From cc05f18a30f96cc973f9988aaefed072546cd4ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marc Date: Wed, 12 Aug 2009 22:08:40 +0000 Subject: [PATCH] * Updated Russian translation by Maxim Ganetsky git-svn-id: trunk@21210 - --- components/synedit/languages/synedit.ru.po | 176 ++++++++++----------- languages/lazaruside.ru.po | 39 +++-- 2 files changed, 106 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/components/synedit/languages/synedit.ru.po b/components/synedit/languages/synedit.ru.po index 1c6d4ce281..97f315156d 100644 --- a/components/synedit/languages/synedit.ru.po +++ b/components/synedit/languages/synedit.ru.po @@ -5,353 +5,353 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-27 02:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:58+0300\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" #: syneditstrconst.syns_attrasp msgid "Asp" -msgstr "" +msgstr "ASP" #: syneditstrconst.syns_attrassembler msgid "Assembler" -msgstr "" +msgstr "Ассемблер" #: syneditstrconst.syns_attrattributename msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Имя атрибута" #: syneditstrconst.syns_attrattributevalue msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Значение атрибута" #: syneditstrconst.syns_attrblock msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: syneditstrconst.syns_attrbrackets msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Скобки" #: syneditstrconst.syns_attrcdatasection msgid "CDATA Section" -msgstr "" +msgstr "Секция CDATA" #: syneditstrconst.syns_attrcharacter msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Символ" #: syneditstrconst.syns_attrclass msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Класс" #: syneditstrconst.syns_attrcomment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #: syneditstrconst.syns_attrcondition msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #: syneditstrconst.syns_attrdatatype msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Тип данных" #: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage msgid "Default packages" -msgstr "" +msgstr "Пакеты по умолчанию" #: syneditstrconst.syns_attrdir msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Направление" #: syneditstrconst.syns_attrdirective msgid "Directive" -msgstr "" +msgstr "Директива" #: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection msgid "DOCTYPE Section" -msgstr "" +msgstr "Секция DOCTYPE" #: syneditstrconst.syns_attrdocumentation msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация" #: syneditstrconst.syns_attrelementname msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Имя элемента" #: syneditstrconst.syns_attrembedsql msgid "Embedded SQL" -msgstr "" +msgstr "Внедрённый код SQL" #: syneditstrconst.syns_attrembedtext msgid "Embedded text" -msgstr "" +msgstr "Внедрённый текст" #: syneditstrconst.syns_attrentityreference msgid "Entity Reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на сущность" #: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand msgid "Escape ampersand" -msgstr "" +msgstr "Экранирующий символ" #: syneditstrconst.syns_attrevent msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Событие" #: syneditstrconst.syns_attrexception msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Исключение" #: syneditstrconst.syns_attrfloat msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Вещественное число" #: syneditstrconst.syns_attrform msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" #: syneditstrconst.syns_attrfunction msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Шестнадцатеричное число" #: syneditstrconst.syns_attricon msgid "Icon reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на значок" #: syneditstrconst.syns_attridentifier msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #: syneditstrconst.syns_attrillegalchar msgid "Illegal char" -msgstr "" +msgstr "Неверный символ" #: syneditstrconst.syns_attrinclude msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Включаемый" #: syneditstrconst.syns_attrindirect msgid "Indirect" -msgstr "" +msgstr "Косвенный" #: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction msgid "Internal function" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя функция" #: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol msgid "Invalid symbol" -msgstr "" +msgstr "Неверный языковый символ" #: syneditstrconst.syns_attrkey msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово" #: syneditstrconst.syns_attrlabel msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Метка" #: syneditstrconst.syns_attrmacro msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: syneditstrconst.syns_attrmarker msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "Маркер" #: syneditstrconst.syns_attrmathmode msgid "Math Mode" -msgstr "" +msgstr "Математический режим" #: syneditstrconst.syns_attrmessage msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение" #: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разное" #: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname msgid "Namespace Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Имя атрибута пространства имён" #: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue msgid "Namespace Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Значение атрибута пространства имён" #: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword msgid "Non-reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Незарезервированное ключевое слово" #: syneditstrconst.syns_attrnull msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Пустое значение" #: syneditstrconst.syns_attrnumber msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: syneditstrconst.syns_attroctal msgid "Octal" -msgstr "" +msgstr "Восьмеричное число" #: syneditstrconst.syns_attroperator msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #: syneditstrconst.syns_attrplsql msgid "Reserved word (PL/SQL)" -msgstr "" +msgstr "Зарезервированное слово (PL/SQL)" #: syneditstrconst.syns_attrpragma msgid "Pragma" -msgstr "" +msgstr "Директива" #: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor msgid "Preprocessor" -msgstr "" +msgstr "Команда препроцессора" #: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr msgid "Processing Instruction" -msgstr "" +msgstr "Инструкция обработки" #: syneditstrconst.syns_attrqualifier msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Описатель" #: syneditstrconst.syns_attrregister msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Регистр" #: syneditstrconst.syns_attrreservedword msgid "Reserved word" -msgstr "" +msgstr "Зарезервированное слово" #: syneditstrconst.syns_attrroundbracket msgid "Round Bracket" -msgstr "" +msgstr "Круглая скобка" #: syneditstrconst.syns_attrrpl msgid "Rpl" -msgstr "" +msgstr "RPL" #: syneditstrconst.syns_attrrplcomment msgid "Rpl comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий RPL" #: syneditstrconst.syns_attrrplkey msgid "Rpl key" -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово RPL" #: syneditstrconst.syns_attrsasm msgid "SASM" -msgstr "" +msgstr "SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment msgid "SASM Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsasmkey msgid "SASM Key" -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword msgid "Second reserved word" -msgstr "" +msgstr "Второе зарезервированное слово" #: syneditstrconst.syns_attrsection msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Секция" #: syneditstrconst.syns_attrspace msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable msgid "Special variable" -msgstr "" +msgstr "Специальная переменная" #: syneditstrconst.syns_attrsqlkey msgid "SQL keyword" -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово SQL" #: syneditstrconst.syns_attrsqlplus msgid "SQL*Plus command" -msgstr "" +msgstr "Команда SQL*Plus" #: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket msgid "Square Bracket" -msgstr "" +msgstr "Квадратная скобка" #: syneditstrconst.syns_attrstring msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Строка" #: syneditstrconst.syns_attrsymbol msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Языковый символ" #: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror msgid "SyntaxError" -msgstr "" +msgstr "Синтаксическая ошибка" #: syneditstrconst.syns_attrsystem msgid "System functions and variables" -msgstr "" +msgstr "Системные функции и переменные" #: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue msgid "System value" -msgstr "" +msgstr "Системное значение" #: syneditstrconst.syns_attrtablename msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Имя таблицы" #: syneditstrconst.syns_attrterminator msgid "Terminator" -msgstr "" +msgstr "Ограничитель" #: syneditstrconst.syns_attrtexcommand msgid "TeX Command" -msgstr "" +msgstr "Команда TeX" #: syneditstrconst.syns_attrtext msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode msgid "Text in Math Mode" -msgstr "" +msgstr "Текст в математическом режиме" #: syneditstrconst.syns_attrunknownword msgid "Unknown word" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное слово" #: syneditstrconst.syns_attruser msgid "User functions and variables" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские функции и переменные" #: syneditstrconst.syns_attruserfunction msgid "User functions" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские функции" #: syneditstrconst.syns_attrvalue msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #: syneditstrconst.syns_attrvariable msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Переменная" #: syneditstrconst.syns_attrwhitespace msgid "Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Пробел" #: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)" @@ -652,5 +652,5 @@ msgstr "<нет>" #: syneditstrconst.syns_untitled msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Без имени" diff --git a/languages/lazaruside.ru.po b/languages/lazaruside.ru.po index acd436ff95..b05b197b18 100644 --- a/languages/lazaruside.ru.po +++ b/languages/lazaruside.ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-12 01:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-13 01:01+0300\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Строка" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit msgid "Syncron Edit" -msgstr "" +msgstr "Синхронное редактирование" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit msgid "Template Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирование шаблона" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext" @@ -74,7 +74,6 @@ msgid "Gutter Separator" msgstr "Линия отделения поля (лев)" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall -#, fuzzy #| msgid "Incremental search others" msgid "Incremental others" msgstr "Остальные совпадения при инкрементном поиске" @@ -84,7 +83,6 @@ msgid "Highlight current word" msgstr "Подсветка текущего слова" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch -#, fuzzy #| msgid "Incremental search match" msgid "Incremental search" msgstr "Текущее совпадение при инкрементном поиске" @@ -111,46 +109,45 @@ msgid "Mouse link" msgstr "Ссылка при наведении мыши" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea -#, fuzzy #| msgid "SyncronEdit Range" msgid "Selected Area" -msgstr "Область синхронного редактирования" +msgstr "Выделенная область" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur -#, fuzzy #| msgid "SyncronEdit Current Cells" +msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur" msgid "Active Cell" -msgstr "Текущие поля синхронного редактирования" +msgstr "Активное поле" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother -#, fuzzy #| msgid "SyncronEdit Other Cells" +msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother" msgid "Other Cells" -msgstr "Прочие поля синхронного редактирования" +msgstr "Другие поля" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync -#, fuzzy #| msgid "SyncronEdit Syncron Cells" +msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync" msgid "Syncronized Cells" -msgstr "Синхронизируемые поля синхронного редактирования" +msgstr "Синхронизируемые поля" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur -#, fuzzy #| msgid "TemplateEdit Current" +msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur" msgid "Active Cell" -msgstr "Текущее поле редактирования шаблона" +msgstr "Активное поле" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother -#, fuzzy #| msgid "TemplateEdit Cells" +msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother" msgid "Other Cells" -msgstr "Поля редактирования шаблона" +msgstr "Другие поля" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync -#, fuzzy #| msgid "TemplateEdit Sync" +msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync" msgid "Syncronized Cells" -msgstr "Синхронизируемые поля редактирования шаблона" +msgstr "Синхронизируемые поля" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock msgid "Text block" @@ -554,7 +551,7 @@ msgstr "Цвет" #: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink msgid "(Edit Color)" -msgstr "" +msgstr "(Изменить цвет)" #: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters msgid "Command line parameters" @@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Вкл." #: lazarusidestrconsts.dlgedunder msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" +msgstr "Подчёркнутый" #: lazarusidestrconsts.dlgedusedefcolor msgid "Use default color"