ran localize.bat to update ukrainian po-files.

git-svn-id: trunk@8007 -
This commit is contained in:
vincents 2005-10-30 21:40:14 +00:00
parent 02fb81ec5a
commit cc9b726b66
2 changed files with 56 additions and 36 deletions

View File

@ -63,8 +63,8 @@ msgid "%s%s%s is not a valid unit name."
msgstr "%s%s%s є некоректною назвою модуля"
#: lazarusidestrconsts:liscoclickokifaresuretodothat
msgid "%s%sClick OK if are sure to do that."
msgstr "%s%sНатисніть ОК, якщо впевнені, що хочете це зробити."
msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysfilename
msgid "%s%sFile Name: %s%s%s"
@ -1082,6 +1082,10 @@ msgstr "Кодові шаблони"
msgid "Code Tools"
msgstr "Інструменти коду"
#: lazarusidestrconsts:dlgusecodefolding
msgid "Code folding (experimental)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgedcodeparams
msgid "Code parameters"
msgstr "Параметри коду"
@ -1458,14 +1462,14 @@ msgstr "Створити означення для %s Теки"
msgid "Create Defines for %s Project"
msgstr "Створити означення для %s Проекту"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcvssources
msgid "Create Defines for Free Pascal CVS Sources"
msgstr "Створити означення для кодів CVS FPC"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler
msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler"
msgstr "Створити означення для компілятора FreePascal"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources
msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforlazarusdir
msgid "Create Defines for Lazarus Directory"
msgstr "Створити означення для теки Lazarus"
@ -1922,10 +1926,6 @@ msgstr "Вивести номери рядків в помилках часу в
msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
msgstr "Розрізняти регістр букв, наприклад, А і а"
#: lazarusidestrconsts:lisconfirmlazarusrebuild
msgid "Do You want ReBuild Lazarus?"
msgstr "Хочете перезібрати проект Lazarus?"
#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
msgid "Do not show splash screen"
msgstr "Не показувати заставки"
@ -1942,6 +1942,10 @@ msgstr "Не розривати рядок після:"
msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте забути всі зміни до пакунку %s і завантажити його з файлу?"
#: lazarusidestrconsts:lisconfirmlazarusrebuild
msgid "Do you want to rebuild Lazarus?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rsiwpdocked
msgid "Docked"
msgstr "Пришвартований"
@ -2202,6 +2206,10 @@ msgstr "Escape"
msgid "Evaluate/Modify ..."
msgstr "Обчислити/Змінити..."
#: lazarusidestrconsts:lislazdocexampletag
msgid "Example"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisexcludefilter
msgid "Exclude Filter"
msgstr "Фільтр для виключення"
@ -2286,9 +2294,9 @@ msgstr "Здобути процедуру"
msgid "Extract procedure"
msgstr "Здобути процедуру"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpccvssourcedirectory
msgid "FPC CVS source directory"
msgstr "CVS-тека кодів FPC"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
msgid "FPC SVN source directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisfpcsourcedirectoryerror
msgid "FPC Source Directory error"
@ -3150,10 +3158,6 @@ msgstr "Вставити шаблон з теки Delphi 7"
msgid "Insert Delphi 7 Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту Delphi 7"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalcvssource
msgid "Insert Free Pascal CVS Source Template"
msgstr "Вставити шаблон коду CVS FreePascal"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert
msgid "Insert Free Pascal Compiler Template"
msgstr "Вставити шаблон компілятора FreePascal"
@ -3162,6 +3166,10 @@ msgstr "Вставити шаблон компілятора FreePascal"
msgid "Insert Free Pascal Project Template"
msgstr "Вставити шаблон проекту FreePascal"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource
msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertfromtemplate
msgid "Insert From Template..."
msgstr "Вставити шаблон форми..."
@ -3562,14 +3570,14 @@ msgstr "Кенійська"
msgid "Kana"
msgstr "Японська"
#: lazarusidestrconsts:dlgkeepcaretx
msgid "Keep X caret"
msgstr "Зберігати Х курсора"
#: lazarusidestrconsts:liscldirkeepalltextfiles
msgid "Keep all text files"
msgstr "Залишати всі текстові файли"
#: lazarusidestrconsts:dlgkeepcaretx
msgid "Keep caret X position"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgcokeepvarsreg
msgid "Keep certain variables in registers"
msgstr "Зберігати однакові змінні в регістрах"
@ -3662,6 +3670,10 @@ msgstr "Остання"
msgid "Last (i.e. at end of source)"
msgstr "Останній (напр. в кінці коду)"
#: lazarusidestrconsts:lisuselaunchingapplicationgroupbox
msgid "Launching application"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lislaunchingapplicationinvalid
msgid "Launching application invalid"
msgstr "Виконувана програма є неправильною"
@ -4434,7 +4446,7 @@ msgstr "Об'єкт"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Інспектор об'єкту"
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildok
#: lazarusidestrconsts:lisokbtn
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
@ -6186,10 +6198,6 @@ msgstr "Кнопка пробіл"
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: lazarusidestrconsts:rslanguagespanishutf
msgid "Spanish (UTF8)"
msgstr "Іспанська (UTF8)"
#: lazarusidestrconsts:lisuidsrc
msgid "Src"
msgstr "Джл"
@ -6386,9 +6394,9 @@ msgstr "Специфічні параметри ОС"
msgid "Target OS:"
msgstr "Для ОС:"
#: lazarusidestrconsts:dlgtargetproc
msgid "Target Processor:"
msgstr "Цільовий Процесор:"
#: lazarusidestrconsts:dlgtargetplatform
msgid "Target Platform:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgpotargetfilename
msgid "Target file name:"
@ -6402,6 +6410,10 @@ msgstr "Назва цільового файлу з параметрами"
msgid "Target filename of project"
msgstr "Назва цільового файлу проекту"
#: lazarusidestrconsts:dlgtargetproc
msgid "Target i386"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenueditortemplatepreview
msgid "Template Preview"
msgstr "Переглядання шаблону"
@ -6490,13 +6502,13 @@ msgstr "FCL - бібліотека компонентів FreePascal забез
msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl, fcl, packages, compiler, ... ."
msgstr "Тека кодів FPC \"%s\" виглядає некоректною. Як правило, вона вміщує теки rtl, fcl, packages, compiler, ... ."
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedir
msgid "The Free Pascal CVS source directory."
msgstr "Тека кодів CVS FreePascal"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir
msgid "The Free Pascal SVN source directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
msgid "The Free Pascal CVS source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging."
msgstr "Тека кодів CVS FreePascal. Не вимагається. Покращить пошук описів і налагодження."
msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listhefreepascalcompilerfilenamewasnotfounditisrecomm
msgid "The Free Pascal compiler (filename: %s) was not found.%sIt is recommended that you install fpc."
@ -6823,8 +6835,8 @@ msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)."
msgstr "Назва пакунку %s%s%s занадто довга (до 100 симв.)."
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC CVS source below. Used to autocreate macros."
msgstr "Шлях до компілятора FreePascal для цього проекту. Потрібен тільки якщо Ви раніше встановили FPC CVS. Використовується для автостворення макросів."
msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
@ -7090,6 +7102,10 @@ msgstr "Тип:"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageukrainian
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisunableconvertbinarystreamtotext
msgid "Unable convert binary stream to text"
msgstr "Не можу перетворити бінарний потік на текст"

View File

@ -546,6 +546,10 @@ msgstr "Гаразд"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: objinspstrconsts:oisopenmaskfile
msgid "Open masks file (*.dem)"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Параметри"