translations: german: updates from Joerg Braun

git-svn-id: trunk@15331 -
This commit is contained in:
mattias 2008-06-06 04:41:30 +00:00
parent 9106150d26
commit cc4514a7f3
4 changed files with 87 additions and 29 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -649,6 +649,7 @@ components/memds/memdsicons.lrs svneol=native#text/pascal
components/memds/memdslaz.lpk svneol=native#text/pascal components/memds/memdslaz.lpk svneol=native#text/pascal
components/memds/memdslaz.pas svneol=native#text/pascal components/memds/memdslaz.pas svneol=native#text/pascal
components/memds/tmemdataset.png -text svneol=unset#image/png components/memds/tmemdataset.png -text svneol=unset#image/png
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.de.po svneol=native#text/plain
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.po svneol=native#text/plain components/messagecomposer/languages/messagecomposer.po svneol=native#text/plain
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.ru.po svneol=native#text/plain components/messagecomposer/languages/messagecomposer.ru.po svneol=native#text/plain
components/messagecomposer/messagecomposer.lfm svneol=native#text/plain components/messagecomposer/messagecomposer.lfm svneol=native#text/plain

View File

@ -2,28 +2,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 14:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n" "Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: TFRMMAIN.CAPTION #: TFRMMAIN.CAPTION
msgid "Testing LazReport Editor" msgid "Testing LazReport Editor"
msgstr "" msgstr "Testen des LazReport-Editors"
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION #: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Dateien"
#: TFRMMAIN.MENUITEM3.CAPTION #: TFRMMAIN.MENUITEM3.CAPTION
msgid "Tests" msgid "Tests"
msgstr "" msgstr "Tests"
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION #: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "Export"
#: TFRMMAIN.ACCNEWREPORT.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCNEWREPORT.CAPTION
msgid "New Report" msgid "New Report"
@ -35,27 +38,27 @@ msgstr "Report bearbeiten"
#: TFRMMAIN.ACCPREVIEWREPORT.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCPREVIEWREPORT.CAPTION
msgid "Preview Report" msgid "Preview Report"
msgstr "" msgstr "Reportvorschau"
#: TFRMMAIN.ACCPRINTGRID.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCPRINTGRID.CAPTION
msgid "Print Grid" msgid "Print Grid"
msgstr "" msgstr "Gitter drucken"
#: TFRMMAIN.ACCPRINTREPORT.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCPRINTREPORT.CAPTION
msgid "Print Report" msgid "Print Report"
msgstr "" msgstr "Report drucken"
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Schließen"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION
msgid "Export to text" msgid "Export to text"
msgstr "" msgstr "Nach Text exportieren"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION
msgid "Export to html" msgid "Export to html"
msgstr "" msgstr "Nach HTML exportieren"
#: TFRMMAIN.ACCOPENREPORT.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCOPENREPORT.CAPTION
msgid "Open Report" msgid "Open Report"
@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Report öffnen"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION
msgid "Export to CSV" msgid "Export to CSV"
msgstr "" msgstr "Nach CSV exportieren"
#: maincalleditor.ceropenreport #: maincalleditor.ceropenreport
msgid "Open report" msgid "Open report"
@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Report öffnen"
#: maincalleditor.cernewreport #: maincalleditor.cernewreport
msgid "New report" msgid "New report"
msgstr "" msgstr "Neuer Report"
#: maincalleditor.cerpreviewreport #: maincalleditor.cerpreviewreport
msgid "Preview report" msgid "Preview report"
@ -95,53 +98,53 @@ msgstr "PrepareReport fehlgeschlagen!"
#: maincalleditor.cerindex #: maincalleditor.cerindex
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr "Index"
#: maincalleditor.cernone #: maincalleditor.cernone
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr "keiner"
#: maincalleditor.cerindexfields #: maincalleditor.cerindexfields
msgid "Index Fields: \%s" msgid "Index Fields: \%s"
msgstr "" msgstr "Index Felder: \%s"
#: maincalleditor.ceropenreportfirst #: maincalleditor.ceropenreportfirst
msgid "Open report first" msgid "Open report first"
msgstr "" msgstr "Zuerst Report öffnen"
#: maincalleditor.ceractivereport #: maincalleditor.ceractivereport
msgid "Active report: \%s" msgid "Active report: \%s"
msgstr "" msgstr "Aktiver Report :\%s"
#: maincalleditor.cerhintnewreport #: maincalleditor.cerhintnewreport
msgid "Create and edit a empty report" msgid "Create and edit a empty report"
msgstr "" msgstr "Anlegen und bearbeiten eines leeren Reports"
#: maincalleditor.cerhintopenreport #: maincalleditor.cerhintopenreport
msgid "Open an existing report" msgid "Open an existing report"
msgstr "" msgstr "Vorhandenen Report öffnen"
#: maincalleditor.cerhinteditreport #: maincalleditor.cerhinteditreport
msgid "Edit active report" msgid "Edit active report"
msgstr "" msgstr "Aktiven Report bearbeiten"
#: maincalleditor.cerhintprevreport #: maincalleditor.cerhintprevreport
msgid "Preview active report" msgid "Preview active report"
msgstr "" msgstr "Vorschau des aktiven Reports"
#: maincalleditor.cerhintprevgrid #: maincalleditor.cerhintprevgrid
msgid "Print preview current DbGrid content" msgid "Print preview current DbGrid content"
msgstr "" msgstr "Vorschau des aktuellen DBGrid-Inhalts drucken"
#: maincalleditor.cerhintprnreport #: maincalleditor.cerhintprnreport
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)" msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
msgstr "" msgstr "Aktiven Report sofort drucken (ohne Vorschau)"
#: maincalleditor.cerhintcloseapp #: maincalleditor.cerhintcloseapp
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr "Anwendung schließen"
#: TFRMMAIN.CAPTION #: TFRMMAIN.CAPTION
msgid "LazReport Test Suite" msgid "LazReport Test Suite"
msgstr "" msgstr "RezReport-Testsuite"

View File

@ -0,0 +1,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: messagecomposer:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: messagecomposer:skindofmessage
msgid "KIND OF MESSAGE"
msgstr ""
#: messagecomposer:smaskinput
msgid "Mask Input"
msgstr ""
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
msgid "Message Composer ..."
msgstr ""
#: messagecomposer:snotimplementedyet
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: messagecomposer:rsok
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: messagecomposer:ssourcewrapper
msgid "SOURCE WRAPPER"
msgstr ""
#: messagecomposer:rstest
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: messagecomposer:spromptcaption
msgid "Text asking the user for input"
msgstr "Text um nach einer Eingabe zu fragen+"
#: messagecomposer:smsgcaption
msgid "The message to be shown"
msgstr "Die anzuzeigende Meldung"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n" "Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n" "Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -9970,7 +9970,7 @@ msgstr "Kann XML-Stream nicht in %s%s schreiben. Fehler: %S"
#: lazarusidestrconsts:dlguncertopt #: lazarusidestrconsts:dlguncertopt
msgid "Uncertain Optimizations" msgid "Uncertain Optimizations"
msgstr "Unklare Optimierungen" msgstr "Unsichere Optimierungen"
#: lazarusidestrconsts:lismenuuncommentselection #: lazarusidestrconsts:lismenuuncommentselection
msgid "Uncomment selection" msgid "Uncomment selection"