závislost %s%s%s nebyl nalezen balíček.%sProsím vyberte existující balíček." +msgstr "Pro závislost \"%s\" nebyl nalezen balíček.%sProsím vyberte existující balíček." #: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong msgid "Page Name too long" @@ -3607,59 +3601,53 @@ msgid "Switch Paths" msgstr "Přepnout cesty" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit -#, fuzzy #| msgid "The ancestor type %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." -msgstr "Typ předka %s%s%S má stejné jméno jako %sjednotka %s%s%s." +msgstr "Typ předka \"%s\" má stejné jméno jako %sjednotka \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier -#, fuzzy #| msgid "The ancestor type %s%s%s is not a valid Pascal identifier." msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier." -msgstr "Typ předka %s%s%s není platný paskalovský identifikátor." +msgstr "Typ předka \"%s\" není platný paskalovský identifikátor." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame -#, fuzzy #| msgid "The class name %s%s%s and ancestor type %s%s%s are the same." msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same." -msgstr "Jméno třídy %s%s%s a typ předka %s%s%s jsou totožné." +msgstr "Jméno třídy \"%s\" a typ předka \"%s\" jsou totožné." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile -#, fuzzy #| msgid "The class name %s%s%s exists already in%sPackage %s%sFile: %s%s%s" msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\"" -msgstr "Jméno třídy %s%s%s již existuje v%sBalíčku %s%sSoubor: %s%s%s" +msgstr "Jméno třídy \"%s\" již existuje v%sBalíčku %s%sSoubor: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit -#, fuzzy #| msgid "The class name %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." -msgstr "Jméno třídy %s%s%s má stejné jméno jako %sjednotka %s%s%s." +msgstr "Jméno třídy \"%s\" má stejné jméno jako %sjednotka \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier -#, fuzzy #| msgid "The class name %s%s%s is not a valid Pascal identifier." msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." -msgstr "Jméno třídy %s%s%s není platný identifikátor pascalu." +msgstr "Jméno třídy \"%s\" není platný identifikátor pascalu." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." +#| msgid "The file %s%s%s is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages.The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages.The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." -msgstr "Soubor %s%s%s je částí aktuálního projektu.%sSdílet soubory mezi projekty a balíčky je špatný nápad." +msgstr "Soubor \"%s\" je částí aktuálního projektu.%sSdílet soubory mezi projekty a balíčky je špatný nápad." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename #, fuzzy -#| msgid "The filename %s%s%s is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." +#| msgid "The filename %s%s%s is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path.The filename \"%s\" is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path.The filename \"%s\" is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." msgid "The filename \"%s\" is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." -msgstr "Jméno souboru %s%s%s je neplatné, protože balíček zatím nemá předvolený adresář.%sProsím zadejte jméno souboru s úplnou cestou." +msgstr "Jméno souboru \"%s\" je neplatné, protože balíček zatím nemá předvolený adresář.%sProsím zadejte jméno souboru s úplnou cestou." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor #, fuzzy -#| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" +#| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" -msgstr "Maximální verze %s%s%s je neplatná.%sProsím použijte formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" +msgstr "Maximální verze \"%s\" je neplatná.%sProsím použijte formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion" @@ -3668,58 +3656,52 @@ msgstr "Maximální verze je nižší než Minimální verze." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor #, fuzzy -#| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" +#| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" -msgstr "Minimální verze %s%s%s je neplatná.%sProsím použijte formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" +msgstr "Minimální verze %s je neplatná.%sProsím použijte formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe -#, fuzzy #| msgid "The package already has a dependency on the package %s%s%s." msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"." -msgstr "Balíček již má závislost na balíčku %s%s%s." +msgstr "Balíček již má závislost na balíčku \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagenameisinvalidpleasechooseanexisting #, fuzzy -#| msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlease choose an existing package." +#| msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlease choose an existing package.The package name \"%s\" is invalid.%sPlease choose an existing package.The package name \"%s\" is invalid.%sPlease choose an existing package." msgid "The package name \"%s\" is invalid.%sPlease choose an existing package." -msgstr "Jméno balíčku %s%s%s není platné.%sProsím vyberte existující balíček." +msgstr "Jméno balíčku \"%s\" není platné.%sProsím vyberte existující balíček." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars -#, fuzzy #| msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)." msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)." -msgstr "Jméno stránky %s%s%s je příliš dlouhé (max. 100 znaků)." +msgstr "Jméno stránky \"%s\" je příliš dlouhé (max. 100 znaků)." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage -#, fuzzy #| msgid "The unitname %s%s%s already exists in the package:%s%s" msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s" -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s již v balíčku existuje:%s%s" +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" již v balíčku existuje:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage -#, fuzzy #| msgid "The unitname %s%s%s already exists in this package." msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s již existuje v tomto balíčku." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" již existuje v tomto balíčku." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer -#, fuzzy #| msgid "The unit name %s%s%s%sand filename %s%s%s differ." msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s%sa jméno souboru %s%s%s se liší." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\"%sa jméno souboru \"%s\" se liší." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamedoesnotcorrespondtothefilename -#, fuzzy #| msgid "The unit name %s%s%s does not correspond to the filename." msgid "The unit name \"%s\" does not correspond to the filename." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s nesouhlasí s názvem souboru." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" nesouhlasí s názvem souboru." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent #, fuzzy -#| msgid "The unit name %s%s%s is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." +#| msgid "The unit name %s%s%s is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages.The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages.The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s je stejné jaké má registrované komponenta.%sToto použití může způsobit podivná chybová hlášení." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" je stejné jaké má registrované komponenta.%sToto použití může způsobit podivná chybová hlášení." #: lazarusidestrconsts.lisa2punitfilename2 msgid "Unit File Name:" @@ -3751,7 +3733,7 @@ msgstr "Přerušit celé načítání" #: lazarusidestrconsts.lisaborted msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno" #: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject msgid "Abort loading project" @@ -3763,11 +3745,11 @@ msgstr "Přerušit celé načítání" #: lazarusidestrconsts.lisabout msgid "About ..." -msgstr "" +msgstr "Info ..." #: lazarusidestrconsts.lisabout2 msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Info o %s" #: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation msgid "Documentation:" @@ -3856,7 +3838,7 @@ msgstr "Přidat soubory v adresáři" #: lazarusidestrconsts.lisaddfilter msgid "Add Filter ..." -msgstr "" +msgstr "Přidat Filtr ..." #: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo msgid "Add keyword \"do\"" @@ -3905,7 +3887,7 @@ msgstr "Adresa bodu přerušení ..." #: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath msgid "Add to include search path?" -msgstr "" +msgstr "Přidat do cesty hledání \"include\"?" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject msgid "Add %s to project?" @@ -3913,7 +3895,7 @@ msgstr "Přidat %s do projektu?" #: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath msgid "Add to unit search path?" -msgstr "" +msgstr "Přidat do cesty hledání unit?" #: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces msgid "Add unit interfaces" @@ -3948,20 +3930,18 @@ msgid "Invalid Package" msgstr "Neplatný balíček" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid -#, fuzzy #| msgid "Invalid package ID: %s%s%s" msgid "Invalid package ID: \"%s\"" -msgstr "Neplatné ID balíčku: %s%s%s" +msgstr "Neplatné ID balíčku: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly msgid "Package is read only" msgstr "Balíček je pouze pro čtení" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound -#, fuzzy #| msgid "Package %s%s%s not found." msgid "Package \"%s\" not found." -msgstr "Balíček %s%s%s nenalezen." +msgstr "Balíček \"%s\" nenalezen." #: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall" @@ -3969,11 +3949,10 @@ msgid "Show all" msgstr "Ukázat vše" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pthefileisalreadyinthepackage -#, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s%sis already in the package %s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pthefileisalreadyinthepackage" msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s." -msgstr "Soubor %s%s%s%s již je v balíčku %s." +msgstr "Soubor \"%s\"%s již je v balíčku %s." #: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly msgid "The package %s is read only." @@ -3984,14 +3963,13 @@ msgid "Unit name: " msgstr "Jméno jednotky: " #: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit -#, fuzzy #| msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?" msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?" -msgstr "Soubor %s%s%s už existuje.%sNahradit?" +msgstr "Soubor \"%s\" už existuje.%sNahradit?" #: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists msgid "A filter with the name \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Filtr pojmenovaný \"%s\" už existuje." #: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically" @@ -4035,9 +4013,9 @@ msgstr "Všechny parametry této funkce jsou již v tomto volání nastaveny. Ne #: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened #, fuzzy -#| msgid "All your modifications to %s%s%s%swill be lost and the file reopened." +#| msgid "All your modifications to %s%s%s%swill be lost and the file reopened.All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened.All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened." msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened." -msgstr "Všechny vaše úpravy v %s%s%s%s budou ztraceny a soubor bude otevřen znovu." +msgstr "Všechny vaše úpravy v \"%s\"%s budou ztraceny a soubor bude otevřen znovu." #: lazarusidestrconsts.lisalpha msgid "Alpha" @@ -4061,7 +4039,7 @@ msgstr "Vždy převést navrhované přednastavené jméno souboru na malá pís #: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused msgid "Always draw selected items focused" -msgstr "" +msgstr "Vybrané položky se vždy vykrelí zaměřené" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore msgid "Always ignore" @@ -4077,19 +4055,18 @@ msgstr "Nalezen nejasný soubor" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete #, fuzzy -#| msgid "Ambiguous file found: %s%s%s%sThis file can be mistaken with %s%s%s%s%sDelete the ambiguous file?" +#| msgid "Ambiguous file found: %s%s%s%sThis file can be mistaken with %s%s%s%s%sDelete the ambiguous file?Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?" msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?" -msgstr "Nalezen víceznačný soubor: %s%s%s%sTento soubor může být chybě zaměněn za %s%s%s%s%sSmazat víceznačný soubor?" +msgstr "Nalezen víceznačný soubor: \"%s\"%sTento soubor může být chybě zaměněn za \"%s\"%sSmazat víceznačný soubor?" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound msgid "Ambiguous files found" msgstr "Víceznačné soubory nalezeny" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound -#, fuzzy #| msgid "Ambiguous Unit found" msgid "Ambiguous unit found" -msgstr "Víceznačná jednotka nalezena" +msgstr "Nalezena nejednoznačná jednotka" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." @@ -4137,9 +4114,9 @@ msgstr "Ukotvit horní okraj k hornímu okraji sourozence. Použijte BorderSpaci #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro #, fuzzy -#| msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?" +#| msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?An error occured at last startup while loading %s!%sLoad this project again?An error occured at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" msgid "An error occured at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" -msgstr "Při posledním startu došlo k chybě při načítání %s!%s%sNačíst znovu tento projekt?" +msgstr "Při posledním startu došlo k chybě při načítání \"%s!\"%sNačíst znovu tento projekt?" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" @@ -4423,7 +4400,7 @@ msgstr "Sestavit" #: lazarusidestrconsts.lisbuildide msgid "Build IDE" -msgstr "" +msgstr "Sestavit IDE" #: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages msgid "build IDE with packages" @@ -4473,7 +4450,7 @@ msgstr "Zaneprázdněn" #: lazarusidestrconsts.lisbyte msgid "%s byte" -msgstr "" +msgstr "%s bajt" #: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed." @@ -4510,22 +4487,21 @@ msgid "Cannot copy top level component." msgstr "Nelze zkopírovat komponentu na nejvyšší úrovni." #: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile -#, fuzzy #| msgid "Cannot create file %s%s%s" msgid "Cannot create file \"%s\"" -msgstr "Nelze vytvořit soubor %s%s%s" +msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscannotexecute msgid "can not execute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nelze spustit %s" #: lazarusidestrconsts.liscannotfind msgid "Cannot find %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít %s" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable msgid "can not find executable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nelze najít spustitelný %s" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter #| msgid "Cannot find lazarus starter:%s%s" @@ -4534,7 +4510,7 @@ msgstr "Nelze nalézt spouštěč lazarusu:%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit msgid "Cannot find unit %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít unitu %s" #: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling." @@ -4546,7 +4522,7 @@ msgstr "Změnit lze pouze třídu dědící TComponent." #: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu msgid "Can't find a valid %s.ppu" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít validní %s.ppu" #: lazarusidestrconsts.liscaptiondiff msgctxt "lazarusidestrconsts.liscaptiondiff" @@ -4968,10 +4944,9 @@ msgid "Error reading %s" msgstr "Chyba čtení %s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinfile -#, fuzzy #| msgid "%sIn file %s%s" msgid "In file %s" -msgstr "%sV souboru %s%s" +msgstr "V souboru %s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner msgid "Invalid component owner" @@ -5080,11 +5055,11 @@ msgstr "Kontrolovat změny v souborech na disku raději podle obsahu než podle #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source." -msgstr "" +msgstr ". Zkontrolujte, jestli balíček %s vytváří %s.ppu, jestli tento soubor nic nemaže a jestli žádné dva balíčky nemají přístup k zdroji unity." #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies msgid ". Check if package %s is in the dependencies" -msgstr "" +msgstr ". Zkostrolujte, jestli je balíček %s v seznamu závislostí" #: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl msgid "check if the next token in source is an end and if not returns lineend + end; + lineend" @@ -5096,7 +5071,7 @@ msgstr "Zkontrolovat nastavení" #: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme msgid ". Check search path package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections." -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte cestu pro hledání balíčku %s, zkuste čisté sestavení, zkontrolujte sekci 'uses' sekce 'implementation'." #: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project." @@ -5224,10 +5199,9 @@ msgid "classes.ppu not found. Check your fpc.cfg." msgstr "classes.ppu nenalezen. Zkontrolujte Váš fpc.cfg." #: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste -#, fuzzy #| msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste." msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste." -msgstr "Třída %s%s%s není třídou registrované komponenty.%sNelze vložit." +msgstr "Třída \"%s\" není třídou registrované komponenty.%sNelze vložit." #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound msgid "Class not found" @@ -5235,13 +5209,12 @@ msgstr "Třída nenalezena" #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "Třída %s nenalezena v %s(%s,%s)" #: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound -#, fuzzy #| msgid "Class %s%s%s of method %s%s%s not found." msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found." -msgstr "Třída %s%s%s metody %s%s%s nenalezena." +msgstr "Třída \"%s\" metody \"%s\" nenalezena." #: lazarusidestrconsts.liscldirclean msgid "Clean" @@ -5557,10 +5530,9 @@ msgid "Add code template" msgstr "Přidat šablonu kódu" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists -#, fuzzy #| msgid " A token %s%s%s already exists! " msgid " A token \"%s\" already exists! " -msgstr " Symbol %s%s%s již existuje! " +msgstr " Symbol \"%s\" již existuje! " #: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon msgid "Auto complete on" @@ -6068,7 +6040,7 @@ msgstr "Tip: cestu překladače můžete nastavit v Nástroje -> Nastavení -> S #: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound msgid "Compiler messages file not found:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Nenalezen soubor zpráv překladače:%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults" @@ -6085,7 +6057,7 @@ msgstr "Přeložit" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates msgid "%s -> Compile with -vd for more details. Check for duplicates." -msgstr "" +msgstr "%s-> Kompilujte s -vd pro více detailů. Kontrolujte na duplicity." #: lazarusidestrconsts.liscompiling msgid "%s (compiling ...)" @@ -6118,16 +6090,14 @@ msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword." msgstr "Jméno komponenty \"%s\" je klíčovým slovem Pascalu." #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword -#, fuzzy #| msgid "Component name %s%s%s is keyword" msgid "Component name \"%s\" is keyword" -msgstr "Jméno komponenty %s%s%s je klíčové slovo" +msgstr "Jméno komponenty \"%s\" je klíčové slovo" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier -#, fuzzy #| msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier" msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier" -msgstr "Jméno komponenty %s%s%s není platný identifikátor" +msgstr "Jméno komponenty \"%s\" není platný identifikátor" #: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist msgid "View All" @@ -6164,10 +6134,9 @@ msgid "Configure Build %s" msgstr "Nastavit sestavení %s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus -#, fuzzy #| msgid "Configure %sBuild Lazarus%s" msgid "Configure \"Build Lazarus\"" -msgstr "Nastavení %sSestavení Lazarusu%s" +msgstr "Nastavení \"Sestavení Lazarusu\"" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside msgid "Configure Lazarus IDE" @@ -6221,7 +6190,7 @@ msgstr "Konflikt" #: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected msgid "Conflict detected" -msgstr "" +msgstr "Konflikt detekován" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication msgid "Console application" @@ -6350,10 +6319,9 @@ msgid "Failed converting unit" msgstr "Převod jednotky selhal" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit -#, fuzzy #| msgid "Failed to convert unit%s%s%s" msgid "Failed to convert unit \"%s\"" -msgstr "Selhal převod jednotky%s%s%s" +msgstr "Selhal převod jednotky \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." @@ -6545,11 +6513,11 @@ msgstr "Kopírovat vše" #: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard msgid "Copy All Items to Clipboard" -msgstr "Zkopírovat všechny položky do schránky" +msgstr "Kopírovat Všechny Položky Do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat Všechny/Původní Zprávy do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard msgid "Copy all output to clipboard" @@ -6557,11 +6525,11 @@ msgstr "Zkopírovat celý výstup do schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard msgid "Copy All Shown and Hidden Messages to Clipboard" -msgstr "Kopírovat všechny zobrazené a skryté zprávy do schránky" +msgstr "Kopírovat Všechny Zobrazené a Skryté Zprávy do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard" -msgstr "Kopírovat všechny zobrazené zprávy do schránky" +msgstr "Kopírovat Všechny Zobrazené Zprávy do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopydescription msgid "Copy description to clipboard" @@ -6577,13 +6545,12 @@ msgstr "Chyba kopírování" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard msgid "Copy File Name to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat Cestu Souboru do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier -#, fuzzy #| msgid "Copy %s%s%s to clipboard" msgid "Copy \"%s\" to clipboard" -msgstr "Zkopírovat %s%s%s do schránky" +msgstr "Zkopírovat \"%s\" do schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented msgid "Copying a whole form is not implemented." @@ -6595,15 +6562,15 @@ msgstr "Zkopírovat položku do schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory msgid "Copy/Move File to Directory" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat/Přesunout soubor do složky" #: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard msgid "Copy Selected Items to Clipboard" -msgstr "Zkopírovat vybrané položky do schránky" +msgstr "Zkopírovat Vybrané Položky do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard msgid "Copy Selected Messages to Clipboard" -msgstr "Zkopírovat vybraná hlášení do schránky" +msgstr "Lopírovat Vybrané Zprávy do Schránky" #: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages msgid "Scan for FPC messages" @@ -6622,40 +6589,34 @@ msgid "Skip calling compiler" msgstr "Přeskočit volání překladače" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource -#, fuzzy #| msgid "Could not add %s{$I %s%s} to main source!" msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!" -msgstr "Nelze přidat %s{$I %s%s} do hlavního zdrojového kódu!" +msgstr "Nelze přidat \"{$I %s}\" do hlavního zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource -#, fuzzy #| msgid "Could not add %s{$R %s%s} to main source!" msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!" -msgstr "Nelze přidat %s{$R %s%s} do hlavního zdrojového kódu!" +msgstr "Nelze přidat \"{$R %s}\" do hlavního zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource -#, fuzzy #| msgid "Could not add %s%s%s to main source!" msgid "Could not add \"%s\" to main source!" -msgstr "Nelze přidat %s%s%s do hlavního zdrojového kódu!" +msgstr "Nelze přidats \"%s\" do hlavního zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource -#, fuzzy #| msgid "Could not remove %s%s%s from main source!" msgid "Could not remove \"%s\" from main source!" -msgstr "Nelze odstranit %s%s%s z hlavního zdrojového kódu!" +msgstr "Nelze odstranit \"%s\" z hlavního zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource -#, fuzzy #| msgid "Could not remove %s{$I %s%s} from main source!" msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!" -msgstr "Nelze odstranit %s{$I %s%s} z hlavního zdrojového kódu!" +msgstr "Nelze odstranit \"{$I %s}\" z hlavního zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource -#, fuzzy #| msgid "Could not remove %s{$R %s%s} from main source!" msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!" -msgstr "Nelze odstranit %s{$R %s%s} z hlavního zdrojového kódu!" +msgstr "Nelze odstranit \"{$R %s}\" z hlavního zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." @@ -6683,7 +6644,7 @@ msgstr "Vytvořit adresář?" #: lazarusidestrconsts.liscreatefilter msgid "Create Filter" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Filtr" #: lazarusidestrconsts.liscreatefunction msgid "Create function" @@ -6699,7 +6660,7 @@ msgstr "Vytvořit to" #: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable msgid "Create local variable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit lokální proměnnou \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage msgid "(Create new package)" @@ -6790,11 +6751,11 @@ msgstr "Aktuální" #: lazarusidestrconsts.liscurrentdirectory msgid "CurrentDirectory: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuální složka: %s" #: lazarusidestrconsts.liscurrentdirectory2 msgid "CurrentDirectory: " -msgstr "" +msgstr "Aktuální složka:" #: lazarusidestrconsts.liscurrentstate msgid "Current state: " @@ -7175,10 +7136,9 @@ msgid "Unable to load file" msgstr "Nelze načíst soubor" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2 -#, fuzzy #| msgid "Unable to load file %s%s%s." msgid "Unable to load file \"%s\"." -msgstr "Nelze načíst soubor %s%s%s." +msgstr "Nelze načíst soubor \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisdecimal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal" @@ -7216,10 +7176,9 @@ msgid "Delete all breakpoints?" msgstr "Smazat všechny body přerušení?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2 -#, fuzzy #| msgid "Delete all breakpoints in file %s%s%s?" msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?" -msgstr "Smazat všechny body přerušení v souboru %s%s%s?" +msgstr "Smazat všechny body přerušení v souboru \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource msgid "Delete All in same source" @@ -7258,20 +7217,18 @@ msgid "Delete file failed" msgstr "Odstranění souboru selhalo" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro -#, fuzzy #| msgid "Delete macro %s%s%s?" msgid "Delete macro \"%s\"?" -msgstr "Smazat makro %s%s%s?" +msgstr "Smazat makro \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemode msgid "Delete mode \"%s\"" msgstr "Smazat mód \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile -#, fuzzy #| msgid "Delete old file %s%s%s?" msgid "Delete old file \"%s\"?" -msgstr "Odstranit starý soubor %s%s%s?" +msgstr "Odstranit starý soubor \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2 msgid "Delete old file?" @@ -7286,20 +7243,18 @@ msgid "Delete selected macro?" msgstr "Smazat vybrané makro?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue -#, fuzzy -#| msgid "Delete value %s%s%s" +#| msgid "Delete value \"%s\"" msgid "Delete value \"%s\"?" -msgstr "Odstranit hodnotu %s%s%s" +msgstr "Odstranit hodnotu \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2 msgid "Delete value %s" msgstr "Smazat hodnotu %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed -#, fuzzy #| msgid "Deleting of file %s%s%s failed." msgid "Deleting of file \"%s\" failed." -msgstr "Odstranění souboru %s%s%s selhalo." +msgstr "Odstranění souboru \"%s\" selhalo." #: lazarusidestrconsts.lisdelphi msgid "Delphi" @@ -7323,7 +7278,7 @@ msgstr "\"Návrhové\" balíky přidávají komponenty a položky do menu IDE. M #: lazarusidestrconsts.lisdesktop msgid "Desktop: " -msgstr "" +msgstr "Plocha:" #: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory msgid "Destination directory" @@ -7379,7 +7334,7 @@ msgstr "Text2" #: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition msgid "different unit %s found at new position \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "rozdílná jednotka %s nalezena na nové pozici \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisdigits msgid "Digits:" @@ -7398,10 +7353,9 @@ msgid "Directory: " msgstr "Adresář: " #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound -#, fuzzy #| msgid "Directory %s%s%s not found." msgid "Directory \"%s\" not found." -msgstr "Adresář %s%s%s nenalezen." +msgstr "Adresář \"%s\" nenalezen." #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2 msgid "directory %s not found" @@ -7596,7 +7550,7 @@ msgstr "Kreslit čáry mřížky" #: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn msgid "Draw the selection focused, even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing." -msgstr "" +msgstr "Vykreslit výběr zaměřený, i když okno Zprávy není aktivní. Použijte, pokud vaše téma má těžce viditelné neaktivní vykreslení." #: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents msgid "Copy selected components to clipboard" @@ -7640,13 +7594,12 @@ msgstr "Duplikovat záznam" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename msgid "Duplicate File Name" -msgstr "" +msgstr "Duplicitní Soubor" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue -#, fuzzy #| msgid "Duplicate found of value %s%s%s." msgid "Duplicate found of value \"%s\"." -msgstr "Nalezeno zdvojení hodnoty %s%s%s." +msgstr "Nalezeno zdvojení hodnoty \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" @@ -7654,9 +7607,9 @@ msgstr "Duplicitní jméno" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe #, fuzzy -#| msgid "Duplicate name: A component named %s%s%s already exists in the inherited component %s" +#| msgid "Duplicate name: A component named %s%s%s already exists in the inherited component %sDuplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %sDuplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s" msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s" -msgstr "Zdvojené jméno: Komponenta pojmenovaná %s%s%s již existuje ve zděděné komponentě %s" +msgstr "Zdvojené jméno: Komponenta pojmenovaná \"%s\" již existuje ve zděděné komponentě %s" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." @@ -7672,7 +7625,7 @@ msgstr "Duplicitní zdroje. Smažte jeden nebo se ujistěte, že všechny prohle #: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit msgid "Duplicate Unit" -msgstr "" +msgstr "Duplicitní Jednotka" #: lazarusidestrconsts.lisedit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit" @@ -7693,7 +7646,7 @@ msgstr "Upravit klávesu" #: lazarusidestrconsts.liseditorcolors msgid "Editor Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy Editoru" #: lazarusidestrconsts.liseditorfiletypes msgid "Editor file types" @@ -7875,7 +7828,7 @@ msgstr "Povoleno" #: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s" -msgstr "" +msgstr ". Aktivní příznak \"Use Unit\" jednotky %s v balíčku %s" #: lazarusidestrconsts.lisenablegroups msgid "Enable Groups" @@ -7883,7 +7836,7 @@ msgstr "Povolit skupiny" #: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm msgid "Enable I18N for LFM" -msgstr "" +msgstr "Zapnout I18N pro LFM" #: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport msgid "Enable internationalization and translation support" @@ -7906,11 +7859,10 @@ msgid "Enclose in $IFDEF" msgstr "Uzavřít do $IFDEF" #: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis -#, fuzzy #| msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s." -msgstr "Kódování souboru %s%s%s%sna disku je %s. Nové kódování je %s." +msgstr "Kódování souboru \"%s\"%sna disku je %s. Nové kódování je %s." #: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros msgid "Endless loop in macros" @@ -8021,10 +7973,9 @@ msgid "Error loading file" msgstr "Chyba načítání souboru" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2 -#, fuzzy #| msgid "Error loading file \"%s\":%s%s" msgid "Error loading file \"%s\":" -msgstr "Chyba načítání souboru \"%s\":%s%s" +msgstr "Chyba načítání souboru \"%s\":" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom msgid "Error loading %s from%s%s%s%s" @@ -8059,10 +8010,9 @@ msgid "Error reading XML" msgstr "Chyba načítání XML" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile -#, fuzzy #| msgid "Error reading xml file %s%s%s%s%s" msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s" -msgstr "Chyba čtení xml souboru %s%s%s%s%s" +msgstr "Chyba čtení XML souboru \"%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile msgid "Error renaming file" @@ -8075,7 +8025,7 @@ msgstr "Chyby" #: lazarusidestrconsts.liserrors2 msgid ", Errors:%s" -msgstr "" +msgstr ", Chyby:%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto msgid "Error saving %s to%s%s%s%s" @@ -8168,19 +8118,19 @@ msgstr "Spustitelný" #: lazarusidestrconsts.lisexecutable2 msgid "Executable: %s" -msgstr "" +msgstr "Spustitelný soubor: %s" #: lazarusidestrconsts.lisexecutable3 msgid "Executable: " -msgstr "" +msgstr "Spustitelný soubor:" #: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory msgid "executable \"%s\" is a directory" -msgstr "" +msgstr "spustitelný soubor \"%s\" je složka" #: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run" -msgstr "" +msgstr "spustitelný soubor \"%s\" postrádá oprávnění ke spuštění" #: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter msgid "Executing command after" @@ -8205,7 +8155,7 @@ msgstr "Ukončit" #: lazarusidestrconsts.lisexitcode msgid "Exit code %s" -msgstr "" +msgstr "Exit kód %s" #: lazarusidestrconsts.lisexpandall msgid "Expand All (*)" @@ -8251,15 +8201,15 @@ msgstr "Výraz:" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Rozšiřit cestu pro hledání includů balíčku \"%s\" s \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit prohledávanou cestu include projektu s%s\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath msgid "Extend Include Path?" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit cestu pro hledání includů?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath msgid "Extend unit path?" @@ -8267,15 +8217,15 @@ msgstr "Rozšířit cestu jednotky?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath2 msgid "Extend Unit Path?" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit cestu pro hledání jednotek?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit cestu pro hledání unit balíčku \"%s\" s \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit prohledávanou cestu jednotek projektu s%s\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisextract msgid "Extract" @@ -8288,7 +8238,7 @@ msgstr "Rozbalit proceduru" #: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose msgid "Extremely Verbose" -msgstr "" +msgstr "Extrémně výřečný" #: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools msgid "External Tools" @@ -8324,7 +8274,7 @@ msgstr "Načtení stavu složení selhalo" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros msgid "failed to resolve macros" -msgstr "" +msgstr "selhalo řešení maker" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile msgid "Failed to save file." @@ -8332,7 +8282,7 @@ msgstr "Uložení souboru selhalo." #: lazarusidestrconsts.lisfatal msgid "Fatal" -msgstr "" +msgstr "Fatální" #: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle msgid "Reduce designer painting" @@ -8352,11 +8302,10 @@ msgid "File: " msgstr "Soubor: " #: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway" msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" -msgstr "Soubor %s%s%s%snevypadá jako textový soubor.%sPřesto otevřít?" +msgstr "Soubor \"%s\"%snevypadá jako textový soubor.%sPřesto otevřít?" #: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms msgid "File extension of programs" @@ -8395,10 +8344,9 @@ msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs" msgstr "Toto jsou souborové filtry, které se zobrazí v dialogu Otevřít souobor" #: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s has changed. Save?" msgid "File \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "Soubor %s%s%s byl pozměněn. Uložit?" +msgstr "Soubor \"%s\" byl pozměněn. Uložit?" #: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject msgid "File has no project" @@ -8421,10 +8369,9 @@ msgid "File is symlink" msgstr "Soubor je symbolický odkaz" #: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s is virtual." msgid "File \"%s\" is virtual." -msgstr "Soubor %s%s%s je virtuální." +msgstr "Soubor \"%s\" je virtuální." #: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror msgid "File link error" @@ -8436,18 +8383,17 @@ msgstr "Jméno souboru/Adresa" #: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle msgid "Filename Style ..." -msgstr "" +msgstr "Styl Cest k Souborům ...." #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2 -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s not found.%s" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2" msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen.%s" +msgstr "Soubor \"%s\" nenalezen." #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3 msgid "file %s not found" @@ -8459,13 +8405,12 @@ msgstr "soubor nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5 msgid "File not found:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Soubor nenalezen:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s" msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?" -msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen.%sChcete jej vytvořit?%s" +msgstr "Soubor \"%s\" nenalezen.%sChcete jej vytvořit?" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase msgid "File not lowercase" @@ -8485,7 +8430,7 @@ msgstr "Soubor %s má neplatnou syntax." #: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s" -msgstr "" +msgstr "Soubor: %s má proceduru Register: %s v sekci uses balíčku: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding msgid "*** All found files already have the right encoding ***" @@ -8517,35 +8462,35 @@ msgstr "Filtr: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype msgid "Filter all messages of type %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat všechny zprávy typu %s" #: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists msgid "Filter already exists" -msgstr "" +msgstr "Filtr už existuje" #: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow msgid "Filter Debug Messages and below" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat zprávy 'debug' a níže" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow msgid "Filter Hints and below" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat zprávy 'hint' a níže" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition msgid "Filter Hints without Source Position" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat zprávy 'Hint' bez polohy v kódu " #: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency msgid "Filter None, do not filter by urgency" -msgstr "" +msgstr "Nefiltrovat podle důležitosti" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages msgid "Filter non urgent Messages" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat nedůležité zprávy" #: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow msgid "Filter Notes and below" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat zprávy 'note' a níže" #: lazarusidestrconsts.lisfiltersets msgid "Filter Sets" @@ -8557,15 +8502,15 @@ msgstr "Filtrovat seznam dostupných možností." #: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow msgid "Filter Verbose Messages and below" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat zprávy 'verbose' a níže" #: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow msgid "Filter Warnings and below" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat zprávy 'warning' a níže" #: lazarusidestrconsts.lisfind msgid "Find ..." -msgstr "" +msgstr "Hledat ..." #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectory msgid "D&irectory" @@ -8621,11 +8566,11 @@ msgstr "Hledat scházející jednotku" #: lazarusidestrconsts.lisfindthenextoccurenceofthephrase msgid "Find the next occurence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Najít další výskyt fráze" #: lazarusidestrconsts.lisfindthepreviousoccurenceofthephrase msgid "Find the previous occurence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Najít předchozí výskyt fráze" #: lazarusidestrconsts.lisfirst msgid "First" @@ -8726,7 +8671,7 @@ msgstr "&Hledat pozpátku" #: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines msgid "freeing buffer lines: %s" -msgstr "" +msgstr "uvolňování řádků zásobníku: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascal msgid "Free Pascal" @@ -8798,7 +8743,7 @@ msgstr "Kde hledat" #: lazarusidestrconsts.lisfull msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Celá cesta" #: lazarusidestrconsts.lisfunction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction" @@ -8824,8 +8769,47 @@ msgid "Goto selected source line" msgstr "Přejít na vybraný zdrojový řádek" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice -msgid "%sCopyright (C) %sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "%sCopyright (C) %sTento zdrojový kód je svobodný program; můžete ho rozšiřovat a/nebo upravovat podle podmínek GNU Všeobecné veřejné licence, tak jak je zveřejněná Nadací Free Software; verze 2 licence nebo (podle svého rozhodnutí) jakékoliv pozdější verze. %sTento zdrojový kód je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; dokonce i bez zahrnuté záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI NA PŘÍSLUŠNÝ ÚČEL. Další detaily získáte v GNU Všeobecné veřejné licenci. %sKopie GNU Všeobecné Veřejné Licence je dostupná přes World Wide Web na . Můžete ji získat také napsáním do Nadace Free Software, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%sCopyright (C) %sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +#| "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "\n" +#| "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "\n" +#| "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"\n" +"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +"\n" +"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +"\n" +"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"Tento zdrojový kód je svobodný program; můžete ho rozšiřovat a/nebo upravovat podle podmínek GNU Všeobecné veřejné licence, tak jak je zveřejněná Nadací Free Software; verze 2 licence nebo (podle svého rozhodnutí) jakékoliv pozdější verze.\n" +"Tento zdrojový kód je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; dokonce i bez zahrnuté záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI NA PŘÍSLUŠNÝ ÚČEL. Další detaily získáte v GNU Všeobecné veřejné licenci.\n" +"Kopie GNU Všeobecné Veřejné Licence je dostupná přes World Wide Web na . Můžete ji získat také napsáním do Nadace Free Software, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lisgroup msgid "Group" @@ -8902,15 +8886,15 @@ msgstr "Nápověda pro zprávy překladače Free Pascalu" #: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}" -msgstr "" +msgstr "Skrýt všechny 'hint' a 'warning' vložením IDE direktivy {%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "" +msgstr "Skrýt zprávu na %s vložením IDE direktivy {%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "" +msgstr "Skrýt zprávu vložením IDE direktivy {%H-}" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageviadirective msgid "Hide message via directive" @@ -8918,15 +8902,15 @@ msgstr "Skrýt zprávy pomocí direktivy" #: lazarusidestrconsts.lishidesearch msgid "Hide Search" -msgstr "" +msgstr "Skrýt hledání" #: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm msgid "Hide with package option (-vm%s)" -msgstr "" +msgstr "Skrýt volbou balíčku (-vm%s)" #: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm msgid "Hide with project option (-vm%s)" -msgstr "" +msgstr "Skrýt volbou projektu (-vm%s)" #: lazarusidestrconsts.lishint msgid "Hint" @@ -8942,7 +8926,7 @@ msgstr "Tip: Zkontrolujte, zda dva balíčky neobsahují jednotku se stejným jm #: lazarusidestrconsts.lishints msgid ", Hints:%s" -msgstr "" +msgstr ",Hintů:%s" #: lazarusidestrconsts.lishintsaveall msgid "Save all" @@ -9075,27 +9059,27 @@ msgstr "Titulek IDE začíná názvem projektu" #: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes msgid "All build modes" -msgstr "" +msgstr "Všechny režimy sestavení" #: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof msgid "Compiler options of" -msgstr "" +msgstr "Volby překladače pro" #: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode msgid "Current build mode" -msgstr "" +msgstr "Aktuální režim sestavení" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml msgid "Error opening XML" -msgstr "" +msgstr "Chyba při otevírání XML" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při otevírání XML souboru \"%s\":%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions msgid "Export Compiler Options" -msgstr "" +msgstr "Exportovat Volby Překladače" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists msgid "Export file exists" @@ -9103,13 +9087,13 @@ msgstr "Exportovaný soubor existuje" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti #, fuzzy -#| msgid "Export file %s%s%s exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" +#| msgid "Export file %s%s%s exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" -msgstr "Exportovaný soubor %s%s%s existuje.%sOtevřít soubor a nahradit jen volby překladače?%s(Ostatní nastavení zůstanou zachována.)" +msgstr "Exportovaný soubor \"%s\" existuje.%sOtevřít soubor a nahradit jen volby překladače?%s(Ostatní nastavení zůstanou zachována.)" #: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions msgid "Import Compiler Options" -msgstr "" +msgstr "Importovat Volby Překladače" #: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile msgid "Load from file" @@ -9117,7 +9101,7 @@ msgstr "Načíst ze souboru" #: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile msgid "File \"%s\" does not contain compiler options." -msgstr "" +msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje volby překladače." #: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles msgid "Recent files" @@ -9129,13 +9113,13 @@ msgstr "Uložit soubor" #: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked msgid "If not checked:" -msgstr "" +msgstr "Pokud není zaškrtnuto:" #: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst #, fuzzy -#| msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%s%sFor example:%s" +#| msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%s%sFor example:%sIf you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" -msgstr "Pokud chcete používat dvě rozdílné verze Lazarusu, musíte spustit druhou verzi s parametrem příkazové řádky primary-config-path nebo pcp. %s%sNapříklad:%s" +msgstr "Pokud chcete používat dvě rozdílné verze Lazarusu, musíte spustit druhou verzi s parametrem příkazové řádky primary-config-path nebo pcp. %sNapříklad:" #: lazarusidestrconsts.lisignoreall msgid "Ignore all" @@ -9173,7 +9157,7 @@ msgstr "Importovat" #: lazarusidestrconsts.lisimportant msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Důležité" #: lazarusidestrconsts.lisimportlist msgid "Import list" @@ -9217,7 +9201,7 @@ msgstr "Včetně podsložek" #: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu msgid ", incompatible ppu=%s" -msgstr "" +msgstr ", nekompatibilní ppu=%s" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound msgid "Incorrect configuration directory found" @@ -9317,9 +9301,9 @@ msgstr "Zděděné komponenty projektu" #: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil #, fuzzy -#| msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?" +#| msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?" msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?" -msgstr "Před vytvořením čisté kopie projektu/balíčku budou smazané všechny soubory v následujícím adresáři a veškerý jejich obsah bude ztracen.%s%sSmazat všechny soubory v %s%s%s?" +msgstr "Před vytvořením čisté kopie projektu/balíčku budou smazané všechny soubory v následujícím adresáři a veškerý jejich obsah bude ztracen.%sSmazat všechny soubory v \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisinsert msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert" @@ -9471,7 +9455,7 @@ msgstr "Interaktivní" #: lazarusidestrconsts.lisinternalerror msgid "internal error: %s" -msgstr "" +msgstr "vnitřní chyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcommand msgid "Invalid command" @@ -9499,17 +9483,16 @@ msgstr "Chybný řádek, sloupec ve zprávě%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin msgid "Invalid macros in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neplatná makra v \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neplatná makra \"%s\" v externím nástroji \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie -#, fuzzy #| msgid "Invalid macro %s%s%s. The macro name must be a Pascal identifier." msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier." -msgstr "Neplatné makro %s%s%s. Jméno makra musí být identifikátor pascalu." +msgstr "Neplatné makro \"%s\". Jméno makra musí být identifikátor pascalu." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword." @@ -9570,9 +9553,9 @@ msgstr "%s už je částí projektu." #: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject #, fuzzy -#| msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" +#| msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" -msgstr "%s%s%s je chybné jméno projektu.%sProsím vyberte jiné (např. project1.lpi)" +msgstr "\"%s\" je chybné jméno projektu.%sProsím vyberte jiné (např. project1.lpi)" #: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed." @@ -9601,7 +9584,7 @@ msgstr "Historie skoků" #: lazarusidestrconsts.liskb msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: lazarusidestrconsts.liskeep2 msgid "Keep" @@ -9705,10 +9688,9 @@ msgid "Compile project/program" msgstr "Přeložit projekt/program" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile -#, fuzzy #| msgid "Config %sBuild File%s" msgid "Config \"Build File\"" -msgstr "Konfigurace %sSoubor sestavení %s" +msgstr "Konfigurace \"Soubor sestavení\"" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents msgid "Configure Custom Components" @@ -10189,7 +10171,7 @@ msgstr "Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault msgid "Lazarus Default" -msgstr "" +msgstr "Lazarus Výchoí" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdesktopsettings msgid "Lazarus Desktop Settings" @@ -10420,7 +10402,7 @@ msgstr "Vyčistit + Sestavit vše" #: lazarusidestrconsts.lislazver msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)" -msgstr "" +msgstr "Verze Lazarusu (př. 1.2.4)" #: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype msgid "LCL widget type" @@ -10501,8 +10483,46 @@ msgid "LFM is ok" msgstr "LFM je v pořádku" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice -msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "%sCopyright (C) %sTato knihovna je svobodný program; můžete ji distribuovat a/nebo upravovat za podmínek GNU Library General Public License, tak jak ji zveřejnila Free Software Foundation; buď verze 2 Licence nebo (podle Vaší volby) jakékoliv novější verze. %sTento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOIV ZÁRUKY; dokonce i bez záruky PRODEJNOSTI anebo PRO PŘÍŠLUŠNÝ ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU Library General Public License. %sKopii GNU Library General Public License jste měli získat spolu s touto knihovnou, pokud ne, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +#| "\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"\n" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) Tato knihovna je svobodný program; můžete ji distribuovat a/nebo upravovat za podmínek GNU Library General Public License, tak jak ji zveřejnila Free Software Foundation; buď verze 2 Licence nebo (podle Vaší volby) jakékoliv novější verze.\n" +"Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOIV ZÁRUKY; dokonce i bez záruky PRODEJNOSTI anebo PRO PŘÍŠLUŠNÝ ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU Library General Public License.\n" +"Kopii GNU Library General Public License by jste měli získat spolu s touto knihovnou, pokud ne, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" @@ -10651,9 +10671,9 @@ msgstr "Doplnit k sekci" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername #, fuzzy -#| msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." +#| msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway.The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway.The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." -msgstr "Resourcestring %s%s%s již existuje.%sProsím vyberte jiný název.%sPoužijte Ignorovat pokud chcete i tak přidat." +msgstr "Resourcestring \"%s\" již existuje.%sProsím vyberte jiný název.%sPoužijte Ignorovat pokud chcete i tak přidat." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions msgid "Conversion Options" @@ -10722,7 +10742,7 @@ msgstr "Max %d" #: lazarusidestrconsts.lismaybepackageneedsacleanrebuild msgid ". Maybe package %s needs a clean rebuild." -msgstr "" +msgstr ". Možná balíček %s potřebuje čisté sestavení" #: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage msgid "%s Maybe you have to recompile the package." @@ -10730,7 +10750,7 @@ msgstr "%s Možná musíte znovu přeložit balíček." #: lazarusidestrconsts.lismb msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #: lazarusidestrconsts.lismeaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction" @@ -11070,7 +11090,7 @@ msgstr "Vložit klíčové slovo CVS" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime msgid "Current Date and Time" -msgstr "Aktuální datum a čas" +msgstr "Datum a čas" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename msgid "Insert Full Filename ..." @@ -11079,43 +11099,43 @@ msgstr "Vložit plné jméno souboru ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral" msgid "Insert General" -msgstr "Vložit Obecné" +msgstr "Vložit obecné" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice msgid "GPL Notice" -msgstr "Poznámka GPL" +msgstr "GPL Poznámka" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated msgid "GPL Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "GPL Poznámka (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice msgid "LGPL Notice" -msgstr "Poznámka LGPL" +msgstr "LGPL Poznámka" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated msgid "LGPL Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "LGPL Poznámka (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice msgid "MIT Notice" -msgstr "Poznámka MIT" +msgstr "MIT Poznámka" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated msgid "MIT Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "MIT Poznámka (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice msgid "Modified LGPL Notice" -msgstr "Poznámka k upravené LGPL" +msgstr "Upravená LGPL Poznámka" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated msgid "Modified LGPL Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Upravená LGPL Poznámka (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername msgid "Current Username" -msgstr "Aktuální uživatelské jméno" +msgstr "Uživatelské jméno" #: lazarusidestrconsts.lismenuinspect msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect" @@ -11683,7 +11703,7 @@ msgstr "Editor zpráv" #: lazarusidestrconsts.lismessageswindow msgid "Messages Window" -msgstr "" +msgstr "Okno zpráv" #: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound msgid "Method class not found" @@ -11691,7 +11711,7 @@ msgstr "Třída metody nenalezena" #: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory msgid "missing directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "chybějící složka \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismissingevents msgid "Missing Events" @@ -11699,7 +11719,7 @@ msgstr "Chybějící události" #: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable msgid "missing executable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "chybějící spustitelný soubor \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers msgid "Missing identifiers" @@ -11746,8 +11766,48 @@ msgid "Skip this Unit" msgstr "Přeskočit tuto jednotku" #: lazarusidestrconsts.lismitnotice -msgid "%sCopyright (c) %sPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:%sThe above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.%sTHE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE." -msgstr "%sCopyright (c) %sTímto je zde deklarováno povolení, bezplatně a jakékoli osobě zaopatřit si kopii tohoto software a asociované dokumentace (dále \"Software\"), využívat Software bez omezení, včetně neomezenosti práv k užívání, kopírování, úpravám, slučování, publikování, distribuování, sublicencování a/nebo k prodeji kopií Software. Software je předmětem následujících podmínek:%sPředcházející oznámení o copyrightu a toto oznámení o povolení musí být přítomny ve všech kopiích nebo podstatných částech Software.%sSOFTWARE JE POSKYTOVÁN \"JAK JE\", BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, PŘÍMÉ ČI ODVOZENÉ, VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ NA ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO PŘÍSLUŠNÝ ÚČEL A NEPORUŠENÍ DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU AUTOŘI NEBO DRŽITELÉ OPRÁVNĚNÍ ZODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI NÁROKY. ŠKODY NEBO JINÉ ZÁVAZKY, AŤ JIŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, PORUŠENÍ NEBO JINAK, VYPLÍVAJÍCÍ ZE SPOJITOSTI SE SOFTWAREM, JEHO POUŽÍVÁNÍM NEBO JINÝM NAKLÁDÁNÍM S NÍM. (poznámka překladatele: tento překlad je nezávázný, závazný je anglický originál!)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%sCopyright (c) %sPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:%sThe above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.%sTHE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" +#| "Copyright (c) \n" +#| "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +#| "The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" +#| "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (c) \n" +#| "\n" +#| "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +#| "\n" +#| "The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" +#| "\n" +#| "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (c) \n" +#| "\n" +#| "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +#| "\n" +#| "The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" +#| "\n" +#| "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (c) \n" +"\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +"\n" +"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" +"\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Copyright (c) \n" +"Tímto je zde deklarováno povolení, bezplatně a jakékoli osobě zaopatřit si kopii tohoto software a asociované dokumentace (dále \"Software\"), využívat Software bez omezení, včetně neomezenosti práv k užívání, kopírování, úpravám, slučování, publikování, distribuování, sublicencování a/nebo k prodeji kopií Software. Software je předmětem následujících podmínek:\n" +"Předcházející oznámení o copyrightu a toto oznámení o povolení musí být přítomny ve všech kopiích nebo podstatných částech Software.\n" +"SOFTWARE JE POSKYTOVÁN \"JAK JE\", BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, PŘÍMÉ ČI ODVOZENÉ, VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ NA ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO PŘÍSLUŠNÝ ÚČEL A NEPORUŠENÍ DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESOU AUTOŘI NEBO DRŽITELÉ OPRÁVNĚNÍ ZODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI NÁROKY. ŠKODY NEBO JINÉ ZÁVAZKY, AŤ JIŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, PORUŠENÍ NEBO JINAK, VYPLÍVAJÍCÍ ZE SPOJITOSTI SE SOFTWAREM, JEHO POUŽÍVÁNÍM NEBO JINÝM NAKLÁDÁNÍM S NÍM.\n" +"(poznámka překladatele: tento překlad je nezávázný, závazný je anglický originál!)\n" #: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides msgid "Additions and Overrides" @@ -11902,8 +11962,55 @@ msgid "(was \"%s\")" msgstr "(byl \"%s\")" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice -msgid "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "%sCopyright (C) %sTato knihovna je svobodný program; můžete ji distribuovat a/nebo upravovat podle ustanovení GNU Library General Public License tak jak ji zveřejnila Free Software Foundation; buď verze 2 Licence nebo (podle Vaší volby) jakékoliv novější verze s následujícími úpravami:%sJako speciální výjimka, vlastníci autorského práva této knihovny Vám dovolují připojit tuto knihovnu s nezávislými moduly za účelem vytvoření programů, pričemž nezávisí na licenci těchto nezávislých modulů, a kopírovat a distribuovat výsledné programy za podmínek poskytnutých podle Vašeho rozhodnutí, které se můžou líšit pro každý nezávislý modul. Nezávislý modul je modul, který není odvozený nebo založený na této knihovně. Pokud upravujete tuto knihovnu, můžete rozšířit tuto výjimku pro svojí verzi knihovny, ale není to Vaše povinnost. Pokud to nechcete udělat, smažte tuto výjimku ze své verze. %sTento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; dokonce i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO PŘÍSLUŠNÝ ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU Library General Public License. %sKopi GNU Library General Public License jste měli získat spolu s touto knihovnou, pokud ne, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%sCopyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" +#| "As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" +#| "\n" +#| "As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" +#| "\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Copyright (C) \n" +#| "\n" +#| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" +#| "\n" +#| "As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" +#| "\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"\n" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" +"\n" +"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"Tato knihovna je svobodný program; můžete ji distribuovat a/nebo upravovat podle ustanovení GNU Library General Public License tak jak ji zveřejnila Free Software Foundation; buď verze 2 Licence nebo (podle Vaší volby) jakékoliv novější verze s následujícími úpravami:\n" +"Jako speciální výjimka, vlastníci autorského práva této knihovny Vám dovolují připojit tuto knihovnu s nezávislými moduly, za účelem vytvoření programů, pričemž nezávisí na licenci těchto nezávislých modulů, kopírovat a distribuovat výsledné programy za podmínek poskytnutých podle Vašeho rozhodnutí, které se můžou líšit pro každý nezávislý modul. Nezávislý modul je modul, který není odvozený nebo založený na této knihovně. Pokud upravujete tuto knihovnu, můžete rozšířit tuto výjimku pro svojí verzi knihovny, ale není to Vaše povinnost. Pokud to nechcete udělat, smažte tuto výjimku ze své verze.\n" +"Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; dokonce i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO PŘÍSLUŠNÝ ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU Library General Public License.\n" +"Kopi GNU Library General Public License by jste měli získat spolu s touto knihovnou, pokud ne, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lismodify msgid "&Modify" @@ -11921,19 +12028,19 @@ msgstr "Více >>" #: lazarusidestrconsts.lismove msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Přesunout" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles msgid "Move Files" -msgstr "" +msgstr "Přesunout Soubory" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles2 msgid "Move files?" -msgstr "" +msgstr "Přesunout soubory?" #: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s." -msgstr "" +msgstr "Přesun %s soubor(ů) z %s do složky%s%s%sz %s" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown msgid "Move \"%s\" one position down" @@ -11945,11 +12052,11 @@ msgstr "Posunout \"%s\" o jednu pozici nahoru" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles msgid "Move or Copy files?" -msgstr "" +msgstr "Přesunout nebo Kopírovat soubory?" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s." -msgstr "" +msgstr "Přesun nebo kopírování %s soubor(ů) z %s do složky%s%s%sz %s" #: lazarusidestrconsts.lismovepage msgid "Move Page" @@ -11969,7 +12076,7 @@ msgstr "Přesunout do: " #: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details." -msgstr "" +msgstr "Přesunt těchto unit rozbije jejich sekce uses. Podívej se do okna Zprávy pro více informací." #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" @@ -12140,10 +12247,9 @@ msgid "No Pascal file" msgstr "Žádný pascalovský soubor" #: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound -#, fuzzy #| msgid "No program file %s%s%s found." msgid "No program file \"%s\" found." -msgstr "Nenalezen žádný programový soubor %s%s%s." +msgstr "Nenalezen žádný programový soubor \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound msgid "No ResourceString Section found" @@ -12172,7 +12278,7 @@ msgstr "Neplatný pascalovský identifikátor" #: lazarusidestrconsts.lisnote msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom" @@ -12209,12 +12315,12 @@ msgstr "není vybrána žádné šablona" #: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated" msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated." -msgstr "" +msgstr "%s nenalezen v %s na řádku %s, sloupec %s.%sMožná je zpráva neaktuální." #: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated2 msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated2" msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated." -msgstr "" +msgstr "%s nenalezen v %s na řádku %s, sloupec %s.%sMožná je zpráva neaktuální." #: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented msgid "Not implemented" @@ -12270,27 +12376,25 @@ msgstr "? (Vypnuto)" #: lazarusidestrconsts.lisofpackage msgid " of package %s" -msgstr "" +msgstr "balíčku %s" #: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector msgid " of the Project Inspector" -msgstr "" +msgstr "Průzkumníka Projektu" #: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties msgid "Add to favorite properties" msgstr "Přidat k oblíbeným vlastnostem" #: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty -#, fuzzy #| msgid "Choose a base class for the favorite property %s%s%s." msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"." -msgstr "Zvolte základní třídu oblíbených vlastností %s%s%s." +msgstr "Zvolte základní třídu oblíbených vlastností \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound -#, fuzzy #| msgid "Class %s%s%s not found." msgid "Class \"%s\" not found." -msgstr "Třída %s%s%s nenalezena," +msgstr "Třída \"%s\" nenalezena," #: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties msgid "Remove from favorite properties" @@ -12479,7 +12583,7 @@ msgstr "nebo" #: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\", which is already in the unit search path." -msgstr "" +msgstr "jiná zdrojová cesta balíčku \"%s\" obsahuje složku \"%s\", která je už v cestě pro hledání unit. " #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." @@ -12527,7 +12631,7 @@ msgstr "balíček %s" #: lazarusidestrconsts.lispackage3 msgid ", package %s" -msgstr "" +msgstr ", balíček %s" #: lazarusidestrconsts.lispackageinfo msgid "Package info" @@ -12547,7 +12651,7 @@ msgstr "Balíček vyžaduje instalaci" #: lazarusidestrconsts.lispackageoption msgid "Package \"%s\" Option" -msgstr "" +msgstr "Balíček \"%s\" Volba" #: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories msgid "Package output directories" @@ -12567,7 +12671,7 @@ msgstr "Strana" #: lazarusidestrconsts.lispanic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panika" #: lazarusidestrconsts.lisparsed msgid ", parsed " @@ -12575,7 +12679,7 @@ msgstr ", zanalyzovný " #: lazarusidestrconsts.lisparser msgid "parser \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "parser \"%s\":%s" #: lazarusidestrconsts.lispascalfile msgid "Pascal file" @@ -12775,10 +12879,9 @@ msgid "Package %s" msgstr "Balíček %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage -#, fuzzy #| msgid "Package %s%s%s has changed.%sSave package?" msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?" -msgstr "Balíček %s%s%s byl změněn.%sUložit balíček?" +msgstr "Balíček \"%s\" byl změněn.%sUložit balíček?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved msgid "package %s not saved" @@ -12829,10 +12932,9 @@ msgid "Remove Dependency?" msgstr "Odstranit závislost?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage -#, fuzzy #| msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" -msgstr "Odstranit závislost %s%s%s%sz balíčku %s%s%s?" +msgstr "Odstranit závislost \"%s\"%sz balíčku \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles msgid "Removed Files" @@ -12852,10 +12954,9 @@ msgid "Remove file?" msgstr "Odstranit soubor?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage -#, fuzzy #| msgid "Remove file %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" -msgstr "Odstranit soubor %s%s%s%sz balíčku %s%s%s?" +msgstr "Odstranit soubor \"%s\"%sz balíčku \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem msgid "Remove selected item" @@ -12879,15 +12980,15 @@ msgstr "Uchovat jméno souboru jako preferované pro tuto závislost" #: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion #, fuzzy -#| msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" +#| msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "Maximální verze %s%s%s není platná verze balíčku.%s(dobrý příklad 1.2.3.4)" +msgstr "Maximální verze \"%s\" není platná verze balíčku.%s(dobrý příklad 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion #, fuzzy -#| msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" +#| msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "Minimální verze %s%s%s není platná verze balíčku.%s(dobrý příklad 1.2.3.4)" +msgstr "Minimální verze \"%s\" není platná verze balíčku.%s(dobrý příklad 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall msgid "Uninstall" @@ -13024,9 +13125,9 @@ msgstr "Čas běhu" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans #, fuzzy -#| msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE. Installation packages%smust be designtime Packages." +#| msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE. Installation packages%smust be designtime Packages.The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages.The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages." msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages." -msgstr "Balíček %s%s%s má vlajku autoinstalace.%sTo znamená, že bude instalován do IDE. Instalované balíčky%smusí být designtime." +msgstr "Balíček \"%s\" má vlajku autoinstalace.%sTo znamená, že bude instalován do IDE. Instalované balíčky%smusí být návrhové." #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages msgid "This package provides the same as the following packages:" @@ -13200,9 +13301,9 @@ msgstr "Navrátit balíček?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?" +#| msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?" msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?" -msgstr "Soubor %s%s%s%snení aktuálně v cestě jednotek balíčku.%s%sPřidat %s%s%s do cesty jednotek?" +msgstr "Soubor \"%s\"%snení aktuálně v cestě jednotek balíčku.%sPřidat \"%s\" do cesty jednotek?" #: lazarusidestrconsts.lispkgedtherearemorefunctionsinthepopupmenu msgid "There are more functions in the popupmenu" @@ -13264,16 +13365,14 @@ msgid "Package unit search path. Parameter is package ID" msgstr "Prohledávaná cesta jednotek balíčku. Parametr je ID balíčku" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage -#, fuzzy #| msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s" msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s" -msgstr "%sPřidávám novou závislost pro balíček %s: balíček %s%s" +msgstr "%sPřidávám novou závislost pro balíček %s: balíček %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage -#, fuzzy #| msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s%s" msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s" -msgstr "%sPřidávám novou závislost pro projekt %s: balíček %s%s" +msgstr "%sPřidávám novou závislost pro projekt %s: balíček %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclauseofpackagedisablethisonlyforunit msgid "Add unit to uses clause of package. Disable this only for units, that should not be compiled in all cases." @@ -13312,10 +13411,9 @@ msgid "Delete Old Package File?" msgstr "Smazat starý soubor balíčku?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2 -#, fuzzy #| msgid "Delete old package file %s%s%s?" msgid "Delete old package file \"%s\"?" -msgstr "Odstranit starý soubor balíčku %s%s%s?" +msgstr "Odstranit starý soubor balíčku \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner msgid "Dependency without Owner: %s" @@ -13363,11 +13461,10 @@ msgid "Filename is used by project" msgstr "Jméno souboru je použito projektem" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound -#, fuzzy #| msgid "File %s%s%s not found." msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound" msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen." +msgstr "Soubor \"%s\" nenalezen." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved msgid "File not saved" @@ -13407,9 +13504,9 @@ msgstr "Neplatné jméno balíčku" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage #, fuzzy -#| msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?" +#| msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" -msgstr "Načtení balíčku %s nahradí balíček %s%sze souboru %s.%sStarý balíček je změněn.%s%sUložit starý balíček %s?" +msgstr "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangnewpackage msgid "NewPackage" @@ -13465,10 +13562,9 @@ msgid "Rename File lowercase?" msgstr "Přejmenovat soubor na malé písmena?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile -#, fuzzy #| msgid "Replace existing file %s%s%s?" msgid "Replace existing file \"%s\"?" -msgstr "Nahradit existující soubor %s%s%s?" +msgstr "Nahradit existující soubor \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile msgid "Replace File" @@ -13487,10 +13583,9 @@ msgid "Save Package %s (*.lpk)" msgstr "Uložit balíček %s (*.lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto -#, fuzzy #| msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?" msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?" -msgstr "Měl by být soubor přejmenován na malé znaky na %s%s%s%s?" +msgstr "Mohu soubor přejmenovat na malé znaky na %s\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage msgid "Skip this package" @@ -13505,35 +13600,32 @@ msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" msgstr "Soubor překladače pro balíček %s není platný spustitelný soubor:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage -#, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s%sis already in the package %s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage" msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s." -msgstr "Soubor %s%s%s%s je již v balíčku %s." +msgstr "Soubor \"%s\"%s je již v balíčku %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage -#, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s is not a Lazarus package." msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package." -msgstr "Soubor %s%s%s není balíček Lazarusu." +msgstr "Soubor \"%s\" není balíček Lazarusu." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage #, fuzzy -#| msgid "The filename %s%s%s does not correspond to the package name %s%s%s in the file.%sChange package name to %s%s%s?" +#| msgid "The filename %s%s%s does not correspond to the package name %s%s%s in the file.%sChange package name to %s%s%s?The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?" msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?" -msgstr "Jméno souboru %s%s%s nesouhlasí se jménem balíčku %s%s%s v souboru.%sZměnit jméno balíčku na %s%s%s?" +msgstr "Jméno souboru \"%s\" nesouhlasí se jménem balíčku \"%s\" v souboru.%sZměnit jméno balíčku na \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject #, fuzzy -#| msgid "The file name %s%s%s is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." +#| msgid "The file name %s%s%s is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files.The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files.The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." -msgstr "Jméno souboru %s%s%s je částí aktuálního projektu.%sProjekty a balíčky nemůžou sdílet soubory." +msgstr "Jméno souboru \"%s\" je částí aktuálního projektu.%sProjekty a balíčky nemůžou sdílet soubory." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile -#, fuzzy #| msgid "The file name %s%s%s is used by%sthe package %s%s%s%sin file %s%s%s." msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"." -msgstr "Jméno souboru %s%s%s je použité %sbalíčkem %s%s%s%sv souboru %s%s%s." +msgstr "Jméno souboru \"%s\" je použité %sbalíčkem \"%s\"%sv souboru \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound msgid "The file \"%s\" of package %s was not found." @@ -13549,21 +13641,21 @@ msgstr "Následující balíčky se nepodařilo načíst:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof #, fuzzy -#| msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s" +#| msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s" msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s" -msgstr "%sNásledující jednotky budou přidány do sekce uses jednotky %s%s:%s%s%s" +msgstr "%sNásledující jednotky budou přidány do sekce uses jednotky %s%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati #, fuzzy -#| msgid "The package %s%s%s failed to compile.%sRemove it from the installation list?" +#| msgid "The package %s%s%s failed to compile.%sRemove it from the installation list?The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?" msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?" -msgstr "Selhal překlad balíčku %s%s%s.%sOdstranit jej z instalačního seznamu?" +msgstr "Selhal překlad balíčku \"%s\".%sOdstranit jej z instalačního seznamu?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename #, fuzzy -#| msgid "The package file name %s%s%s in%s%s%s%s is not a valid Lazarus package name." +#| msgid "The package file name %s%s%s in%s%s%s%s is not a valid Lazarus package name.The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name.The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name." msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name." -msgstr "Jméno souboru balíčku %s%s%s v%s%s%s%s není platné jméno balíčku Lazarusu." +msgstr "Jméno souboru balíčku \"%s\" v%s\"%s\" není platné jméno balíčku Lazarusu." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE." @@ -13571,15 +13663,15 @@ msgstr "Balíček %s je balíčkem běhovým. %sBěhové balíčky nelze instal #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec #, fuzzy -#| msgid "The package %s is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue%sby removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package%sor by removing dependencies." +#| msgid "The package %s is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue%sby removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package%sor by removing dependencies.The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies.The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies." msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies." -msgstr "Balíček %s je překládán automaticky a jeho výstupní adresář je \"%s\", což je přednastavená prohledávaná cesta jednotek překladače. Balíček používá jiné balíčky, které rovněž používají přednastavenou prohledávanou cestu jednotek překladače. To vytváří nekonečnou smyčku.%sTento problém%smůžete opravit odstraněním cesty z Vaší konfigurace překladače (např.: fpc.cfg)%snebo zakázáním automatické změny tohoto balíčku%snebo odstraněním závislostí." +msgstr "Balíček \"%s\" je překládán automaticky a jeho výstupní adresář je \"%s\", což je přednastavená cesta hledání jednotek překladače. Balíček používá jiné balíčky, které rovněž používají přednastavenou prohledávanou cestu jednotek překladače. To vytváří nekonečnou smyčku.%sTento problém můžete opravit odstraněním cesty z Vaší konfigurace překladače (např.: fpc.cfg)%snebo zakázáním automatické změny tohoto balíčku nebo odstraněním závislostí." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound #, fuzzy -#| msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" +#| msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?The package \"%s\" is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?The package \"%s\" is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" msgid "The package \"%s\" is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" -msgstr "Balíček %s%s%s je označen k instalaci, ale nedá se najít.%sOdstranit závislost ze seznamu instalovaných balíčků?" +msgstr "Balíček \"%s\" je označen k instalaci, ale nedá se najít.%sOdstranit závislost ze seznamu instalovaných balíčků?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph." @@ -13587,67 +13679,64 @@ msgstr "Balíček %s je vyžadován balíčkem %s, který je označen k instalac #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean #, fuzzy -#| msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" +#| msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" -msgstr "Jméno balíčku %s%s%s není platným jménem balíčku%sProsím, zvolte jiné jméno (např. balicek1.lpk)" +msgstr "Jméno balíčku \"%s\" není platným jménem balíčku%sProsím, zvolte jiné jméno (např. balicek1.lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid -#, fuzzy #| msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid." msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid." -msgstr "Jméno balíčku %s%s%s %ssouboru %s%s%s je neplatné." +msgstr "Jméno balíčku \"%s\" %ssouboru \"%s\" je neplatné." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus #, fuzzy -#| msgid "The package %s%s%s was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?" +#| msgid "The package %s%s%s was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "Balíček %s%s%s byl označen.%sAktuálně lazarus podporuje pouze staticky spojené balíčky. Skutečné odinstalování vyžaduje znovu sestavení a restartování lazarusu.%s%sChcete teď znovu sestavit Lazarus?" +msgstr "Balíček \"%s\" byl označen.%sAktuálně lazarus podporuje pouze staticky spojené balíčky. Skutečné odinstalování vyžaduje znovu sestavení a restartování lazarusu.%sChcete teď znovu sestavit Lazarus?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus #, fuzzy -#| msgid "The package %s%s%s was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?" +#| msgid "The package %s%s%s was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "Balíček %s%s%s byl označen pro instalaci.%sAktuálně lazarus podporuje pouze staticky spojené balíčky. Skutečná instalace vyžaduje znovu sestavení a restart lazarusu.%s%sChcete teď znovu sestavit Lazarus?" +msgstr "Balíček \"%s\" byl označen pro instalaci.%sAktuálně lazarus podporuje pouze staticky spojené balíčky. Skutečná instalace vyžaduje znovu sestavení a restart lazarusu.%sChcete teď znovu sestavit Lazarus?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound #, fuzzy -#| msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." +#| msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector.The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector.The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." -msgstr "Projekt vyžaduje balíček %s%s%s.%sAle tento nebyl nalezen. Viz Projekt -> Inspektor projektu." +msgstr "Projekt vyžaduje balíček \"%s\".%sAle tento nebyl nalezen. Viz Projekt -> Inspektor projektu." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from #, fuzzy -#| msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%s" +#| msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%sThere are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %sThere are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" -msgstr "Dvě jednotky mají stejné jméno:%s%s1. %s%s%s z %s%s2. %s%s%s z %s%s%s" +msgstr "Dvě jednotky mají stejné jméno:%s1. \"%s\" z %s%s2. \"%s\" z %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph." msgstr "Kruhová závislost v balíčcích. Viz graf balíčků." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage -#, fuzzy #| msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s%s%s%s%s%s" msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\"" -msgstr "Existuje jednotka FPC se stejným jménem jako balíček:%s%s%s%s%s%s" +msgstr "Existuje jednotka FPC se stejným jménem jako balíček:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom -#, fuzzy #| msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s%s%s%s%s from %s%s%s" msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s" -msgstr "Existuje jednotka FPC se stejným jménem jako %s%s%s%s%s z %s%s%s" +msgstr "Existuje jednotka FPC se stejným jménem jako %s\"%s\" z %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename #, fuzzy -#| msgid "There is already another package with the name %s%s%s.%sConflict package: %s%s%s%sFile: %s%s%s" +#| msgid "There is already another package with the name %s%s%s.%sConflict package: %s%s%s%sFile: %s%s%sThere is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\"There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\"" msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\"" -msgstr "Balíček se zvoleným jménem %s%s%s.%suž existuje. Konfliktní balíček: %s%s%s%sSoubor: %s%s%s." +msgstr "Balíček se zvoleným jménem \"%s\" už existuje. %sKonfliktní balíček:\"%s\"%sSoubor: \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile #, fuzzy -#| msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." +#| msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible.There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible.There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." -msgstr "Balíček %s%s%s načtený %sze souboru %s%s%s už existuje.%sViz Balíček -> Graf balíčků .%sNahrazení není možné." +msgstr "Už máme balíček \"%s\" načtený %sze souboru \"%s\".%sViz Balíček -> Graf balíčku.%sNahrazení není možné." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." @@ -13655,9 +13744,9 @@ msgstr "Mezi vyžadovanými balíčky jsou některé neuložené. Viz graf balí #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2 #, fuzzy -#| msgid "There is a unit with the same name as a package:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s%s" +#| msgid "There is a unit with the same name as a package:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s%sThere is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"" msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"" -msgstr "Již existuje jednotka se stejným jménem jako balíček:%s%s1. %s%s%s z %s%s2. %s%s%s%s" +msgstr "Již existuje jednotka se stejným jménem jako balíček: %s1. \"%s\" z %s%s2. \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first." @@ -13668,38 +13757,34 @@ msgid "Unable to create directory" msgstr "Nelze vytvořit adresář" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage -#, fuzzy #| msgid "Unable to create output directory %s%s%s%sfor package %s." msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "Nelze vytvořit výstupní adresář %s%s%s%sbalíčku %s." +msgstr "Nelze vytvořit výstupní adresář \"%s\"%sbalíčku %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage -#, fuzzy #| msgid "Unable to create package source directory %s%s%s%sfor package %s." msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "Nelze vytvořit zdrojový adresář %s%s%s%s balíčku %s." +msgstr "Nelze vytvořit zdrojový adresář \"%s\"%sbalíčku %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus #, fuzzy -#| msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s%s%s%s.%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." +#| msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s%s%s%s.%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages.Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages.Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." -msgstr "Nelze vytvořit cílový adresář Lazarusu:%s%s%s%s.%sTento adresář je nutný pro nové, změněné Lazarus IDE s vlastními balíčky." +msgstr "Nelze vytvořit cílový adresář Lazarusu:%s\"%s\".%sTento adresář je nutný pro nové, změněné Lazarus IDE s vlastními balíčky." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile -#, fuzzy #| msgid "Unable to delete file %s%s%s." msgid "Unable to delete file \"%s\"." -msgstr "Nelze smazat soubor %s%s%s." +msgstr "Nelze smazat soubor \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename msgid "Unable to delete file" msgstr "Nelze smazat soubor" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage -#, fuzzy #| msgid "Unable to delete old state file %s%s%s%sfor package %s." msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "Nelze smazat starý stavový soubor %s%s%s%sbalíčku %s." +msgstr "Nelze smazat starý stavový soubor \"%s\"%sbalíčku %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage msgid "Unable to load package" @@ -13707,27 +13792,24 @@ msgstr "Nelze načíst balíček" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage #, fuzzy -#| msgid "Unable to open the package %s%s%s.%sThis package was marked for installation." +#| msgid "Unable to open the package %s%s%s.%sThis package was marked for installation.Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation.Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation." msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation." -msgstr "Nelze otevřít balíček %s%s%s.%sTento balíček byl označen k instalaci." +msgstr "Nelze otevřít balíček \"%s\".%sTento balíček byl označen k instalaci." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to read state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "Nelze číst stavový soubor %s%s%s%sbalíčku %s.%sChyba: %s" +msgstr "Nelze číst stavový soubor \"%s\"%sbalíčku %s.%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to write package %s%s%s%sto file %s%s%s.%sError: %s" msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s" -msgstr "Nelze zapsat balíček %s%s%s%sdo souboru %s%s%s.%sChyba: %s" +msgstr "Nelze zapsat balíček \"%s\"%sdo souboru \"%s\".%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to write state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "Nelze zapsat stavový soubor %s%s%s%sbalíčku %s.%sChyba: %s" +msgstr "Nelze zapsat stavový soubor \"%s\"%sbalíčku %s.%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage msgid "Uninstall package?" @@ -13746,10 +13828,9 @@ msgid "Use unit" msgstr "Požít jednotku" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject -#, fuzzy #| msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project." msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project." -msgstr "Varování: Soubor %s%s%s%spatří k aktuálnímu projektu." +msgstr "Varování: Soubor \"%s\"%spatří k aktuálnímu projektu." #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep" @@ -13781,16 +13862,14 @@ msgid "Cannot register components without unit" msgstr "Nelze registrovat komponenty bez jednotky" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined -#, fuzzy #| msgid "Component Class %s%s%s already defined" msgid "Component Class \"%s\" already defined" -msgstr "Třída komponenty %s%s%s je již definována." +msgstr "Třída komponenty \"%s\" je již definována." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename -#, fuzzy #| msgid "%s%sFile Name: %s%s%s" msgid "%s%sFile Name: \"%s\"" -msgstr "%s%sJméno souboru: %s%s%s" +msgstr "%s%sJméno souboru: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass msgid "Invalid component class" @@ -13801,10 +13880,9 @@ msgid "Invalid Unitname: %s" msgstr "Neplatné jméno jednotky: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename -#, fuzzy #| msgid "%s%slpk file: %s%s%s" msgid "%s%slpk file: \"%s\"" -msgstr "%s%ssoubor lpk: %s%s%s" +msgstr "%s%ssoubor lpk: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound msgid "Package file not found" @@ -13828,9 +13906,9 @@ msgstr "%s%sSoubor lpk nebyl nalezen." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound #, fuzzy -#| msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." +#| msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created.The package \"%s\" is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created.The package \"%s\" is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." msgid "The package \"%s\" is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." -msgstr "Balíček %s%s%s je instalován, ale nebyl nalezen platný soubor (.lpk).%sByl vytvořen rozbitý prázdný balíček." +msgstr "Balíček \"%s\" je instalován, ale nebyl nalezen platný soubor (.lpk).%sByl vytvořen rozbitý prázdný balíček." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." @@ -13841,10 +13919,9 @@ msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its compon msgstr "Tento balíček je nainstalován, ale soubor lpk nebyl nalezen. Všechny jeho komponenty jsou deaktivované. Prosím, opravte to." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname -#, fuzzy #| msgid "%s%sUnit Name: %s%s%s" msgid "%s%sUnit Name: \"%s\"" -msgstr "%s%sJméno jednotky: %s%s%s" +msgstr "%s%sJméno jednotky: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit." @@ -13861,9 +13938,9 @@ msgstr "Následující závislosti nejsou nutné kvůli automatické přechodnos #: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin #, fuzzy -#| msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options / Additions and Overrides%s%s%s" +#| msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options / Additions and Overrides%s%s%sThe project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options / Additions and Overrides%s%sThe project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options / Additions and Overrides%s%s" msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options / Additions and Overrides%s%s" -msgstr "Přojekt přepisuje výstupní složku následných balíčků.%sViz Projekt / Volby projektu / Přídavky a Přepisy%s%s%s" +msgstr "Přojekt přepisuje výstupní složku následných balíčků.%sViz Projekt / Volby projektu / Přídavky a Přepisy%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage msgid "This file is not in any loaded package." @@ -13874,10 +13951,9 @@ msgid "Transitivity" msgstr "Přechodnost" #: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to read package file %s%s%s.%sError: %s" msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s" -msgstr "Nelze číst soubor balíčku %s%s%s.%sChyba: %s" +msgstr "Nelze číst soubor balíčku \"%s\".%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lisplay msgid "Play" @@ -13995,7 +14071,7 @@ msgstr "Uložit historii skoků" #: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource msgid "%s (position outside of source" -msgstr "" +msgstr "%s (pozice vně zdroje" #: lazarusidestrconsts.lisprecedingword msgid "Preceding word" @@ -14028,9 +14104,9 @@ msgstr "Soukromá metoda" #: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti #, fuzzy -#| msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%s%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sIt is recommended to cancel and install these packages first.%s%s" +#| msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%s%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sIt is recommended to cancel and install these packages first.%s%sProbably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first.Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first." msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first." -msgstr "Před pokračováním asi bude nutné nainstalovat některé balíčky .%s%sVarování:%sProjekt používá následující balíčky v čase návrhu, které mohou být nezbytné k otevření formuláře v návrháři. Pokud budete pokračovat, můžete obdržet chyby o chybějících komponentách a načítání formuláře pravděpodobně způsobí nechtěné výsledky.%s%sJe doporučeno zrušit akci a nejdříve nainstalovat tyto balíčky.%s%s" +msgstr "Před pokračováním asi bude nutné nainstalovat některé balíčky .%sVarování:%sProjekt používá následující návrhové balíčky, které mohou být nezbytné k otevření formuláře v návrháři. Pokud budete pokračovat, můžete obdržet chyby o chybějících komponentách a načítání formuláře pravděpodobně způsobí nechtěné výsledky.%sJe doporučeno zrušit akci a nejdříve nainstalovat tyto balíčky." #: lazarusidestrconsts.lisprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure" @@ -14114,16 +14190,16 @@ msgstr "Balíček nenalezen" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound #, fuzzy -#| msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package." +#| msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package.The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package.The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." -msgstr "Závislost %s%s%s nebyla nalezena.%sProsím zvolte existující balíček." +msgstr "Závislost \"%s\" nebyla nalezena.%sProsím zvolte existující balíček." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid #, fuzzy -#| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" +#| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "Maximální verze %s%s%s je neplatná.%sProsím použite formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" +msgstr "Maximální verze \"%s\" je neplatná.%sProsím použite formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" @@ -14132,40 +14208,38 @@ msgstr "Maximální verze je menší než Minimální verze." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid #, fuzzy -#| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" +#| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "Minimální verze %s%s%s je neplatná.%sProsím použijte formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" +msgstr "Minimální verze \"%s\" je neplatná.%sProsím použijte formát hlavní.vedlejší.vydání.sestavení%sNapříklad: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthepackagenameisinvalidplasechooseanexistingpackag #, fuzzy -#| msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlase choose an existing package." +#| msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlase choose an existing package.The package name \"%s\" is invalid.%sPlase choose an existing package.The package name \"%s\" is invalid.%sPlase choose an existing package." msgid "The package name \"%s\" is invalid.%sPlase choose an existing package." -msgstr "Jméno balíčku %s%s%s není platné.%sProsím použijte existující balíček." +msgstr "Jméno balíčku \"%s\" není platné.%sProsím použijte existující balíček." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency -#, fuzzy #| msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s." msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"." -msgstr "Projekt již je závislý na balíčku %s%s%s." +msgstr "Projekt již je závislý na balíčku \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject #, fuzzy -#| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the project%swith file: %s%s%s." +#| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the project%swith file: %s%s%s.The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\".The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"." msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s už v projektu%sexistuje se souborem: %s%s%s." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" už v projektu%sexistuje se souborem: \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection #, fuzzy -#| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the selection%swith file: %s%s%s." +#| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the selection%swith file: %s%s%s.The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\".The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"." msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s už existuje ve výběru%sse souborem: %s%s%s." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" už existuje ve výběru%sse souborem: \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier -#, fuzzy #| msgid "The unit name %s%s%s is not a valid Pascal identifier." msgid "The unit name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." -msgstr "Jméno jednotky %s%s%s není platný pascalovský identifikátor." +msgstr "Jméno jednotky \"%s\" není platný pascalovský identifikátor." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtoproject msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtoproject" @@ -14182,7 +14256,7 @@ msgstr "Projekt %s" #: lazarusidestrconsts.lisproject2 msgid "Project: " -msgstr "" +msgstr "Projekt:" #: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged msgid "Project changed" @@ -14236,7 +14310,7 @@ msgstr "Vlastnosti makra projektu" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoption msgid "Project Option" -msgstr "" +msgstr "Volva Projektu" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)" @@ -14291,10 +14365,9 @@ msgid "Project Src Path" msgstr "Zdrojová cesta projektu" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsuccessfullybuilt -#, fuzzy #| msgid "Project %s%s%s successfully built" msgid "Project \"%s\" successfully built" -msgstr "Projekt %s%s%s úspěšně sestaven" +msgstr "Projekt \"%s\" úspěšně sestaven" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunit msgid "project unit" @@ -14464,7 +14537,7 @@ msgstr "Vytvořit lokální proměnnou" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror msgid "QuickFix error" -msgstr "" +msgstr "Rychle Opravit chybu" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixes msgid "Quick fixes" @@ -14528,7 +14601,7 @@ msgstr "Regulární výrazy" #: lazarusidestrconsts.lisrelative msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativní" #: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths msgid "Relative paths" @@ -14541,7 +14614,7 @@ msgstr "Odstranit" #: lazarusidestrconsts.lisremove2 msgid "Remove?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit?" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties msgid "Remove all invalid properties" @@ -14549,7 +14622,7 @@ msgstr "Odstranit všechny neplatné vlastnosti" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters msgid "Remove all message type filters" -msgstr "" +msgstr "Odstranit všechny filtry zpráv podle typu" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits msgid "Remove all units" @@ -14557,11 +14630,11 @@ msgstr "Odebrat všechny jednotky" #: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage msgid "Remove Compiler Option Hide Message" -msgstr "" +msgstr "Odstranit Volbu Překladače Skrýt Zprávu" #: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit %s závislostí z balíčku \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys msgid "Removed property \"%s\"." @@ -14569,7 +14642,7 @@ msgstr "Odstraněna vlastnost \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage msgid "Remove %s files from package \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit %s souborů z balíčku \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist msgid "Remove from install list" @@ -14597,11 +14670,11 @@ msgstr "Odstranit lokální proměnnou" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3 msgid "Remove local variable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Odsranit lokální proměnnou \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter msgid "Remove Message Type Filter" -msgstr "" +msgstr "Odstranit Filtr Typu Zprávy" #: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles #| msgid "Remove non existing files" @@ -14630,7 +14703,7 @@ msgstr "Odstranit cestu jednotek?" #: lazarusidestrconsts.lisremoveuses msgid "Remove uses \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uses \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisrename msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename" @@ -14820,10 +14893,9 @@ msgid "File not executable" msgstr "Soubor není spustitelný" #: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable -#, fuzzy #| msgid "The host application %s%s%s is not executable." msgid "The host application \"%s\" is not executable." -msgstr "Hostitelská aplikace %s%s%s není spustitelná." +msgstr "Hostitelská aplikace \"%s\" není spustitelná." #: lazarusidestrconsts.lisrunstage msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage" @@ -14923,7 +14995,7 @@ msgstr "Uložit všechny upravené soubory" #: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile msgid "Save All/Original Messages to File ..." -msgstr "" +msgstr "Uložit Všechny/Původní Zprávy do Souboru..." #: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog msgid "Save and exit dialog" @@ -14975,10 +15047,9 @@ msgid "Save file as" msgstr "Uložit soubor jako" #: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform -#, fuzzy #| msgid "Save file %s%s%s%sbefore closing form %s%s%s?" msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?" -msgstr "Uložit soubor %s%s%s%spřed zavřením formuláře %s%s%s?" +msgstr "Uložit soubor \"%s\"%spřed zavřením formuláře \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lissaveinfoofclosededitorfiles msgid "Save info of closed editor files" @@ -14990,7 +15061,7 @@ msgstr "Uložit makro jako" #: lazarusidestrconsts.lissavemessages msgid "Save messages" -msgstr "" +msgstr "Uložit zprávy" #: lazarusidestrconsts.lissaveproject msgid "Save project %s (*%s)" @@ -15006,7 +15077,7 @@ msgstr "Uložit nastavení" #: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile msgid "Save Shown Messages to File ..." -msgstr "" +msgstr "Uložit Zobrazené Zprávy do Souboru..." #: lazarusidestrconsts.lissavespace msgid "Save " @@ -15127,11 +15198,11 @@ msgstr "Vybrat cestu k %s" #: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory msgid "Select target directory" -msgstr "" +msgstr "Vybrat cílovou složku" #: lazarusidestrconsts.lissetallcolors msgid "Set all colors:" -msgstr "" +msgstr "Nastavit všechny barvy:" #: lazarusidestrconsts.lissetdefault msgid "Set default" @@ -15139,7 +15210,7 @@ msgstr "Nastavit výchozí" #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavte k překládání zpráv překladače do jiného jazyka (mimo Angličtinu). Například: Němčina: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation #| msgid "(Setup default indentation)" @@ -15152,7 +15223,7 @@ msgstr "Krátky:" #: lazarusidestrconsts.lisshortnopath msgid "Short, no path" -msgstr "" +msgstr "Krátké, bez cesty" #: lazarusidestrconsts.lisshow msgid "Show" @@ -15160,7 +15231,7 @@ msgstr "Ukázat" #: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof msgid "Show abstract methods of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ukázat abstraktní metody \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector msgid "Show component tree" @@ -15205,7 +15276,7 @@ msgstr "Ukázat informační rámeček" #: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid msgid "Show Message Type ID" -msgstr "" +msgstr "Ukázat Typové ID Zprávy" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified msgid "Show only modified" @@ -15213,7 +15284,7 @@ msgstr "Zobrazit pouze změněné" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE, instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze jedno tlačítko v liště pro celé IDE, namísto jednoho tlačítka pro každé okno. Někteří Linuxoví Správci Oken jako Cinnamon toto nepodporují a vždy ukazují jedno tlačítko pro každé okno." #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter msgid "Show overview Gutter" @@ -15369,15 +15440,14 @@ msgstr "&Zdrojový bod přerušení ..." #: lazarusidestrconsts.lissourcedirectoryanddestinationdirectoryarethesamema #, fuzzy -#| msgid "Source directory %s%s%s%sand destination directory %s%s%s%sare the same.%s%sMaybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory%sand copies the package/project into it." +#| msgid "Source directory %s%s%s%sand destination directory %s%s%s%sare the same.%s%sMaybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory%sand copies the package/project into it.Source directory \"%s\"%sand destination directory \"%s\"%sare the same. Maybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory and copy the package/project into it.Source directory \"%s\"%sand destination directory \"%s\"%sare the same. Maybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory and copy the package/project into it." msgid "Source directory \"%s\"%sand destination directory \"%s\"%sare the same. Maybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory and copy the package/project into it." -msgstr "Zdrojový adresář %s%s%s%sa cílový adresář %s%s%s%sjsou stejné.%s%sMožná jste špatně pochopili tuto funkci.%sFunkce vyčistí/znovuvytvoří cílový adresář %sa zkopíruje do něj balíček/projekt." +msgstr "Zdrojový adresář \"%s\"%sa cílový adresář \"%s\"%sjsou stejné.Možná jste špatně pochopili tuto funkci.%sFunkce vyčistí/znovuvytvoří cílový adresář a zkopíruje do něj balíček/projekt." #: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist -#, fuzzy #| msgid "Source directory %s%s%s does not exist." msgid "Source directory \"%s\" does not exist." -msgstr "Zdrojový adresář %s%s%s neexistuje." +msgstr "Zdrojový adresář \"%s\" neexistuje." #: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager msgid "Source Editor Window Manager" @@ -15388,14 +15458,13 @@ msgid "Source modified" msgstr "Zdroj upraven" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave -#, fuzzy #| msgid "Source of page %s%s%s has changed. Save?" msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "Zdroj stránky %s%s%s změněn. Uložit?" +msgstr "Zdroj stránky \"%s\" změněn. Uložit?" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)" -msgstr "" +msgstr "Zdoje stránek se změnily. Uložit stránku \"%s\"? (%d další)" #: lazarusidestrconsts.lissourcepaths msgid "Source paths" @@ -15485,19 +15554,19 @@ msgstr "Vnořená procedura na stejné úrovni" #: lazarusidestrconsts.lissuccesfullyexportedbuildmodes msgid "Succesfully exported %d BuildModes to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Úspěšně exportováno %d Režimů Sestavení do \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lissuccesfullyexportedcompileroptions msgid "Succesfully exported compiler options to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Úspěšně exportovány volby překladače do \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lissuccesfullyimportedbuildmodes msgid "Succesfully imported %d BuildModes from \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Úspěšně importováno %d Režimů Sestavení z \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lissuccesfullyimportedcompileroptions msgid "Succesfully imported compiler options from \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Úspěšně importovány volby překladače z \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lissuccess msgid "Success" @@ -15524,10 +15593,9 @@ msgid "Invalid variable name" msgstr "Neplatné jméno proměnné" #: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier -#, fuzzy #| msgid "%s%s%s is not a valid identifier." msgid "\"%s\" is not a valid identifier." -msgstr "%s%s%s není platný identifikátor." +msgstr "\"%s\" není platný identifikátor." #: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable msgid "Override system variable" @@ -15535,7 +15603,7 @@ msgstr "Přepsat systémovou proměnou" #: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings msgid "Switch Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Přepnout Nastavení Filtru" #: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode msgid "Syntax mode" @@ -15603,7 +15671,7 @@ msgstr "Cílové jméno souboru + parametry" #: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly msgid "Target is read only" -msgstr "" +msgstr "Cíl je pouze ke čtení. " #: lazarusidestrconsts.listargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos" @@ -15636,27 +15704,24 @@ msgstr "Aplikační balík byl vytvořen pro \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro #, fuzzy -#| msgid "The class %s%s%s is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." +#| msgid "The class %s%s%s is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste.The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste.The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." -msgstr "Třída %s%s%s je TControl a nemůže být vložena na neovládací prvek.%sNelze vložit." +msgstr "Třída \"%s\" je TControl a nemůže být vložena na neovládací prvek.%sNelze vložit." #: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror -#, fuzzy #| msgid "The Codetools found an error:%s%s%s" msgid "The Codetools found an error:%s%s" -msgstr "CodeTools našly chybu:%s%s%s" +msgstr "CodeTools našly chybu:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecommandafterisnotexecutable -#, fuzzy #| msgid "The command after %s%s%s is not executable." msgid "The command after \"%s\" is not executable." -msgstr "Příkaz po %s%s%s není spustitelný." +msgstr "Příkaz po \"%s\" není spustitelný." #: lazarusidestrconsts.listhecommandafterpublishingisinvalid -#, fuzzy #| msgid "The command after publishing is invalid:%s%s%s%s" msgid "The command after publishing is invalid:%s\"%s\"" -msgstr "Příkaz za publikováním je neplatný:%s%s%s%s" +msgstr "Příkaz za publikováním je neplatný:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s" @@ -15667,16 +15732,15 @@ msgid "The component %s can not be deleted, because it is not owned by %s." msgstr "Komponenta %s nemůže být smazána, protože není vlastněna %s." #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror -#, fuzzy #| msgid "The component editor of class %s%s%s has created the error:%s%s%s%s" msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\"" -msgstr "Editor komponenty třídy %s%s%s vytvořil chybu:%s%s%s%s" +msgstr "Editor komponenty třídy \"%s\" vytvořil chybu:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated #, fuzzy -#| msgid "The component editor of class %s%s%s%sinvoked with verb #%s %s%s%s%shas created the error:%s%s%s%s" +#| msgid "The component editor of class %s%s%s%sinvoked with verb #%s %s%s%s%shas created the error:%s%s%s%sThe component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\"The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\"" msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\"" -msgstr "Třída editoru komponent %s%s%s%svyvolaná slovesem #%s %s%s%s%svytvořila chybu:%s%s%s%s" +msgstr "Třída editoru komponent \"%s\"%svyvolaná slovesem #%s \"%s\"%svytvořila chybu:%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there." @@ -15709,9 +15773,9 @@ msgstr "Aktuální FPC nemá žádný konfigurační soubor. Pravděpodobně bud #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro #, fuzzy -#| msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Tools -> Options -> Debugger options" +#| msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Tools -> Options -> Debugger optionsThe debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger optionsThe debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options" msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options" -msgstr "Ladič %s%s%s%sneexistuje, nebo není spustitelný.%s%sZkontrolujte Nástroje -> Nastavení -> Volby ladiče" +msgstr "Ladič \"%s\"%sneexistuje, nebo není spustitelný.%sZkontrolujte Nástroje -> Nastavení -> Volby ladiče" #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path." @@ -15722,16 +15786,15 @@ msgid "The default mode must be stored in project, not in session." msgstr "Výchozí režim musí být uložen v projektu, ne v sezení." #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist -#, fuzzy #| msgid "The destination directory%s%s%s%s does not exist." msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist." -msgstr "Cílový adresář%s%s%s%s neexistuje." +msgstr "Cílový adresář%s\"%s\" neexistuje." #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep #, fuzzy -#| msgid "The destination directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." +#| msgid "The destination directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options.The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options.The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." -msgstr "Cílový adresář %s%s%s neexistuje.%sProsím, zkontrolujte cílové jméno souboru projektu v menu Projekt -> Volby projektu." +msgstr "Cílový adresář \"%s\" neexistuje.%sProsím, zkontrolujte cílové jméno souboru projektu v menu Projekt -> Volby projektu." #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?" @@ -15743,31 +15806,28 @@ msgstr "Adresář \"%s\" již neobsahuje žádné projektové jednotky. Odstrani #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit #, fuzzy -#| msgid "The directory %s%s%s is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" +#| msgid "The directory %s%s%s is no longer needed in the unit path.%sRemove it?The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" -msgstr "Adresář %s%s%s nadále není potřeba v cestě jednotek.%sOdstranit jej?" +msgstr "Adresář \"%s\" nadále není potřeba v cestě jednotek.%sOdstranit jej?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable -#, fuzzy #| msgid "The directory %s%s%s is not writable." msgid "The directory \"%s\" is not writable." -msgstr "Adresář %s%s%s není zapisovatelný." +msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný." #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotyetintheunitpathaddit -#, fuzzy #| msgid "The directory %s%s%s is not yet in the unit path.%sAdd it?" msgid "The directory \"%s\" is not yet in the unit path.%sAdd it?" -msgstr "Adresář %s%s%s ještě není v cestě jednotek.%sPřidat jej?" +msgstr "Adresář \"%s\" ještě není v cestě jednotek.%sPřidat jej?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound msgid "The directory %s was not found." msgstr "Adresář %s nebyl nalezen." #: lazarusidestrconsts.listhefile -#, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s" msgid "The file \"%s\"" -msgstr "Soubor %s%s%s" +msgstr "Soubor \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile msgid "The file %s does not look like a lpi file." @@ -15778,16 +15838,15 @@ msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scann msgstr "Indexový soubor je nutný pro funkce jako hledání deklarací. Během vytváření můžete upravovat zdrojové kódy a překládat, ale funkce jako hledání deklarací zobrazí chyby o nenalezených jednotkách. Může to trvat několik minut." #: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead -#, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?" msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?" -msgstr "Soubor %s%s%s je symbolický odkaz.%s%sOtevřít místo něj %s%s%s?" +msgstr "Soubor \"%s\" je symbolický odkaz.%sOtevřít místo něj \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this %s?" +#| msgid "The file %s%s%s is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this %s?The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?" msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?" -msgstr "Soubor %s%s%s není projekt lazarusu.%sVytvořit nový projekt pro %s?" +msgstr "Soubor \"%s\" není projekt lazarusu.%sVytvořit nový projekt pro \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid msgid "The file mask \"%s\" is invalid." @@ -15799,9 +15858,9 @@ msgstr "Maska souboru \"%s\" není platný regulární výraz." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." +#| msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source.The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source.The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." -msgstr "Soubor %s%s%s%svypadá jako program. Zavřít aktuální projekt a vytvořit nový projekt Lazarusu pro tento program?%s\"Ne\" načte soubor jako normální zdroj." +msgstr "Soubor \"%s\" vypadá jako program. %sZavřít aktuální projekt a vytvořit nový projekt Lazarusu pro tento program?%s\"Ne\" načte soubor jako normální zdroj." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." @@ -15809,27 +15868,27 @@ msgstr "Soubor %s vypadá, že je programový soubor existujícího projektu Laz #: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?" +#| msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?" msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?" -msgstr "Soubor %s%s%s%sbyl nalezen v jednom ze zdrojových adresářů balíčku %s a vypadá jako přeložená jednotka. Přeložené jednotky musí být ve výstupním adresáři balíčku, jinak můžou mít jiné balíčky problémy s použitím tohoto balíčku.%s%sSmazat tento soubor?" +msgstr "Soubor \"%s\"%sbyl nalezen v jednom ze zdrojových adresářů balíčku %s a vypadá jako přeložená jednotka. Přeložené jednotky musí být ve výstupním adresáři balíčku, jinak můžou mít jiné balíčky problémy s použitím tohoto balíčku.%sSmazat tento soubor?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s" +#| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%sThe file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?" msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?" -msgstr "Soubor %s%s%s%snebyl nalezen.%sChcete ho najít sami?%s" +msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen.%sChcete ho najít sami?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject #, fuzzy -#| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." +#| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading.The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading.The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." -msgstr "Soubor %s%s%s%snebyl nalezen.%sZvolte Ignorovat pro pokračování v načítání projektu,%szvolte Zrušit pro zastavení načítání." +msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen.%sZvolte Ignorovat pro pokračování v načítání projektu,%szvolte Zrušit pro zastavení načítání." #: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth #, fuzzy -#| msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" +#| msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" -msgstr "Následující metody použité v %s nejsou v zdrojovém kódu%s%s%s%s%s%sOdstranit tyto odkazy?" +msgstr "Následující metody použité v %s nejsou v zdrojovém kódu%s%s%s%s%sOdstranit tyto odkazy?" #: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s" @@ -15845,21 +15904,21 @@ msgstr "Identifikátor je jednotkou. Použijte funkci Soubor->Uložit jako k př #: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand #, fuzzy -#| msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?" +#| msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?The key %s%sis already assigned to %s.%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?The key %s%sis already assigned to %s.%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?" msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?" -msgstr "Klávesa %s%sje již přiřazena k %s.%s%sOdstranit staré přiřazení a přiřadit klávese novou funkci%s%s?" +msgstr "Klávesa %s%sje již přiřazena k %s.%sOdstranit staré přiřazení a přiřadit klávese novou funkci%s%s?" #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists #, fuzzy -#| msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%s%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." +#| msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%s%sSee Project -> Project Options -> Application for settings.The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings.The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." -msgstr "Program %s%snutný ke spuštění neexistuje, nebo není spustitelný.%sChcete jej vytvořit?%s%sViz. nastavení v Projekt -> Volby projektu -> Aplikace." +msgstr "Program %s%snutný ke spuštění neexistuje, nebo není spustitelný.%sChcete jej vytvořit?%sViz. nastavení v Projekt -> Volby projektu -> Aplikace" #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta #, fuzzy -#| msgid "The launching application %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Run -> Run parameters -> Local" +#| msgid "The launching application %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Run -> Run parameters -> LocalThe launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> LocalThe launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" -msgstr "Spouštěcí aplikace %s%s%s%sneexistuje, nebo není spustitelná.%s%sViz. Spustit -> Parametry spouštění -> Lokální" +msgstr "Spouštěcí aplikace \"%s\"%sneexistuje, nebo není spustitelná.%sViz. Spustit -> Parametry spouštění -> Lokální" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." @@ -15883,15 +15942,15 @@ msgstr "Spouštěcí soubor \"make\" má obvykle jméno \"%s\". Je potřeba pro #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd #, fuzzy -#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?" +#| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "Nový zahrnovaný soubor ještě není ve vyhledávací cestě zahrnutí.%sPřidat adresář %s do režimů sestavení?" +msgstr "Nový include soubor ještě není v cestě hledání.%sPřidat adresář %s?" #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory #, fuzzy -#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?" +#| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "Nová jednotka zatím není v cestě hledání jednotek.%sPřidat adresář %s do režimů sestavení?" +msgstr "Nová jednotka zatím není v cestě hledání.%sPřidat adresář %s?" #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded msgid "The old configuration will be upgraded." @@ -15902,10 +15961,9 @@ msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Othe msgstr "\"Ostatní zdroje\" obsahuje adresář, který je již v \"Ostatní soubory jednotek\".%s%s" #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing -#, fuzzy #| msgid "The output directory %s%s%s is missing." msgid "The output directory \"%s\" is missing." -msgstr "Výstupní adresář %s%s%s chybí." +msgstr "Výstupní adresář \"%s\" chybí." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s." @@ -15957,9 +16015,9 @@ msgstr "Balíček %s nemůže být odinstalován, protože jej potřebuje samo I #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi #, fuzzy -#| msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." +#| msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item.The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item.The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." -msgstr "Balíček %s nemá proceduru \"Register\", což typicky znamená, že neposkytuje žádný přídavek pro IDE. Jeho instalací se pravděpodobně pouze zvětší velikost IDE a může dokonce způsobit jeho nestabilitu.%s%sTip: Pokud chcete použít balíček ve Vašem projektu, použijte položku menu \"Přidat do projektu\"." +msgstr "Balíček %s nemá proceduru \"Register\", což typicky znamená, že neposkytuje žádný přídavek pro IDE. Jeho instalací se pravděpodobně pouze zvětší velikost IDE a může dokonce způsobit jeho nestabilitu.%sTip: Pokud chcete použít balíček v projektu, použijte položku menu \"Přidat do projektu\"." #: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist msgid "The package %s is already in the list" @@ -15975,9 +16033,9 @@ msgstr "Cesta \"make\" není správná: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla #, fuzzy -#| msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus.%s" +#| msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus.%sThe program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus.The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus." msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus." -msgstr "Program %smake%s nenalezen.%sTento nástroj je nutný k sestavení Lazarusu.%s" +msgstr "Program \"make\" nenalezen.%sTento nástroj je nutný k sestavení Lazarusu." #: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:" @@ -15993,15 +16051,14 @@ msgstr "Projekt nemá hlavní soubor zdrojového kódu." #: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource #, fuzzy -#| msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!" +#| msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!" msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!" -msgstr "Informační soubor projektu %s%s%s%sje shodný s hlavním souborem zdrojového kódu!" +msgstr "Informační soubor projektu \"%s\"%sje shodný s hlavním souborem zdrojového kódu!" #: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk -#, fuzzy #| msgid "The project information file %s%s%s%shas changed on disk." msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk." -msgstr "Informační soubor projektu %s%s%s%sse změnil na disku." +msgstr "Informační soubor projektu \"%s\"%sse změnil na disku." #: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" @@ -16009,9 +16066,9 @@ msgstr "Před sestavením musíte projekt uložit%sPokud jste nastavili testovac #: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar #, fuzzy -#| msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories. %sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." +#| msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories. %sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories.The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories.The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." -msgstr "Projekt používá cílový OS=%s a CPU=%s.%sSoubor system.ppu pro tento cílový systém nebyl nalezen v programovém adresáři FPC. %sUjistěte se, že je FPC nainstalován pro tento cílový systém a fpc.cfg obsahuje správné adresáře." +msgstr "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesthenewfpcresourceswhichrequiresatlea msgid "The project uses the new FPC resources, which requires at least FPC 2.4" @@ -16023,9 +16080,9 @@ msgstr "V adresáři jsou další soubory se stejným jménem, %skteré se liš #: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension #, fuzzy -#| msgid "There is a file with the same name and a similar extension ond disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%s%sDelete ambiguous file?" +#| msgid "There is a file with the same name and a similar extension ond disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%s%sDelete ambiguous file?There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?" msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?" -msgstr "Na disku už je soubor se stejným jménem a podobnou koncovkou%sSoubor: %s%sNeplatný soubor: %s%s%sSmazat neplatný soubor?" +msgstr "Na disku už je soubor se stejným jménem a podobnou koncovkou%sSoubor: %s%sNeplatný soubor: %s%sSmazat neplatný soubor?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname msgid "There is already a build mode with this name." @@ -16041,23 +16098,21 @@ msgstr "Již existuje komponenta se tímto jménem" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein msgid "There is already a file%s%s%sin %s" -msgstr "" +msgstr "Už existuje soubor%s%s%s v %s" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?" -msgstr "" +msgstr "Už existuje soubor \"%s\" v %s%sStarý: %s%sNový: %s%s%sPokračovat?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename -#, fuzzy #| msgid "There is already a form with the name %s%s%s" msgid "There is already a form with the name \"%s\"" -msgstr "Již existuje formulář se jménem %s%s%s" +msgstr "Již existuje formulář se jménem \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename -#, fuzzy #| msgid "There is already a macro with the name %s%s%s." msgid "There is already a macro with the name \"%s\"." -msgstr "Makro se jménem %s%s%s již existuje." +msgstr "Makro se jménem \"%s\" již existuje." #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\"" @@ -16069,19 +16124,19 @@ msgstr "Balíček %s je již v seznamu" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?" -msgstr "" +msgstr "Už existuje unita \"%s\" v %s%sStará: %s%sNová: %s%sMěli by jste se přesvědčit že v cestě pro hledání unit je pouze jedna z nich.%s%sPokračovat?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus #, fuzzy -#| msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique." +#| msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique.There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique.There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." -msgstr "Jednotka se jménem %s%s%sjiž existuje. Identifikátory Pascalu musí být unikátní." +msgstr "Jednotka se jménem \"%s\" již existuje. Identifikátory Pascalu musí být unikátní." #: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose #, fuzzy -#| msgid "There is a unit with the name %s%s%s in the project.%sPlease choose a different name" +#| msgid "There is a unit with the name %s%s%s in the project.%sPlease choose a different nameThere is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different nameThere is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name" msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name" -msgstr "Jednotka se jménem %s%s%s již v projektu existuje.%sZvolte, prosím, jiné jméno" +msgstr "Jednotka se jménem \"%s\" již v projektu existuje.%sZvolte, prosím, jiné jméno" #: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler." @@ -16093,9 +16148,9 @@ msgstr "Musí existovat alespoň jeden sestavovací mód." #: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor #, fuzzy -#| msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm." +#| msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm.The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm.The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm." msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm." -msgstr "Zdrojová třída %s%s%s dědí z %s%s%s. Pravděpodobně je to překlep pro TForm." +msgstr "Zdrojová třída \"%s\" dědí z \"%s\". Pravděpodobně je to překlep pro TForm." #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s" @@ -16132,19 +16187,17 @@ msgstr "Zdrojové kódy balíčků Free Pascalu jsou nutné pro prohlížení a #: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable msgid "The target %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "Cíl %s není zapisovatelný." #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt -#, fuzzy #| msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see IDE options)" msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)" -msgstr "Adresář testů nelze nalézt:%s%s%s%s%s(viz volby IDE)" +msgstr "Adresář testů nelze nalézt:%s\"%s\"%s(viz volby IDE)" #: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists -#, fuzzy #| msgid "The unit %s%s%s already exists." msgid "The unit \"%s\" already exists." -msgstr "Jednotka %s%s%s již existuje." +msgstr "Jednotka \"%s\" již existuje." #: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage msgid "The unit belongs to package %s." @@ -16160,9 +16213,9 @@ msgstr "Jednotka má toto jméno" #: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler #, fuzzy -#| msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?" +#| msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?" msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?" -msgstr "Jméno souboru jednotky %s%s%s není malými písmeny.%sPřekladač Free Pascal nehledá všechny velikosti. Je lepší použít jména souborů s malými písmeny.%s%sPřejmenovat soubor malými písmeny?" +msgstr "Jméno souboru jednotky \"%s\" není malými písmeny.%sPřekladač Free Pascal nehledá všechny velikosti. Je lepší použít jména souborů s malými písmeny.%sPřejmenovat soubor malými písmeny?" #: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd msgid "The unit %s is part of the FPC sources, but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable." @@ -16174,21 +16227,21 @@ msgstr "Jednotka %s je používaná jinými soubory.%sAktualizovat automaticky o #: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus #, fuzzy -#| msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique." +#| msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique.The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique.The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." -msgstr "Jednotka samotná už má jméno %s%s%s. Identifikátory Pascalu musí být unikátní." +msgstr "Jednotka samotná už má jméno \"%s\". Identifikátory Pascalu musí být unikátní." #: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac #, fuzzy -#| msgid "The unit search path of %s%s%s contains the source directory %s%s%s of package %s" +#| msgid "The unit search path of %s%s%s contains the source directory %s%s%s of package %sThe unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %sThe unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s" msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s" -msgstr "Cesta hledání jednotek %s%s%s obsahuje zdrojový adresář %s%s%s balíčku %s" +msgstr "Cesta hledání jednotek \"%s\" obsahuje zdrojový adresář \"%s\" balíčku %s" #: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki #, fuzzy -#| msgid "The working directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." +#| msgid "The working directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters.The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters.The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." -msgstr "Pracovní adresář %s%s%s neexistuje.%sProsím, zkontrolujte pracovní adresář v Spustit -> Parametry spuštění." +msgstr "Pracovní adresář \"%s\" neexistuje.%sProsím, zkontrolujte pracovní adresář v Spustit -> Parametry spuštění." #: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename msgid "This component already contains a class with the name %s." @@ -16216,9 +16269,9 @@ msgstr "Tento projekt ma pouze výchozí sestavovací mód." #: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis #, fuzzy -#| msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." +#| msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus.This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus.This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." -msgstr "Tato kombinace voleb sestavení Lazarusu není podporována touto instalací.%sAdresář %s%s%s není zapisovatelný.%sViz. webové stránky Lazarusu pro jiné způsoby instalace Lazarusu." +msgstr "Tato kombinace voleb sestavení Lazarusu není podporována touto instalací.%sAdresář \"%s\" není zapisovatelný.%sViz. webové stránky Lazarusu pro jiné způsoby instalace Lazarusu." #: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." @@ -16230,7 +16283,7 @@ msgstr "Toto vytvoří kruhovou závislost." #: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?" -msgstr "" +msgstr "Toto vloži hodně textu (%s) do schránky.%sPokračovat?" #: lazarusidestrconsts.listhreads msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads" @@ -16329,27 +16382,27 @@ msgstr "Přepnout zobrazení názvů souborů s plnou cestou nebo s relativní c #: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable msgid "tool \"%s\" has no executable" -msgstr "" +msgstr "nástroj \"%s\" nemá spustitelný soubor" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed msgid "Tool Header: Failed" -msgstr "" +msgstr "Hlavička Nástroje: Selhalo" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning msgid "Tool Header: Running" -msgstr "" +msgstr "Hlavička Nástroje: Běží" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup msgid "Tool Header: Scrolled up" -msgstr "" +msgstr "Hlavička Nástroje: Odscrollováno" #: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess msgid "Tool Header: Success" -msgstr "" +msgstr "Hlavička Nástroje: Úspěch" #: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information." -msgstr "" +msgstr "nástro skončil s kódem %s. Použijte kontextové menu pro více informací." #: lazarusidestrconsts.listopanchoring msgid "Top anchoring" @@ -16377,7 +16430,7 @@ msgstr "Horní mezery stejně" #: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages msgid "Translate the English Messages" -msgstr "" +msgstr "Přeložit Anglické Zprávy" #: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh msgid "Tree needs refresh" @@ -16389,7 +16442,7 @@ msgstr "Turbo Pascal" #: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s" -msgstr "" +msgstr "Dva přesunované soubory budou mát stejný název:%s%s%s%s%sv %s" #: lazarusidestrconsts.listypes msgid "Types (not removed if no replacement)" @@ -16540,10 +16593,9 @@ msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith -#, fuzzy #| msgid "Replace this occurrence of %s%s%s%s with %s%s%s?" msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?" -msgstr "Nahradit výskyty %s%s%s%s s %s%s%s?" +msgstr "Nahradit výskyty \"%s\"%s s \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisuesearching msgid "Searching: %s" @@ -16626,15 +16678,15 @@ msgstr "Nelze zkopírovat komponenty do schránky" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile #, fuzzy -#| msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." +#| msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error.Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error.Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." -msgstr "Nelze přidat zdrojovou hlavičku do souboru zdrojů %s%s%s%s.%sNejspíše chyba syntaxe." +msgstr "Nelze přidat zdrojovou hlavičku do souboru zdrojů %s\"%s\".%sNejspíše chyba syntaxe." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably #, fuzzy -#| msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." +#| msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error.Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error.Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." -msgstr "Nelze přidat zdroj T%s:FORMDATA do souboru zdrojů %s%s%s%s.%sPravděpodobně syntaktická chyba." +msgstr "Nelze přidat zdroj T%s:FORMDATA do souboru zdrojů %s\"%s\".%sPravděpodobně syntaktická chyba." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread msgid "Unable to add the dependency %s, because the package %s has already a dependency %s" @@ -16649,10 +16701,9 @@ msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the sam msgstr "Do projektu nelze přidat %s, přestože projekt už obsahuje jednotku se stejným jménem." #: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto -#, fuzzy #| msgid "Unable to backup file %s%s%s to %s%s%s!" msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!" -msgstr "Nelze zálohovat soubor %s%s%s do %s%s%s!" +msgstr "Nelze zálohovat soubor \"%s\" do \"%s\"!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s" @@ -16667,70 +16718,62 @@ msgid "Unable to clean up destination directory" msgstr "Nelze vyčistit cílový adresář" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions -#, fuzzy #| msgid "Unable to clean up %s%s%s.%sPlease check permissions." msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions." -msgstr "Nelze vyčistit %s%s%s.%sProsím, zkontrolujte přístupová práva." +msgstr "Nelze vyčistit \"%s\".%sProsím, zkontrolujte přístupová práva." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s" msgstr "Nelze převést text komponenty do binárního formátu:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to convert file %s%s%s%sError: %s" msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s" -msgstr "Nelze převést soubor %s%s%s%sChyba: %s" +msgstr "Nelze převést soubor \"%s\"%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream #, fuzzy -#| msgid "Unable to convert text form data of file %s%s%s%s%sinto binary stream. (%s)" +#| msgid "Unable to convert text form data of file %s%s%s%s%sinto binary stream. (%s)Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)" msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)" -msgstr "Nelze převést textová data formuláře souboru %s%s%s%s%sdo binárního proudu. (%s)" +msgstr "Nelze převést textová data formuláře souboru %s\"%s\"%sdo binárního proudu. (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile msgid "Unable to copy file" msgstr "Soubor nelze zkopírovat" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto -#, fuzzy #| msgid "Unable to copy file %s%s%s%sto %s%s%s" msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\"" -msgstr "Nelze zkopírovat soubor %s%s%s%sna %s%s%s" +msgstr "Nelze zkopírovat soubor \"%s\"%sna \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatebackupdirectory -#, fuzzy #| msgid "Unable to create backup directory %s%s%s." msgid "Unable to create backup directory \"%s\"." -msgstr "Nelze vytvořit záložní adresář %s%s%s." +msgstr "Nelze vytvořit záložní adresář \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory -#, fuzzy #| msgid "Unable to create directory %s%s%s." msgid "Unable to create directory \"%s\"." -msgstr "Nelze vytvořit adresář %s%s%s." +msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile msgid "Unable to create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2 -#, fuzzy #| msgid "Unable to create file %s%s%s" msgid "Unable to create file \"%s\"" -msgstr "Nelze vytvořit soubor %s%s%s" +msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3 -#, fuzzy #| msgid "Unable to create file%s%s%s%s" msgid "Unable to create file%s\"%s\"" -msgstr "Nelze vytvořit soubor %s%s%s%s" +msgstr "Nelze vytvořit soubor %s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget -#, fuzzy #| msgid "Unable to create link %s%s%s with target %s%s%s" msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\"" -msgstr "Nelze vytvořit odkaz %s%s%s s cílem %s%s%s" +msgstr "Nelze vytvořit odkaz \"%s\" s cílem \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto msgid "Unable to create new file, because there is already a directory with this name." @@ -16749,36 +16792,33 @@ msgid "Unable to delete" msgstr "Nelze smazat" #: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile -#, fuzzy #| msgid "Unable to delete ambiguous file %s%s%s" msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\"" -msgstr "Nelze odstranit víceznačný soubor %s%s%s" +msgstr "Nelze odstranit mnohoznačný soubor \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute msgid "unable to execute: %s" -msgstr "" +msgstr "nemožno spustit: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units." msgstr "Nelze najít sekci ResourceString v této nebo některé z použitých jednotek." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein -#, fuzzy #| msgid "Unable to find a valid classname in %s%s%s" msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\"" -msgstr "Nelze najít platné jméno třídy v %s%s%s" +msgstr "Nelze najít platné jméno třídy v \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile -#, fuzzy #| msgid "Unable to find file %s%s%s." msgid "Unable to find file \"%s\"." -msgstr "Nelze nalézt soubor %s%s%s." +msgstr "Nelze nalézt soubor \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption #, fuzzy -#| msgid "Unable to find file %s%s%s.%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" +#| msgid "Unable to find file %s%s%s.%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> TestUnable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> TestUnable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" -msgstr "Nelze najít soubor %s%s%s.%sPokud patří do Vašeho projektu, zkontrolujte cestu hledání v %sProjekt -> Volby překladače -> Prohledávané cesty -> Ostatní soubory jednotek. Pokud tento soubor patří do balíčku, zkontrolujte příslušné volby překladače balíčku. Pokud tento soubor patří do Lazarusu, ujistěte se čistým přeložením. Pokud soubor patří do FPC, zkontrolujte fpc.cfg. Pokud si nejste jistí, použijte Projekt -> Volby překladače -> Test" +msgstr "Nelze najít soubor \"%s\".%sPokud patří do Vašeho projektu, zkontrolujte cestu hledání v %sProjekt -> Volby překladače -> Prohledávané cesty -> Ostatní soubory jednotek. Pokud tento soubor patří do balíčku, zkontrolujte příslušné volby překladače balíčku. Pokud tento soubor patří do Lazarusu, ujistěte se čistým přeložením. Pokud soubor patří do FPC, zkontrolujte fpc.cfg. Pokud si nejste jistí, použijte Projekt -> Volby překladače -> Test" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream msgid "Unable to find %s in LFM Stream." @@ -16789,10 +16829,9 @@ msgid "Unable to find method." msgstr "Nelze najít metodu." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile -#, fuzzy #| msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s%s%s%s" msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\"" -msgstr "Nelze najít pascalovskou jednotku (.pas,.pp) pro soubor .lfm %s%s%s%s" +msgstr "Nelze najít pascalovskou jednotku (.pas,.pp) pro soubor .lfm %s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s" @@ -16815,16 +16854,15 @@ msgid "unable to load file %s: %s" msgstr "Nelze nahrát soubor %s: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage -#, fuzzy #| msgid "Unable to load package %s%s%s" msgid "Unable to load package \"%s\"" -msgstr "Nelze přečíst balíček %s%s%s" +msgstr "Nelze přečíst balíček \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits #, fuzzy -#| msgid "Unable to load the component class %s%s%s, because it depends on itself." +#| msgid "Unable to load the component class %s%s%s, because it depends on itself.Unable to load the component class \"%s\", because it depends on itself.Unable to load the component class \"%s\", because it depends on itself." msgid "Unable to load the component class \"%s\", because it depends on itself." -msgstr "Nelze načíst třídu komponenty %s%s%s, protože závisí na sobě samé." +msgstr "Nelze načíst třídu komponenty \"%s\", protože závisí na sobě samé." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen msgid "Unable to open \"%s\"" @@ -16847,16 +16885,14 @@ msgid "Unable to read file" msgstr "Nelze přečíst soubor" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2 -#, fuzzy #| msgid "Unable to read file %s%s%s!" msgid "Unable to read file \"%s\"." -msgstr "Nelze přečíst soubor %s%s%s!" +msgstr "Nelze přečíst soubor \"%s\"!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to read file %s%s%s%sError: %s" msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s" -msgstr "Nelze číst soubor %s%s%s%sChyba: %s" +msgstr "Nelze číst soubor \"%s\"%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi msgid "Unable to read lpi" @@ -16864,46 +16900,41 @@ msgstr "Nelze číst lpi" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus msgid "unable to read process ExitStatus" -msgstr "" +msgstr "Selhalo čtení Exit Kódu procesu" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile -#, fuzzy #| msgid "Unable to read the project info file%s%s%s%s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile" msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"." -msgstr "Nelze číst informační soubor projektu%s%s%s%s." +msgstr "Nelze číst informační soubor projektu%s\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile -#, fuzzy #| msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!" msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!" -msgstr "Nelze odstranit starý záložní soubor %s%s%s!" +msgstr "Nelze odstranit starý záložní soubor \"%s\"!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource msgid "Unable to remove project title from source.%s%s" msgstr "Nelze odstranit titulek projektu ze zdrojů.%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto -#, fuzzy #| msgid "Unable to rename ambiguous file %s%s%s%sto %s%s%s" msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\"" -msgstr "Nelze přejmenovat víceznačný soubor %s%s%s%sna %s%s%s" +msgstr "Nelze přejmenovat víceznačný soubor \"%s\"%sna \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile msgid "Unable to rename file" msgstr "Soubor nelze přejmenovat" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto -#, fuzzy #| msgid "Unable to rename file %s%s%s to %s%s%s!" msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!" -msgstr "Nelze přejmenovat soubor %s%s%s na %s%s%s!" +msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\"!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2 -#, fuzzy #| msgid "Unable to rename file %s%s%s%sto %s%s%s." msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"." -msgstr "Nelze přejmenovat soubor %s%s%s%sna %s%s%s." +msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\"%sna \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource msgid "Unable to rename form in source." @@ -16950,10 +16981,9 @@ msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" msgstr "Nelze zaktualizovat příkaz CreateForm v zdrojovém souboru projektu" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2 -#, fuzzy #| msgid "Unable to write %s%s%s" msgid "Unable to write \"%s\"" -msgstr "Nelze zapisovat do %s%s%s" +msgstr "Nelze zapisovat do \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile msgid "Unable to write file" @@ -16961,19 +16991,17 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2 msgid "Unable to write file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nemožný zápis do souboru \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to write file %s%s%s%sError: %s" msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s" -msgstr "Nelze zapisovat do souboru %s%s%s%sChyba: %s" +msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\"%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror -#, fuzzy #| msgid "Unable to write the project info file%s%s%s%s.%sError: %s" msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s" -msgstr "Nelze zapisovat do informačního souboru projektu %s%s%s%s.%sChyba: %s" +msgstr "Nelze zapisovat do informačního souboru projektu %s\"%s\".%sChyba: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s" @@ -17009,20 +17037,18 @@ msgid "Uninstall selection" msgstr "Odinstalovat vybrané?" #: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave -#, fuzzy #| msgid "Unit %s%s%s has changed. Save?" msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "Jednotka %s%s%s byla změněna. Uložit?" +msgstr "Jednotka \"%s\" byla změněna. Uložit?" #: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists msgid "Unit identifier exists" msgstr "Identifikátor jednotky již existuje" #: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage -#, fuzzy #| msgid "%s unit %s in package %s%s" msgid "%s unit %s in package %s" -msgstr "%s jednotka %s v balíčku %s%s" +msgstr "%s jednotka %s v balíčku %s" #: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap msgid "Unitname already in project" @@ -17038,11 +17064,11 @@ msgstr "Jméno jednotky obsahuje..." #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound msgid "unit %s not found" -msgstr "" +msgstr "unita %s nenalezena" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition msgid "unit %s not found at new position \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unita %s nenalezena na místě \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject msgid "A unit not found in project %s" @@ -17062,7 +17088,7 @@ msgstr "Cesty jednotky" #: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage msgid "unit %s requires package %s" -msgstr "" +msgstr "unita %s vyžaduje balíček %s" #: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject msgid "Units not found in project %s" @@ -17132,7 +17158,7 @@ msgstr "Použít komentáře ve vlastních volbách" #: lazarusidestrconsts.lisusedby msgid " used by %s" -msgstr "" +msgstr "užito %s" #: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages msgid "Use design time packages" @@ -17241,7 +17267,7 @@ msgstr "Proměnná" #: lazarusidestrconsts.lisverbose msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Výřečný" #: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls msgid "Verify method calls" @@ -17265,7 +17291,7 @@ msgstr "Zkopírovat informace o verzi do schránky" #: lazarusidestrconsts.lisveryverbose msgid "Very Verbose" -msgstr "" +msgstr "Velmi Výřečný" #: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties" @@ -17290,14 +17316,13 @@ msgid "Warning: " msgstr "Varování: " #: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis -#, fuzzy #| msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s" msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\"" -msgstr "Varování: víceznačný soubor nalezen: %s%s%s. Zdrojový soubor je: %s%s%s" +msgstr "Varování: víceznačný soubor nalezen: \"%s\". Zdrojový soubor je: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liswarnings msgid ", Warnings:%s" -msgstr "" +msgstr "Varování:%s" #: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas." @@ -17362,9 +17387,9 @@ msgstr "Vítejte v Lazarus IDE %s" #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve #, fuzzy -#| msgid "Welcome to Lazarus %s%s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s%s" +#| msgid "Welcome to Lazarus %s%s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s%sWelcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%sWelcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s" msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s" -msgstr "Vítejte v Lazarusu %s%s%sJiž existuje konfigurace z verze %s v %s%s%s" +msgstr "Vítejte v Lazarusu %s%sJiž existuje konfigurace z verze %s v %s%s" #: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding msgid "What needs building" @@ -17392,7 +17417,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop msgid "Window stays on top" -msgstr "" +msgstr "Okno Zůstává Vždy Nahoře" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 msgid ", with includes " @@ -18413,7 +18438,7 @@ msgstr "Vložit GPL poznámku" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated msgid "Insert GPL notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Vložit GPL poznámku (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid msgid "Insert a GUID" @@ -18421,11 +18446,11 @@ msgstr "Vložit GUID" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice msgid "Insert LGPL notice" -msgstr "Vložit poznámku LGPL" +msgstr "Vložit LGPL poznámku" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated msgid "Insert LGPL notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Vložit LGPL poznámku (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline msgid "Break line, leave cursor" @@ -18433,11 +18458,11 @@ msgstr "Ukončit řádek a nechat kurzor" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice msgid "Insert MIT notice" -msgstr "Vložit poznámku MIT" +msgstr "Vložit MIT poznámku" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated msgid "Insert MIT notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Vložit MIT poznámku (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode msgid "Insert Mode" @@ -18445,11 +18470,11 @@ msgstr "Režim vkládání" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice msgid "Insert modified LGPL notice" -msgstr "Vložit upravenou poznámku LGPL" +msgstr "Vložit upravenou LGPL poznámku" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated msgid "Insert modified LGPL notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Vložit upravenou LGPL poznámku (přeloženo)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername msgid "Insert current username" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po b/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po index e7d190e869..ada7922906 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lazarus LCL\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 10:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-25 15:46+0100\n" "Last-Translator: Václav Valíček \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,22 +14,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable -#, fuzzy #| msgid "Browser %s%s%s not executable." msgid "Browser \"%s\" not executable." -msgstr "Prohlížeč %s%s%s není spustitelný." +msgstr "Prohlížeč \"%s\" není spustitelný." #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotfound -#, fuzzy #| msgid "Browser %s%s%s not found." msgid "Browser \"%s\" not found." -msgstr "Prohlížeč %s%s%s nenalezen." +msgstr "Prohlížeč \"%s\" nenalezen." #: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting -#, fuzzy #| msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s" msgid "Error while executing \"%s\":%s%s" -msgstr "Chyba během spouštění %s%s%s:%s%s" +msgstr "Chyba během spouštění \"%s\":%s%s" #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfound msgid "Unable to find a HTML browser." @@ -40,10 +37,9 @@ msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> msgstr "HTML prohlížeč nenalezen%sProsím nastav jeden v Nástroje -> Volby -> Nápověda -> Volby Nápovědy" #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile -#, fuzzy #| msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s." msgid "The help database \"%s\" was unable to find file \"%s\"." -msgstr "Databáze nápovědy %s%s%s nemůže najít soubor %s%s%s." +msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nemůže najít soubor \"%s\"." #: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL." @@ -685,52 +681,45 @@ msgid "Help context %s not found." msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen." #: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase -#, fuzzy #| msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s." msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"." -msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen v databázi %s%s%s." +msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen v databázi \"%s\"." #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #, fuzzy #| msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s" -msgstr "Databáze nápovědy %s%s%s nenalezla prohlížeč pro stránku nápovědy typu %s" +msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezla prohlížeč pro stránku nápovědy typu %s" #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound -#, fuzzy #| msgid "Help Database %s%s%s not found" msgid "Help Database \"%s\" not found" -msgstr "Databáze nápovědy %s%s%s nenalezena" +msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezena" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound -#, fuzzy #| msgid "Help for directive %s%s%s not found." msgid "Help for directive \"%s\" not found." -msgstr "Nápověda pro direktivu %s%s%s nenalezena" +msgstr "Nápověda pro direktivu \"%s\" nenalezena" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase -#, fuzzy #| msgid "Help for directive %s%s%s not found in Database %s%s%s." msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"." -msgstr "Nápověda pro direktivu %s%s%s nenalezena v databázi %s%s%s." +msgstr "Nápověda pro direktivu \"%s\" nenalezena v databázi \"%s\"." #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound -#, fuzzy #| msgid "Help keyword %s%s%s not found." msgid "Help keyword \"%s\" not found." -msgstr "Klíčové slovo %s%s%s nenalezeno." +msgstr "Klíčové slovo \"%s\" nenalezeno." #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfoundindatabase -#, fuzzy #| msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s." msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"." -msgstr "Klíčové slovo %s%s%s nebylo nalezeno v Databázi %s%s%s" +msgstr "Klíčové slovo \"%s\" nebylo nalezeno v Databázi \"%s\"" #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase -#, fuzzy #| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" -msgstr "Uzel nápovědy %s%s%s nemá Databázi nápovědy" +msgstr "Uzel nápovědy \"%s\" nemá Databázi nápovědy" #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource msgid "No help found for line %d, column %d of %s." @@ -755,10 +744,9 @@ msgid "Help Selector Error" msgstr "Chyba výběru nápovědy" #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype -#, fuzzy #| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s" msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" -msgstr "Pro typ %s%s%s není prohlížeč" +msgstr "Pro typ \"%s\" není prohlížeč" #: lclstrconsts.rshelpviewererror msgid "Help Viewer Error" diff --git a/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.cs.po b/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.cs.po new file mode 100644 index 0000000000..cc9ed8ff37 --- /dev/null +++ b/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.cs.po @@ -0,0 +1,312 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: JsonViewer\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Václav Valíček \n" +"Language-Team: Václav Valíček \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: msgjsonviewer.sarray +msgid "Array (%d elements)" +msgstr "Pole (%d elementů)" + +#: msgjsonviewer.scancelclose +msgid "Do not close the window" +msgstr "Nezavírat okno" + +#: msgjsonviewer.scancelpaste +msgid "Do not paste the new data" +msgstr "Nevkládat nová data" + +#: msgjsonviewer.scaption +msgctxt "msgjsonviewer.scaption" +msgid "JSON Viewer" +msgstr "JSON Prohlížeč" + +#: msgjsonviewer.sdiscard +msgid "Discard changes" +msgstr "Zahodit změny" + +#: msgjsonviewer.sdocumentmodified +msgid "JSON document modified" +msgstr "JSON dokument upraven" + +#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction +msgid "" +"The JSON data was changed but not saved.\n" +"What do want to do ?\n" +msgstr "" +"Data JSONu byla upravena, ale ne uložena.\n" +"Co si přejete udělat?\n" + +#: msgjsonviewer.sduplicatemembername +msgid "Duplicate member name \"%s\"." +msgstr "Duplicitní jméno člena \"%s\"." + +#: msgjsonviewer.selement +msgid "Element nr. %d" +msgstr "Element # %d" + +#: msgjsonviewer.sempty +msgid "Empty document" +msgstr "Prázdný dokument" + +#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir +msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\"" +msgstr "Nemohu vytvořit složku konfiguračních souborů \"%s\"" + +#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue +msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\"" +msgstr "Neplatná hodnota nebo špatný typ: \"%s\"" + +#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard +msgid "The clipboard does not contain valid JSON data" +msgstr "Schránka neobsahuje validní JSON data" + +#: msgjsonviewer.snewmember +msgid "New object member" +msgstr "Nový prvek objektu" + +#: msgjsonviewer.snewmembername +msgid "Enter a name for the new member (type: %s)" +msgstr "Zadejte jméno pro nového člena (druh: %s)" + +#: msgjsonviewer.snomorematches +msgid "No nodes match the criterium" +msgstr "Žádné uzly neodpovídají kritériím" + +#: msgjsonviewer.snull +msgid "null" +msgstr "null" + +#: msgjsonviewer.sobject +msgid "Object (%d members)" +msgstr "Objekt (%d prvků)" + +#: msgjsonviewer.ssavedata +msgid "Save the changes" +msgstr "Uložit změny" + +#: tmainform.acopy.caption +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopírovat" + +#: tmainform.acopy.hint +msgid "Copy selected node to clipboard as JSON" +msgstr "Kopírovat vybraný prvek do schránky jako JSON" + +#: tmainform.acut.caption +msgid "C&ut" +msgstr "Vyjmo&ut" + +#: tmainform.acut.hint +msgid "Cut selected node to clipboard as JSON" +msgstr "Vyjmout zvolený prvek do schránky jako JSON" + +#: tmainform.adeletevalue.caption +msgid "&Delete value" +msgstr "O&dstranit hodnotu" + +#: tmainform.adeletevalue.hint +msgid "Delete the selected value" +msgstr "Odstranit zvolenou hodnotu" + +#: tmainform.aexpandall.caption +msgid "E&xpand all nodes" +msgstr "E&xpanze všech uzlů" + +#: tmainform.aexpandall.hint +msgid "Expand all nodes in the document" +msgstr "Rozbalí všechny uzly v dokumentu" + +#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption +msgid "Expand ¤t object/array" +msgstr "Rozbalit &vybraný objekt/pole" + +#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint +msgid "Expand all nodes in the current object/array" +msgstr "Rozbalí všechny uzly v aktuálním objektu/poli" + +#: tmainform.afind.caption +msgid "&Find" +msgstr "&Najít" + +#: tmainform.afindnext.caption +msgid "Find &next occurrence" +msgstr "Najít &další výskyt" + +#: tmainform.anew.caption +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#: tmainform.anew.hint +msgid "Create new JSON document" +msgstr "Vytvoří JSON dokument" + +#: tmainform.anewarray.caption +msgid "New &Array" +msgstr "Nové &Pole" + +#: tmainform.anewarray.hint +msgid "Add a new JSON array" +msgstr "Přidá nové JSON pole" + +#: tmainform.anewbooleanvalue.caption +msgid "New &boolean value" +msgstr "Nová boolovská hodnota" + +#: tmainform.anewbooleanvalue.hint +msgid "Add a new boolean value" +msgstr "Přidá novou hodnotu typu boolean" + +#: tmainform.anewnullvalue.caption +msgid "New N&ull value" +msgstr "Nová n&ull hodnota" + +#: tmainform.anewnullvalue.hint +msgid "Add a new null value" +msgstr "Přidá null hodnotu" + +#: tmainform.anewnumbervalue.caption +msgid "&New numerical Value" +msgstr "&Nová numerická hodnota" + +#: tmainform.anewnumbervalue.hint +msgid "Add a new number value" +msgstr "Přidá novou číselnou hodnotu" + +#: tmainform.anewobject.caption +msgid "New &Object" +msgstr "Nový &Objekt" + +#: tmainform.anewobject.hint +msgid "Add a new JSON object" +msgstr "Přidá nový JSON objekt" + +#: tmainform.anewstringvalue.caption +msgid "New &string value" +msgstr "Nový řetěze&c" + +#: tmainform.anewstringvalue.hint +msgid "Add a new string value" +msgstr "Přidá nový řetězec" + +#: tmainform.aopen.caption +msgid "&Open" +msgstr "&Otevřít" + +#: tmainform.aopen.hint +msgid "Open JSON document from file" +msgstr "Otevře JSON dokument ze souboru" + +#: tmainform.apaste.caption +msgid "&Paste" +msgstr "V&ložit" + +#: tmainform.apaste.hint +msgid "Paste JSON data in clipboard as new member" +msgstr "Vloží JSON data ze schránky jako novou položku" + +#: tmainform.apasteasdocument.caption +msgid "Paste as new document" +msgstr "Vložit jako nový dokument" + +#: tmainform.apasteasdocument.hint +msgid "Paste JSON data in clipboard as new document" +msgstr "Vložit JSON data ze schránky jako nový dokument" + +#: tmainform.aquit.caption +msgid "&Quit" +msgstr "&Konec" + +#: tmainform.aquit.hint +msgid "Exit the program" +msgstr "Ukončí program" + +#: tmainform.asave.caption +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" + +#: tmainform.asave.hint +msgid "Save the JSON document to file" +msgstr "Uloží JSON dokument do souboru" + +#: tmainform.asaveas.caption +msgid "Save &as" +msgstr "Uložit j&ako" + +#: tmainform.asaveas.hint +msgid "Save JSON document with a new name" +msgstr "Uloží JSON dokument s novým názvem" + +#: tmainform.mainform.caption +msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION" +msgid "JSON Viewer" +msgstr "JSON Viewer" + +#: tmainform.medit.caption +msgid "&Edit" +msgstr "&Editovat" + +#: tmainform.menuitem1.caption +msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tmainform.menuitem2.caption +msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tmainform.menuitem3.caption +msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tmainform.menuitem8.caption +msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tmainform.mfile.caption +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: tmainform.midocument.caption +msgid "&New document with object" +msgstr "&Nový dokument s objektem" + +#: tmainform.miinsert.caption +msgid "&Values" +msgstr "&Hodnoty" + +#: tmainform.misortmembers.caption +msgid "Sort object members" +msgstr "Seřadit členy objektu" + +#: tmainform.mistrict.caption +msgid "&Strict JSON" +msgstr "&Striktní JSON" + +#: tmainform.moptions.caption +msgid "&Options" +msgstr "V&olby" + +#: tmainform.tbjson.caption +msgid "TBJSON" +msgstr "TBJSON" + +#: tmainform.toolbutton1.caption +msgid "ToolButton1" +msgstr "ToolButton1" + +#: tmainform.toolbutton4.caption +msgid "ToolButton4" +msgstr "ToolButton4" +