From ccee3d6654784db23c76d9d15f96f4d0195b724b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Sun, 12 Apr 2015 21:23:24 +0000 Subject: [PATCH] Translations: updated French translation by Gilles Vasseur, bug #27834 git-svn-id: trunk@48736 - --- .gitattributes | 3 + .../chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po | 177 + .../languages/syndesignstringconstants.fr.po | 41 + .../synedit/languages/syneditstrconst.fr.po | 301 +- .../synhighlighterunixshellscript.fr.po | 18 + .../synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po | 10 +- .../languages/todoliststrconsts.fr.po | 24 +- languages/debuggerstrconst.fr.po | 2 +- languages/lazaruside.fr.po | 4414 ++++++++--------- lcl/languages/lclstrconsts.fr.po | 43 +- 10 files changed, 2637 insertions(+), 2396 deletions(-) create mode 100644 components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po create mode 100644 components/synedit/languages/syndesignstringconstants.fr.po create mode 100644 components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.fr.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index 1d17deac17..716cc9c87d 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -675,6 +675,7 @@ components/chmhelp/lhelp/images/table_close.png -text components/chmhelp/lhelp/images/table_item.png -text components/chmhelp/lhelp/images/table_open.png -text components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fi.po svneol=native#text/plain +components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po svneol=native#text/plain components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.hu.po svneol=native#text/plain components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.po svneol=native#text/plain components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.ru.po svneol=native#text/plain @@ -3393,6 +3394,7 @@ components/synedit/languages/README.txt svneol=native#text/plain components/synedit/languages/syndesignstringconstants.cs.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/syndesignstringconstants.de.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/syndesignstringconstants.es.po svneol=native#text/plain +components/synedit/languages/syndesignstringconstants.fr.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/syndesignstringconstants.he.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/syndesignstringconstants.hu.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/syndesignstringconstants.it.po svneol=native#text/plain @@ -3422,6 +3424,7 @@ components/synedit/languages/syneditstrconst.zh_CN.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.cs.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.de.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.es.po svneol=native#text/plain +components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.fr.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.he.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.hu.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.id.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po b/components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..4a15726c21 --- /dev/null +++ b/components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po @@ -0,0 +1,177 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 15:04+0100\n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_about +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_about2 +msgid "&About ..." +msgstr "À propos..." + +#: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofcontentforurl +msgid "Cannot handle this type of content. \"%s\" for url:%s%s" +msgstr "Impossible de prendre en charge ce type de contenu. \"%s\" pour l'URL :%s%s" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofsubcontentforurl +msgid "Cannot handle this type of subcontent. \"%s\" for url:%s%s" +msgstr "Impossible de prendre en charge ce type de contenu. \"%s\" pour l'URL :%s%s" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_closeall +msgid "&Close All" +msgstr "&Tout fermer" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_contents +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_contextshowthehelpinformationrelatedtothiscontext +msgid " --context : Show the help information related to this context" +msgstr " --context : Afficher l'information d'aide relative au contexte" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_copy +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_exit +msgid "E&xit" +msgstr "Q&uitter" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_file +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_find +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_help +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation +msgid " --help : Show this information" +msgstr " --help : Afficher cette information" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_hidestarthiddenbutacceptcommunicationsviaipc +msgid " --hide : Start hidden but accept communications via IPC" +msgstr " --hide : Démarrer en mode caché mais accepter les communications via IPC" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_index +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_indexloading +msgid "Index Loading ..." +msgstr "Chargement de l'index..." + +#: lhelpstrconsts.slhelp_ipcnamethenameoftheipcservertolistenonforprogramsw +msgid " --ipcname : The name of the IPC server to listen on for%s programs who wish to control the viewer" +msgstr " --ipcname : Le nom du serveur IPC à l'écoute de%s programmes qui souhaiteraient contrôler le visionneur" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_keyword +msgid "Keyword:" +msgstr "Mot-clé " + +#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp +msgid "LHelp" +msgstr "LHelp" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp2 +msgid "LHelp - %s" +msgstr "LHelp - %s" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpchmfileviewerversioncopyrightcandrewhaineslaz +msgid "LHelp (CHM file viewer)%sVersion %s%sCopyright (C) Andrew Haines, %sLazarus contributors" +msgstr "LHelp (visionneur de fichier CHM)%sVersion %s%sCopyright (C) Andrew Haines, %sContributeurs Lazarus" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpoptions +msgid " LHelp options:" +msgstr " Options de LHelp :" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_loadedinms +msgid "Loaded: %s in %sms" +msgstr "Chargé : %s en %sms" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_loading +msgid "Loading: %s" +msgstr "Chargement de : %s" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_noresults +msgid "No Results" +msgstr "Pas de résultats" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_notfound +msgid "%s not found!" +msgstr "%s introuvable !" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_ok +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_open +msgid "&Open ..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent +msgid "Open Recent" +msgstr "Récemment ouvert" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_openurl +msgid "Open &URL ..." +msgstr "Ouvrir l'URL..." + +#: lhelpstrconsts.slhelp_pagecannotbefound +msgid "Page cannot be found!" +msgstr "La page est introuvable !" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_pleaseenteraurl +msgid "Please enter a URL" +msgstr "Veuillez saisir une URL" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_search +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_searchresults +msgid "Search Results:" +msgstr "Résultats de la recherche :" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_showcontents +msgid "Show contents" +msgstr "Afficher le contenu" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_supportedurltypes +msgid "Supported URL type(s): (%s)" +msgstr "Type(s) d'URL supportés : (%s)" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloading +msgid "Table of Contents Loading ..." +msgstr "Chargement de la table des matières..." + +#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloadingpleasewait +msgid "Table of Contents Loading. Please Wait ..." +msgstr "Chargement de la table des matières. Veuillez patienter..." + +#: lhelpstrconsts.slhelp_untitled +msgid "untitled" +msgstr "sans titre" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_usagelhelpfilenamecontextidhideipcnamelhelpmyapp +msgid " Usage: lhelp [[filename] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]" +msgstr " Utilisation : lhelp [[filename] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]" + +#: lhelpstrconsts.slhelp_view +msgid "&View" +msgstr "&Afficher" + diff --git a/components/synedit/languages/syndesignstringconstants.fr.po b/components/synedit/languages/syndesignstringconstants.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..b597d2c730 --- /dev/null +++ b/components/synedit/languages/syndesignstringconstants.fr.po @@ -0,0 +1,41 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 08:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 08:27+0100\n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_FR\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" + +#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: syndesignstringconstants.syndschangemarker +msgid "Change Marker" +msgstr "Modifier le marqueur" + +#: syndesignstringconstants.syndscodefolding +msgid "Code Folding" +msgstr "Pliage de code" + +#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers +msgid "Line Numbers" +msgstr "Numéros de lignes" + +#: syndesignstringconstants.syndslineoverview +msgid "Line Overview" +msgstr "Vue d'ensemble de la ligne" + +#: syndesignstringconstants.syndsresetmouseactions +msgid "Reset mouse actions" +msgstr "Réinitialiser les actions de la souris" + +#: syndesignstringconstants.syndsseparator +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" + diff --git a/components/synedit/languages/syneditstrconst.fr.po b/components/synedit/languages/syneditstrconst.fr.po index a4b319c32e..0e45b7042c 100644 --- a/components/synedit/languages/syneditstrconst.fr.po +++ b/components/synedit/languages/syneditstrconst.fr.po @@ -8,483 +8,484 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Beuselinck Vincent \n" "Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: syneditstrconst.syns_attrannotation msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "Annotation" #: syneditstrconst.syns_attrasp msgid "Asp" -msgstr "" +msgstr "Asp" #: syneditstrconst.syns_attrassembler msgid "Assembler" -msgstr "" +msgstr "Assembleur" #: syneditstrconst.syns_attrattributename msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'attribut" #: syneditstrconst.syns_attrattributevalue msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de l'attribut" #: syneditstrconst.syns_attrblock msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Bloc" #: syneditstrconst.syns_attrbrackets msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Parenthèses" #: syneditstrconst.syns_attrcaselabel msgid "Case label" -msgstr "" +msgstr "Étiquette de cas" #: syneditstrconst.syns_attrcdata msgid "CDATA" -msgstr "" +msgstr "CDATA" #: syneditstrconst.syns_attrcdatasection msgid "CDATA Section" -msgstr "" +msgstr "Section CDATA" #: syneditstrconst.syns_attrcharacter msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Caractère" #: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker msgid "Diff Chunk Marker" -msgstr "" +msgstr "Marqueur de différences de bloc" #: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed msgid "Diff Chunk Line Counts" -msgstr "" +msgstr "Nombre de lignes de différences de bloc" #: syneditstrconst.syns_attrchunknew msgid "Diff Chunk New Line Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de nouvelles lignes (\"Diff chunk\")" #: syneditstrconst.syns_attrchunkorig msgid "Diff Chunk Original Line Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de lignes d'origine (\"Diff chunk\")" #: syneditstrconst.syns_attrclass msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Classe" #: syneditstrconst.syns_attrcomment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire" #: syneditstrconst.syns_attrcondition msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #: syneditstrconst.syns_attrdatatype msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Type de donnée" #: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage msgid "Default packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets par défaut" #: syneditstrconst.syns_attrdir msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Direction" #: syneditstrconst.syns_attrdirective msgid "Directive" -msgstr "" +msgstr "Directive" #: syneditstrconst.syns_attrdoctype msgid "DOCTYPE" -msgstr "" +msgstr "DOCTYPE" #: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection msgid "DOCTYPE Section" -msgstr "" +msgstr "Section DOCTYPE" #: syneditstrconst.syns_attrdocumentation msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: syneditstrconst.syns_attrelementname msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'élément" #: syneditstrconst.syns_attrembedsql msgid "Embedded SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL embarquée" #: syneditstrconst.syns_attrembedtext msgid "Embedded text" -msgstr "" +msgstr "Texte imbriqué" #: syneditstrconst.syns_attrentityreference msgid "Entity Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence de l'entité" #: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand msgid "Escape ampersand" -msgstr "" +msgstr "Échappement de l'esperluette" #: syneditstrconst.syns_attrevent msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Événement" #: syneditstrconst.syns_attrexception msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Exception" #: syneditstrconst.syns_attrflags msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Drapeaux" #: syneditstrconst.syns_attrfloat msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Virgule flottante" #: syneditstrconst.syns_attrform msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Fiche" #: syneditstrconst.syns_attrfunction msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction" #: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal msgid "Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Hexadécimal" #: syneditstrconst.syns_attricon msgid "Icon reference" -msgstr "" +msgstr "Référence de l'icône" #: syneditstrconst.syns_attridedirective msgid "IDE Directive" -msgstr "" +msgstr "Directive de l'EDI" #: syneditstrconst.syns_attridentifier msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificateur" #: syneditstrconst.syns_attrillegalchar msgid "Illegal char" -msgstr "" +msgstr "Caractère illégal" #: syneditstrconst.syns_attrinclude msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inclus" #: syneditstrconst.syns_attrindirect msgid "Indirect" -msgstr "" +msgstr "Indirect" #: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction msgid "Internal function" -msgstr "" +msgstr "Fonction interne" #: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol msgid "Invalid symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbole incorrect" #: syneditstrconst.syns_attrkey msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clé" #: syneditstrconst.syns_attrlabel msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiquette" #: syneditstrconst.syns_attrlineadded msgid "Diff Added line" -msgstr "" +msgstr "Ligne ajoutée (Diff)" #: syneditstrconst.syns_attrlinechanged msgid "Diff Changed Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne modifie (Diff)" #: syneditstrconst.syns_attrlinecontext msgid "Diff Context Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de contexte (Diff)" #: syneditstrconst.syns_attrlineremoved msgid "Diff Removed Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne supprimée (Diff)" #: syneditstrconst.syns_attrmacro msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: syneditstrconst.syns_attrmarker msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "Marqueur" #: syneditstrconst.syns_attrmathmode msgid "Math Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode maths" #: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure" #: syneditstrconst.syns_attrmessage msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Message" #: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname msgid "Namespace Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'attribut de nommage" #: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue msgid "Namespace Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de l'attribut de nommage" #: syneditstrconst.syns_attrnewfile msgid "Diff New File" -msgstr "" +msgstr "Nouveau fichier (Diff)" #: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword msgid "Non-reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Mot-clé non réservé" #: syneditstrconst.syns_attrnull msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #: syneditstrconst.syns_attrnumber msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: syneditstrconst.syns_attroctal msgid "Octal" -msgstr "" +msgstr "Octal" #: syneditstrconst.syns_attroperator msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: syneditstrconst.syns_attrorigfile msgid "Diff Original File" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'origine (Diff)" #: syneditstrconst.syns_attrplsql msgid "Reserved word (PL/SQL)" -msgstr "" +msgstr "Mot réservé (PL/SQL)" #: syneditstrconst.syns_attrpragma msgid "Pragma" -msgstr "" +msgstr "Pragma" #: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor msgid "Preprocessor" -msgstr "" +msgstr "Préprocesseur" #: syneditstrconst.syns_attrprevvalue msgid "Previous value" -msgstr "" +msgstr "Valeur précédente" #: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr msgid "Processing Instruction" -msgstr "" +msgstr "Instruction en cours" #: syneditstrconst.syns_attrqualifier msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Qualificateur" #: syneditstrconst.syns_attrregister msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registre" #: syneditstrconst.syns_attrreservedword msgid "Reserved word" -msgstr "" +msgstr "Mot réservé" #: syneditstrconst.syns_attrroundbracket msgid "Round Bracket" -msgstr "" +msgstr "Parenthèse" #: syneditstrconst.syns_attrrpl msgid "Rpl" -msgstr "" +msgstr "Rpl" #: syneditstrconst.syns_attrrplcomment msgid "Rpl comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire Rpl" #: syneditstrconst.syns_attrrplkey msgid "Rpl key" -msgstr "" +msgstr "Clé Rpl" #: syneditstrconst.syns_attrsasm msgid "SASM" -msgstr "" +msgstr "SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment msgid "SASM Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsasmkey msgid "SASM Key" -msgstr "" +msgstr "Clé SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword msgid "Second reserved word" -msgstr "" +msgstr "Second mot réservé" #: syneditstrconst.syns_attrsection msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Section" #: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue msgid "Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur" #: syneditstrconst.syns_attrspace msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espace" #: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable msgid "Special variable" -msgstr "" +msgstr "Variable spéciale" #: syneditstrconst.syns_attrsqlkey msgid "SQL keyword" -msgstr "" +msgstr "mot-clé SQL" #: syneditstrconst.syns_attrsqlplus msgid "SQL*Plus command" -msgstr "" +msgstr "Commande SQL*Plus" #: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket msgid "Square Bracket" -msgstr "" +msgstr "Crochet" #: syneditstrconst.syns_attrstring msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne" #: syneditstrconst.syns_attrsymbol msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbole" #: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror msgid "SyntaxError" -msgstr "" +msgstr "Erreur de syntaxe" #: syneditstrconst.syns_attrsystem msgid "System functions and variables" -msgstr "" +msgstr "Fonctions et variables système" #: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue msgid "System value" -msgstr "" +msgstr "Valeur système" #: syneditstrconst.syns_attrtablename msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la table" #: syneditstrconst.syns_attrterminator msgid "Terminator" -msgstr "" +msgstr "Terminateur" #: syneditstrconst.syns_attrtexcommand msgid "TeX Command" -msgstr "" +msgstr "Commande TeX" #: syneditstrconst.syns_attrtext msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode msgid "Text in Math Mode" -msgstr "" +msgstr "Texte en mode mathématique" #: syneditstrconst.syns_attrunknownword msgid "Unknown word" -msgstr "" +msgstr "Mot inconnu" #: syneditstrconst.syns_attruser msgid "User functions and variables" -msgstr "" +msgstr "Fonctions et variables utilisateur" #: syneditstrconst.syns_attruserfunction msgid "User functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions utilisateur" #: syneditstrconst.syns_attrvalue msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #: syneditstrconst.syns_attrvariable msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: syneditstrconst.syns_attrwhitespace msgid "Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Espace blanc" #: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg -#| msgid "Shortcut already exists" msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)" -msgstr "La s?quence \"%s\" est déjà affectée à une autre commande de l'éditeur. (%s)" +msgstr "La séquence \"%s\" est déjà affectée à une autre commande de l'éditeur. (%s)" #: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut msgid "Mouse-Shortcut already exists" -msgstr "Raccourci d?j? existant" +msgstr "Raccourci souris déjà existant" #: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Inverser le point d'arrêt" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps msgid "Fold Code" -msgstr "" +msgstr "Plier le code" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\"" -msgstr "" +msgstr "Nœuds, Un, Tous,\"Au curseur\",\"Nœud en cours\"" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu msgid "Fold Menu" -msgstr "" +msgstr "Plier le menu" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand msgid "Unfold Code" -msgstr "" +msgstr "Déplier le code" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt msgid "Nodes,One,All" -msgstr "" +msgstr "Nœuds, Un, Tous" #: syneditstrconst.syns_emccontextmenu msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu surgissant" #: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always" -msgstr "" +msgstr "\"Déplacer le curseur lorsque la sélection existe\", Jamais, \"Clic à l'extérieur\", Toujours" #: syneditstrconst.syns_emcmouselink msgid "Source Link" -msgstr "" +msgstr "Lien du code source" #: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt msgid "Underline,yes, no" -msgstr "" +msgstr "Souligné, oui, non" #: syneditstrconst.syns_emcnone msgid "No Action" -msgstr "" +msgstr "Pas daction" #: syneditstrconst.syns_emcpasteselection msgid "Quick Paste Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection rapide pour coller" #: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets msgid "Set carets at EOL in selected lines" @@ -492,107 +493,109 @@ msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret msgid "Toggle extra caret" -msgstr "" +msgstr "Commuter le curseur supplémentaire" #: syneditstrconst.syns_emcselection_opt msgid "Mode,Begin,Continue" -msgstr "" +msgstr "Mode, Commencer, Continuer" #: syneditstrconst.syns_emcselectline msgid "Select Line" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la ligne" #: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt msgid "\"Include spaces\",no,yes" -msgstr "" +msgstr "\"Inclure les espaces\", non, oui" #: syneditstrconst.syns_emcselectpara msgid "Select Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le paragraphe" #: syneditstrconst.syns_emcselectword msgid "Select Word" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le mot" #: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections msgid "Column Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la colonne" #: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove msgid "Drag Selection" -msgstr "" +msgstr "Déplacer la sélection" #: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt +#, fuzzy +#| msgid "Caret on up if not dragged, No Caret on up if not dragged" msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no" -msgstr "" +msgstr "Curseur sur place s'il n'est pas déplacé ; pas de curseur sur place s'il est déplacé" #: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections msgid "Line Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la ligne" #: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty msgid "Line Selection (select immediate)" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la ligne (immédiate)" #: syneditstrconst.syns_emcstartselection msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection" #: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines msgid "Selection (lines)" -msgstr "" +msgstr "Sélection (lignes)" #: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens msgid "Selection (tokens) " -msgstr "" +msgstr "Sélection (unités lexicales)" #: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords msgid "Selection (words)" -msgstr "" +msgstr "Sélection (mot)" #: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand msgid "IDE Command" -msgstr "" +msgstr "Commande de l'EDI" #: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown msgid "Wheel scroll down (Horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Roulette défilement vers le bas (horizontal)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup msgid "Wheel scroll up (Horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Roulette défilement vers le haut (horizontal)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown msgid "Wheel scroll down" -msgstr "" +msgstr "Roulette défilement vers le bas" #: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup msgid "Wheel scroll up" -msgstr "" +msgstr "Roulette défilement vers le haut" #: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\"" -msgstr "" +msgstr "Vitesse, \"Paramètres du système\", Lignes, Pages, \"Pages (moins une ligne)\"" #: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown msgid "Wheel scroll down (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Roulette défilement vers le bas (vertical)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup msgid "Wheel scroll up (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Roulette défilement vers le haut (vertical)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin msgid "Wheel zoom in" -msgstr "" +msgstr "Roulette zoom +" #: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm msgid "Wheel zoom default" -msgstr "" +msgstr "Roulette zoom par défaut" #: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout msgid "Wheel zoom out" -msgstr "" +msgstr "Roulette zoom -" #: syneditstrconst.syns_exporterformathtml msgid "HTML" @@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "Documents XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt; #: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt msgid "Page: %d" -msgstr "Page: %d" +msgstr "Page : %d" #: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt msgid "%d - %d" @@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "%d - %d" #: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop msgid "Top Line: %d" -msgstr "Haut de ligne: %d" +msgstr "Ligne du haut : %d" #: syneditstrconst.syns_shortcutnone msgid "" @@ -800,5 +803,5 @@ msgstr "" #: syneditstrconst.syns_untitled msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Sans titre" diff --git a/components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.fr.po b/components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.fr.po new file mode 100644 index 0000000000..f0233dda06 --- /dev/null +++ b/components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.fr.po @@ -0,0 +1,18 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-12 08:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 08:27+0100\n" +"Last-Translator: GIlles Vasseur \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr_FR\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" + +#: synhighlighterunixshellscript.langname +msgid "UNIX Shell Script" +msgstr "Script Shell UNIX" + diff --git a/components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po b/components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po index 94b4d1a734..39e38a2a5e 100644 --- a/components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po +++ b/components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po @@ -2,18 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 18:00+0100\n" "Last-Translator: Beuselinck Vincent \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: fr_FR\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: synmacrorecorder.scannotpause msgid "Can only pause when recording" -msgstr "peut seulement mettre en pause lors de l'enregistrement" +msgstr "Impossible de mettre en pause hors de l'enregistrement" #: synmacrorecorder.scannotplay msgid "Cannot playback macro when recording" @@ -25,5 +25,5 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la macro en enregistrant" #: synmacrorecorder.scannotresume msgid "Can only resume when paused" -msgstr "Peut seulement reprendre lors d'une pause" +msgstr "Impossible de reprendre hors d'une pause" diff --git a/components/todolist/languages/todoliststrconsts.fr.po b/components/todolist/languages/todoliststrconsts.fr.po index 3773c4f8ca..b16f23de61 100644 --- a/components/todolist/languages/todoliststrconsts.fr.po +++ b/components/todolist/languages/todoliststrconsts.fr.po @@ -3,11 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Beuselinck Vincent \n" +"Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: todoliststrconsts.dlgfropts msgid "Options" @@ -19,7 +21,7 @@ msgstr "Rafraîchir" #: todoliststrconsts.lisctinsertmacro msgid "Insert Macro" -msgstr "Insère Macro" +msgstr "Insérer une macro" #: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext msgid "Text" @@ -31,11 +33,11 @@ msgstr "Imprimer" #: todoliststrconsts.listddinserttodo msgid "Insert ToDo" -msgstr "insère un ToDo" +msgstr "Insérer dans le pense-bêtes" #: todoliststrconsts.listodoexport msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "Exporter" #: todoliststrconsts.listodogoto msgid "Goto" @@ -55,25 +57,23 @@ msgstr "Module" #: todoliststrconsts.listodolist msgid "ToDo List" -msgstr "Liste ToDo" +msgstr "Liste des éléments du pense-bêtes" #: todoliststrconsts.listodolistgotoline msgid "Goto selected source line" -msgstr "Aller à la ligne de la source sélectionnée" +msgstr "Aller à la ligne du code source sélectionné" #: todoliststrconsts.listodolistoptions -#, fuzzy -#| msgid "ToDo options..." msgid "ToDo options ..." -msgstr "Options ToDo..." +msgstr "Options du pense-bêtes..." #: todoliststrconsts.listodolistprintlist msgid "Print todo items" -msgstr "imprimer les éléments ToDo" +msgstr "Imprimer les éléments du pense-bêtes" #: todoliststrconsts.listodolistrefresh msgid "Refresh todo items" -msgstr "Rafraîchir les éléments ToDo" +msgstr "Rafraîchir les éléments du pense-bêtes" #: todoliststrconsts.listodolline msgid "Line" @@ -93,5 +93,5 @@ msgstr "Catégorie" #: todoliststrconsts.lisviewtodolist msgid "View ToDo List" -msgstr "Voir la liste ToDo" +msgstr "Afficher la liste des éléments du pense-bêtes" diff --git a/languages/debuggerstrconst.fr.po b/languages/debuggerstrconst.fr.po index 3f7af94c53..f7937f2194 100644 --- a/languages/debuggerstrconst.fr.po +++ b/languages/debuggerstrconst.fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-09 11:53+0100\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/languages/lazaruside.fr.po b/languages/lazaruside.fr.po index b6605f7cd0..8a0da8f14f 100644 --- a/languages/lazaruside.fr.po +++ b/languages/lazaruside.fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 20:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 17:51+0100\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: français\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: fr_FR\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "Sélectionner les groupes à activer dès le point d'arrêt atteint" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s" -msgstr "Certains groupes dans la liste Activer/Désactiver n'existent pas.%0:sLes créer ?%0:s%0:s%1:s" +msgstr "Certains groupes de la liste Activer/Désactiver n'existent pas.%0:sFaut-il les créer ?%0:s%0:s%1:s" #: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme msgid "Use predefined scheme" -msgstr "Utiliser le schéma prédéfini" +msgstr "Utiliser le profil prédéfini" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall msgid "Reset all settings" -msgstr "Réinitialiser toutes les préférences" +msgstr "Réinitialiser tous les paramètres" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter msgid "Reset all gutter settings" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Réinitialiser tous les paramètres de la gouttière" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext msgid "Reset all text settings" -msgstr "Réinitialiser toutes les préférences de texte" +msgstr "Réinitialiser toutes les paramètres de texte" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint msgid "Add history point" -msgstr "Ajouter un point historique" +msgstr "Ajouter un point d'historique" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu msgid "Context Menu" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Menu contextuel" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg msgid "Context Menu (debug)" -msgstr "Menu contextuel (debogage)" +msgstr "Menu contextuel (débogage)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab msgid "Context Menu (tab)" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Menu contextuel (tab)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration msgid "Jumps to implementation" -msgstr "Sauter à l'implémentation" +msgstr "Aller à l'implémentation" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock msgid "Jumps to implementation/other block end" -msgstr "Sauter à l'implémentation/autre fin de bloc" +msgstr "Aller à l'implémentation/autre fin de bloc" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback msgid "History back" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Historique en avant" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle msgid "Toggle extra Caret" -msgstr "" +msgstr "Basculer le curseur supplémentaire" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing" msgid "Nothing/Default" -msgstr "Rien/défaut" +msgstr "Rien/Par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste" @@ -105,43 +105,43 @@ msgstr "Sélectionner le texte" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline msgid "Select text (lines)" -msgstr "Sélectionner les lignes" +msgstr "Sélectionner le texte (lignes)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken msgid "Select text (tokens)" -msgstr "Sélectionner les identificateurs" +msgstr "Sélectionner le texte( unités lexicales)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword msgid "Select text (words)" -msgstr "Sélectionner les mots" +msgstr "Sélectionner le texte (mots)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn msgid "Select text (Column mode)" -msgstr "Sélectionner : mode colonne" +msgstr "Sélectionner le texte (mode colonne)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline msgid "Select text (Line mode)" -msgstr "Sélectionner : mode ligne" +msgstr "Sélectionner le texte (mode ligne)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark msgid "Set free bookmark" -msgstr "Définir le marque-page libre" +msgstr "Définir le signet libre" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull msgid "Select current Line (Full)" -msgstr "Sélectionner la ligne (complète)" +msgstr "Sélectionner la ligne en cours (complète)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart msgid "Select current Line (Text)" -msgstr "Sélectionner la ligne (texte)" +msgstr "Sélectionner la ligne en cours (texte)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara msgid "Select current Paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe" +msgstr "Sélectionner le paragraphe en cours" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword msgid "Select current Word" -msgstr "Sélectionner le mot" +msgstr "Sélectionner le mot encours" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset msgid "Reset zoom" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Réinitialiser le zoom" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" -msgstr "Cette page ne rend pas compte de vos paramètres courants. Voir la page avancée. Utilisez cette page pour réinitialiser les modifications avancées" +msgstr "Cette page ne rend pas compte de vos paramètres courants. Voyez la page avancée. Utilisez cette page pour réinitialiser les modifications avancées" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Standard, toutes les actions (point d'arrêt, pliage) sur clic" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move" -msgstr "Etendu, actions (point d'arrêt, pliage) sur fin clic. Sélection sur clic et déplacement" +msgstr "Étendu, actions (point d'arrêt, pliage) sur fin de clic. Sélection sur clic et déplacement" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright msgid "Extended, Actions, right gutter half only" -msgstr "" +msgstr "Étendu, actions, seulement sur la moitié de gouttière à droite" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines msgid "Use line numers to select lines" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les numéros de lignes pour choisir les lignes" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Bouton Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel msgid "Ctrl Wheel" -msgstr "Roulette Alt" +msgstr "Roulette Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag msgid "Drag selection (copy/paste)" -msgstr "Glisser la sélection (copier/coller)" +msgstr "Faire glisser la sélection (copier/coller)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label msgid "Extra-1 Button" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Bouton central" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn" msgid "Middle" -msgstr "Centre" +msgstr "Central" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Roulette Maj" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page" -msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. L'utilisation de cette page annulera les modifications apportées sur la page avancée" +msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. L'utilisation de cette page annulera les modifications apportées à la page avancée" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef msgid "Scroll horizontal (System speed)" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Défilement horizontal (page moins une ligne)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing" msgid "Nothing/Default" -msgstr "Rien/Défaut" +msgstr "Rien/par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef msgid "Scroll (System speed)" @@ -419,15 +419,15 @@ msgstr "Point d'arrêt activé" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline msgid "Error line" -msgstr "Erreur ligne" +msgstr "Ligne d'erreur" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint msgid "Execution point" -msgstr "point d'exécution" +msgstr "Point d'exécution" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode msgid "Folded code marker" -msgstr "marqueur de code plié" +msgstr "Marqueur de code plié" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Gouttière" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef" msgid "IfDef" -msgstr "IfDef" +msgstr "\"IfDef\"" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Ligne" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit msgid "Syncron Edit" -msgstr "Edition synchronisée" +msgstr "Édition synchronisée" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit msgid "Template Edit" -msgstr "Editer le modèle de code" +msgstr "Éditer le modèle de code" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Séparateur de gouttière" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall msgid "Incremental others" -msgstr "Recherche incrémentale" +msgstr "Incrémentales (autres)" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword msgid "Highlight current word" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Tous les fichiers" #: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically msgid "Alphabetically" -msgstr "Alphabétiquement" +msgstr "Par ordre alphabétique" #: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor msgid "Always visible cursor" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Prévenir à la compilation" #: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case." -msgstr "Une icône d'erreur/d'avertissement/de conseil est présente en face d'un message. De toutes façons, la même icône montre la gouttière dans l'éditeur de source." +msgstr "Une icône d'erreur/d'avertissement/de conseil est présente en face d'un message. De toute façon, la même icône est présente dans la gouttière de l'éditeur de source." #: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab msgid "Ansi (* *)" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Créer les fiches automatiquement :" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically." -msgstr "L'unité principale .lpr crée chaque fiche grâce à Application.CreateForm(). Elles sont aussi libérées automatiquement." +msgstr "L'unité principale \".lpr\" crée toutes les fiches grâce à \"Application.CreateForm()\". Elles sont aussi libérées automatiquement." #: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Fiches disponibles :" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint msgid "These forms must be created and freed in the program code." -msgstr "Ces fiches doivent être créées et libérées dans le code du programme." +msgstr "Ces fiches doivent être créées et libérées par le code du programme." #: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor msgid "Background" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "(touches d'édition)" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy msgid "Space/tab as prev Line" -msgstr "Esp/tab comme ligne préc." +msgstr "Espace/tabulation comme ligne précédente" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos msgid "Position only" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Espaces" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly msgid "Tabs, cut off" -msgstr "Tabulations, coupure" +msgstr "Tabulations puis coupure" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace msgid "Tabs, then spaces" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Indentation des blocs (tabulations)" #: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0." -msgstr "L'espace de bordure peut être paramétré dans l'éditeur d'ancre. Une ligne rouge est montrée si l'espacement > 0." +msgstr "L'espace de bordure peut être paramétré dans l'éditeur d'ancre. Une ligne rouge est montrée si l'espacement est > à 0." #: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight msgid "Bracket highlight" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Parenthèses en surbrillance" #: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup msgid "Matching bracket pairs" -msgstr "Crochets appariés" +msgstr "Parenthèses appariées" #: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive" @@ -755,11 +755,11 @@ msgstr "Test : compilation d'un fichier vide..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestmissingppu msgid "Test: Checking missing fpc ppu ..." -msgstr "Test : vérification ppu fpc manquante..." +msgstr "Test : vérification de \"ppu\"de FPC manquantes..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..." -msgstr "Test : vérification des sources dans le chemin de recherche ppu fpc..." +msgstr "Test : vérification des codes sources dans le chemin de recherche \"ppu\" de FPC..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile msgid "Test: Compiling an empty file" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Test : compilation d'un fichier vide" #: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile msgid "using config file %s" -msgstr "en utilisant le fichier de configuration %s" +msgstr "utilisation du fichier de configuration %s" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder msgid "Class order" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "minuscules" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview msgid "Preview (max line length = 1)" -msgstr "Aperçu (longueur de ligne max. = 1)" +msgstr "Aperçu (longueur de ligne maximale = 1)" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix msgid "Read prefix" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "MAJUSCULES" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix msgid "Variable prefix" -msgstr "Préfixe des champs" +msgstr "Préfixe de variable" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix msgid "Write prefix" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Préfixe \"Write\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcentercursorline msgid "Center cursor line" -msgstr "Centrer sur la ligne du curseur" +msgstr "Centrer la ligne du curseur" #: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case" @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "La fiche peut nécessiter l'utilisation d'un paquet. Installer automatiq #: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl msgid "Choose code template file (*.dci)" -msgstr "Choisissez le fichier de modèle de code (*.dci)" +msgstr "Choisir le fichier de modèle de code (\"*.dci\")" #: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook msgid "Show close buttons in notebook" -msgstr "Afficher les boutons \"fermer\" dans l'éditeur" +msgstr "Afficher les boutons de fermeture dans l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme msgid "Color Scheme" @@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Macros de style C (globales)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr" msgid "Use Ansistrings" -msgstr "Utiliser les chaînes Ansi" +msgstr "Utiliser les chaînes \"Ansi\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle msgid "Assembler style" -msgstr "Style d'assembleur :" +msgstr "Style d'assembleur" #: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages" @@ -870,16 +870,16 @@ msgstr "Opérateurs de style C (*=, +=, /= et -=)" #: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile" msgid "Create Makefile" -msgstr "Créer le Makefile" +msgstr "Créer le \"Makefile\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging" msgid "Debugging" -msgstr "Infos de débogage" +msgstr "Débogage" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath msgid "Debugger path addition (none):" -msgstr "Ajout d'un chemin au débogueur (aucun):" +msgstr "Ajout d'un chemin au débogueur (aucun) :" #: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation msgid "Code Creation" @@ -899,31 +899,31 @@ msgstr "Masquer" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder msgid "Reverse fold-order in Popup" -msgstr "Inverser l'ordre de pliage dans \"Popup\"" +msgstr "Inverser l'ordre de pliage dans le menu surgissant" #: lazarusidestrconsts.dlgcogdb msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)" -msgstr "Générer des infos pour le débogueur GDB (ralentit et augmente la taille de l'exe.)" +msgstr "Générer des infos pour le débogueur \"GDB\" (ralentit et augmente la taille de l'exécutable)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)" -msgstr "Utiliser l'unité Heaptrc (test pour les fuites de mémoire)" +msgstr "Utiliser l'unité \"Heaptrc\" (test pour les fuites de mémoire)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles msgid "Include files (-Fi):" -msgstr "Inclre les fichiers (-Fi) :" +msgstr "Inclure les fichiers (\"-Fi\") :" #: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb msgid "Info for GDB" -msgstr "Info pour GDB" +msgstr "Informations concernant \"GDB\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries msgid "Libraries (-Fl):" -msgstr "Librairies (-Fl) :" +msgstr "Bibliothèques (\"-Fl\") :" #: lazarusidestrconsts.dlgcolinking msgid "Linking" -msgstr "Edition des liens" +msgstr "Édition des liens" #: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint" @@ -1005,19 +1005,19 @@ msgstr "Commmentaires" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways msgid "Extend, if matched or not matched" -msgstr "Etendre avec ou sans correspondance" +msgstr "Étendre avec ou sans correspondance" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit msgid "Extend, if matched or not matched (not at EOL)" -msgstr "Etendre avec ou sans correspondance (pas en fin de ligne)" +msgstr "Étendre avec ou sans correspondance (pas en fin de ligne)" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch msgid "Extend, if matched" -msgstr "Etendre si correspondance" +msgstr "Étendre si correspondance" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit msgid "Extend, if matched and caret in the middle of text (not at EOL)" -msgstr "Etendre si correspondance et curseur au sein du texte (pas en fin de ligne)" +msgstr "Étendre si correspondance et curseur au sein du texte (pas en fin de ligne)" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking msgid "Compilation and Linking" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Messages du compilateur" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages msgid "Compiler messages language file (*.msg)" -msgstr "Fichier de langue des messages du compilateur (*.msg)" +msgstr "Fichier de langue des messages du compilateur (\"*.msg\")" #: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Fichiers de configuration" #: lazarusidestrconsts.dlgcoother msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoother" msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgstr "Autre " #: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo msgid "Other debugging info" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Lien intelligent" #: lazarusidestrconsts.dlgcosources msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" -msgstr "Autres sources (fichiers .pp/.pas, utilisées seulement par l'EDI, pas par le compilateur)" +msgstr "Autres sources (fichiers \".pp\"/\".pas\", utilisés seulement par l'EDI, pas par le compilateur)" #: lazarusidestrconsts.dlgcostack msgid "Stack" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "Pile" #: lazarusidestrconsts.dlgcostrip msgid "Strip symbols from executable" -msgstr "Eliminer les symboles de l'exécutable" +msgstr "Éliminer les symboles de l'exécutable" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype msgid "Type of debug info" -msgstr "Choisir le type d'information de débogage" +msgstr "Type d'information de débogage" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Style de l'unité" #: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind msgid "Generate code for valgrind" -msgstr "Générer le code pour valgrind" +msgstr "Générer le code pour \"valgrind\"" #: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity msgid "Verbosity" @@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "Verbosité" #: lazarusidestrconsts.dlgcppinline msgid "C++ styled INLINE" -msgstr "INLINE style C++" +msgstr "\"INLINE\" style C++" #: lazarusidestrconsts.dlgctrlmiddletabcloseotherpages msgid "Ctrl-middle-click on tab closes all others" -msgstr "Ctrl-clic du milieu sur un onglet ferme tous les autres" +msgstr "Un Ctrl-clic central sur un onglet ferme tous les autres" #: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab msgid "Curly { }" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Accolades { }" #: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results." -msgstr "" +msgstr "Actuellement respectés par la fenêtre des messages, sauter l'historique et les résultats des recherches." #: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol msgid "Cursor beyond EOL" @@ -1188,15 +1188,15 @@ msgstr "Le curseur saute les tabulations" #: lazarusidestrconsts.dlgcustomext msgid "User defined extension (.pp.xxx)" -msgstr "Extension utilisateur (.pp.xxx)" +msgstr "Extension utilisateur (\".pp.xxx\")" #: lazarusidestrconsts.dlgdcifiledci msgid "DCI file (*.dci)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers DCI (\"*.dci\")" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption msgid "Path Editor" -msgstr "Editeur de chemin" +msgstr "Éditeur de chemin" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype msgid "Debugger type and path" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Sens" #: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing msgid "Disable anti-aliasing" -msgstr "Désactiver l'anti-crénelage" +msgstr "Désactiver l'anticrénelage" #: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control." -msgstr "La distance entre les points de la grille est le plus petit déplacement possible pour un contrôle" +msgstr "La distance entre les points de la grille est le plus petit déplacement possible pour un contrôle." #: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault msgid "Use right margin color" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Utiliser la couleur de la marge de droite" #: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth msgid "Draw divider level" -msgstr "Dessiner le diviseur" +msgstr "Dessiner le diviseur de niveaux" #: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor msgid "Nested line color" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Var/Type (local)" #: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit msgid "Draw the component's name below it." -msgstr "Ecrire le nom du composant au-dessous" +msgstr "Écrire le nom du composant au-dessous." #: lazarusidestrconsts.dlgedback msgid "Back" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Affichage" #: lazarusidestrconsts.dlgedfiles msgid "Editor Files" -msgstr "Editeur de fichiers" +msgstr "Éditeur de fichiers" #: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Inverser" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit msgid "Ignore Locks, use longest unused editor" -msgstr "Ignorer les verrouillages, utiliser le plus long éditeur non utilisé" +msgstr "Ignorer les verrouillages et utiliser le plus long éditeur non utilisé" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit msgid "Ignore Locks, if editor is current" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Déverrouillé" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview msgid "Unlocked, if text in centered view" -msgstr "Débloqué si le texte est en vue centrée" +msgstr "Déverrouillé si le texte est en vue centrée" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin msgid "New tab, existing or new window" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Cette option utilise le plus long éditeur non utilisé pour le fichier #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling." -msgstr "Cette option va vérifier si l'éditeur actif en cours a le fichier cible et si c'est le cas, il va utiliser l'éditeur en cours, même s'il est verrouillé et/ou a besoin de défiler." +msgstr "Cette option va vérifier si l'éditeur actif en cours possède le fichier cible et si c'est le cas, il va utiliser l'éditeur en cours, même s'il est verrouillé et/ou a besoin de défiler." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Cette option utilisera n'importe quel éditeur non verrouillé." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview msgid "This option will use a not locked Editor, which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)." -msgstr "Cette option n'utilisera pas un éditeur verrouillé, lequel n'a pas besoin de défiler dans le but d'afficher le point de saut cible (le point de saut cible est déjà dans la zone centre de l'écran visible, excluant 2-5 lignes en haut/bas)." +msgstr "Cette option n'utilisera pas un éditeur verrouillé, lequel n'a pas besoin de défiler dans le but d'afficher le point de saut cible (le point de saut cible est déjà dans la zone centrale de l'écran visible, excluant de 2-5 lignes en haut/bas)." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window, if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested." @@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "Cette option va ouvrir un nouvel onglet dans une fenêtre existante ou n #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested." -msgstr "Si aucun onglet déverrouillé n'est trouvé, alors cette option va ouvrir un nouvel onglet dans une nouvelle fenêtre(même si d'autres fenêtres existantes pourraient être utilisées pour le nouvel onglet). Cette option va toujours réussir ; les options supplémentaires ne sont jamais testées." +msgstr "Si aucun onglet déverrouillé n'est trouvé, cette option va ouvrir un nouvel onglet dans une nouvelle fenêtre (même si d'autres fenêtres existantes pourraient être utilisées pour le nouvel onglet). Cette option va toujours réussir ; les options supplémentaires ne sont jamais testées." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if a window exists, that has not yet an editor for the target file." -msgstr "Si aucun onglet déverrouillé n'est trouvé, alors cette option va ouvrir un nouvel onglet dans une fenêtre existante(et seulement dans une existante). Un onglet n'est ouvert que si existe une fenêtre qui n'a pas encore d'éditeur pour le fichier cible." +msgstr "Si aucun onglet déverrouillé n'est trouvé, cette option va ouvrir un nouvel onglet dans une fenêtre existante(et seulement dans une existante). Un onglet n'est ouvert que si une fenêtre qui n'a pas encore d'éditeur pour le fichier cible existe ." #: lazarusidestrconsts.dlgedital msgid "Italic" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Italique" #: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize msgid "Editor font size" -msgstr "Taille police de l'éditeur" +msgstr "Taille de la police de l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions" @@ -1444,15 +1444,15 @@ msgstr "Divers" #: lazarusidestrconsts.dlgedoff msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Désactivé" #: lazarusidestrconsts.dlgedon msgid "On" -msgstr "On" +msgstr "Activé" #: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent msgid "Tab and Indent" -msgstr "Tab et indentation" +msgstr "Tabulation et indentation" #: lazarusidestrconsts.dlgedunder msgid "Underline" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Attributs des éléments" #: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart msgid "End key jumps to nearest end" -msgstr "Touche Fin va à la fin la plus proche" +msgstr "La touche \"Fin\" va à la fin la plus proche" #: lazarusidestrconsts.dlgenvask msgid "Ask" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Autres fichiers" #: lazarusidestrconsts.dlgenvproject msgid "Tabs for project" -msgstr "Projet" +msgstr "Onglets du projet" #: lazarusidestrconsts.dlgenvtype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Interligne supplémentaire" #: lazarusidestrconsts.dlgextsymb msgid "Use external gdb debug symbols file" -msgstr "Utiliser un fichier de symboles de débogage externe pour gdb" +msgstr "Utiliser un fichier de symboles de débogage externe pour \"gdb\"" #: lazarusidestrconsts.dlgfileexts msgid "File extensions" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Extensions de fichier" #: lazarusidestrconsts.dlgfiles msgid "%s files" -msgstr "" +msgstr "%s fichiers" #: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor msgid "Find text at cursor" @@ -1570,15 +1570,15 @@ msgstr "Commentaire" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode" msgid "Node" -msgstr "Noeud" +msgstr "Nœud" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem msgid "Item" -msgstr "Elément" +msgstr "Item" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist msgid "List <>" -msgstr "Liste <>" +msgstr "List <>" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject msgid "Object (inherited, inline)" @@ -1640,17 +1640,17 @@ msgstr "Begin/End (procédure)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure" msgid "Procedure" -msgstr "Procédure" +msgstr "Procedure" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram" msgid "Program" -msgstr "Programme" +msgstr "Program" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord" msgid "Record" -msgstr "Enregistrement" +msgstr "Record" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "DocType" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode" msgid "Node" -msgstr "Noeud" +msgstr "Nœud" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess msgid "Processing Instruction" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Avant-plan" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy msgid "Procedure insert policy" -msgstr "Politique d'insertion de procédure" +msgstr "Règles d'insertion de procédure" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder msgid "Keep order of procedures" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Exécutable du compilateur (par exemple %s)" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath msgid "FPC source directory" -msgstr "Répertoire des sources de FPC" +msgstr "Répertoire des codes sources de FPC" #: lazarusidestrconsts.dlgframecolor msgid "Text-mark" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Marque-texte" #: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor msgid "Form Editor" -msgstr "Editeur de fiches" +msgstr "Éditeur de fiche" #: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning msgid "From b&eginning" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "&Global" #: lazarusidestrconsts.dlggprof msgid "Generate code for gprof" -msgstr "Générer du code pour gprof" +msgstr "Générer du code pour \"gprof\"" #: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor msgid "Grabber color" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Couleur de la grille" #: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls." -msgstr "La grille est constituée de petits points qui facilitent l'alignement des contrôles" +msgstr "La grille est constituée de petits points qui facilitent l'alignement des contrôles." #: lazarusidestrconsts.dlggridx msgid "Grid size X" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Débogueur" #: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor msgid "Editor" -msgstr "Editeur" +msgstr "Éditeur" #: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Afficher les lignes directrices" #: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown." -msgstr "Quand un contrôle est aligné horizontalement ou verticalement avec d'autres contrôles, une ligne bleue de repère est affichée" +msgstr "Quand un contrôle est aligné horizontalement ou verticalement avec d'autres contrôles, une ligne bleue de repère est affichée." #: lazarusidestrconsts.dlggutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter" @@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr "Tailles de pile et de tas" #: lazarusidestrconsts.dlgheapsize msgid "Heap size" -msgstr "Taille de pile" +msgstr "Taille du tas" #: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid msgid "Height of one property in the grid." -msgstr "Taille d'une propriété dans la grille" +msgstr "Taille d'une propriété dans la grille." #: lazarusidestrconsts.dlgheightpos msgid "Height:" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Cacher l'EDI à l'exécution" #: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint msgid "Do not show the IDE at all while program is running." -msgstr "Ne pas du tout montrer l'EDI pendant l'exécution du programme" +msgstr "Ne pas du tout montrer l'EDI pendant l'exécution du programme." #: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook msgid "Hide tab in single page windows" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Couleur de surlignage" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor msgid "Highlight Font Color" -msgstr "Couleur de surlignage pour la police" +msgstr "Couleur de surlignage de la police" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor msgid "Left Of Cursor" @@ -1912,35 +1912,35 @@ msgstr "Complétion de l'identificateur" #: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy msgid "Identifier policy" -msgstr "Politique des identificateurs" +msgstr "Règles pour les identificateurs" #: lazarusidestrconsts.dlgideoptions msgid "IDE Options" -msgstr "Options EDI" +msgstr "Options de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive msgid "Active $IFDEF code" -msgstr "$IFDEF code actif" +msgstr "Code \"$IFDEF\" actif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive msgid "Inactive $IFDEF code" -msgstr "$IFDEF code inactif" +msgstr "Code \"$IFDEF\" inactif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF code" -msgstr "Etat $IFDEF mélangé (code)" +msgstr "État \"$IFDEF\" mélangé (code)" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive msgid "Active $IFDEF node" -msgstr "$IFDEF noeud actif" +msgstr "Nœud \"$IFDEF\" actif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive msgid "Inactive $IFDEF node" -msgstr "$IFDEF noeud inactif" +msgstr "Nœud \"$IFDEF\" inactif" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF node" -msgstr "Etat $IFDEF mélangé (noeud)" +msgstr "État \"$IFDEF\" mélangé (nœud)" #: lazarusidestrconsts.dlgignoreverb msgid "Ignore" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Insérer les méthodes" #: lazarusidestrconsts.dlginsertsection msgid "Insert into Uses section of" -msgstr "Insertion dans la clause \"uses\" de " +msgstr "Insertion dans la clause \"uses\" de" #: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter msgid "Insert space after" @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "Erreurs d'assignation de touches" #: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy msgid "Keyword policy" -msgstr "Politique pour les mots-clés" +msgstr "Règles pour les mots-clés" #: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto msgid "Allow LABEL and GOTO" -msgstr "Autoriser LABEL et GOTO" +msgstr "Autoriser \"LABEL\" et \"GOTO\"" #: lazarusidestrconsts.dlglang msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Langue" #: lazarusidestrconsts.dlglast msgid "Last (i.e. at end of source)" -msgstr "Fin (du source)" +msgstr "Dernier (du code source)" #: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir msgid "Lazarus directory (default for all projects)" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Gauche :" #: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr msgid "Guide lines Left,Top" -msgstr "Lignes directrices pour Gauche, Haut" +msgstr "Lignes directrices (gauche, haut)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt msgid "1 (quick, debugger friendly)" @@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "Niveau 1 (rapide avec débogueur convivial)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt msgid "2 (quick optimizations)" -msgstr "Niveau 2 (niveau 1 + optimisations rapides)" +msgstr "Niveau 2 (optimisations rapides)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt msgid "3 (slow optimizations)" -msgstr "Niveau 3 (niveau 2 + optimisations lentes)" +msgstr "Niveau 3 (optimisations lentes)" #: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt msgid "0 (no optimization)" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Afficher les unités du projet" #: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable msgid "\"Make\" executable" -msgstr "\"Make\" exécutable" +msgstr "Programme \"Make\"" #: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter msgid "Margin and gutter" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Marge et gouttière" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor msgid "Marker color" -msgstr "Couleur de signet" +msgstr "Couleur de marqueur" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup msgid "Highlight of Word under Caret" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Supprimer" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt msgid "Delete list \"%s\"?" -msgstr "Supprimer la liste \"%s\"?" +msgstr "Voulez-vous supprimer la liste \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd msgid "Add Word or Term" @@ -2165,15 +2165,15 @@ msgstr "Ajouter la liste" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase msgid "Case sensitive" -msgstr "Insensible à la casse" +msgstr "Sensible à la casse" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound msgid "Set bound at term end" -msgstr "Etablir la limite à la fin du terme" +msgstr "Établir la limite à la fin du terme" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound msgid "Set bound at term start" -msgstr "Etablir la limite au début du terme" +msgstr "Établir la limite au début du terme" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen msgid "Ignore bounds for terms longer than" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Paramètres principaux" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen msgid "Match word boundaries for words up to this length:" -msgstr "Trouver les limites d'un mot pour les mots jusqu'à cette longueur :" +msgstr "Vérifier les limites d'un mot pour les mots jusqu'à cette longueur :" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword msgid "Ignore keywords" @@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr "Ignorer les mots-clés" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer msgid "Disable timer for markup current word" -msgstr "Désactive le timer sur marquage du mot courant" +msgstr "Désactiver le minuteur sur marquage du mot courant" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)" -msgstr "Retirer les espaces (quand on surligne la sélection courante)" +msgstr "Supprimer les espaces (quand on surligne la sélection courante)" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr msgid "Maximum counter" @@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Nombre maximum" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength msgid "Max line length:" -msgstr "Longueur max. d'une ligne:" +msgstr "Longueur maximale d'une ligne :" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles msgid "Max recent files" -msgstr "Max. de fichiers récents." +msgstr "Maximum de fichiers récents" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs msgid "Max recent project files" -msgstr "Max. de fichiers de projets récents." +msgstr "Maximum de fichiers de projets récents" #: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties msgid "Mix methods and properties" @@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr "Droite" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown msgid "Wheel down" -msgstr "Roulette bas" +msgstr "Roulette vers le bas" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup msgid "Wheel up" -msgstr "Roulette haut" +msgstr "Roulette vers le haut" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture msgid "Capture" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Clic" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle msgid "Edit Mouse" -msgstr "Editer la souris" +msgstr "Éditer la souris" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup msgid "Duplicate Entry" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Gouttière" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges msgid "Line Changes" -msgstr "" +msgstr "Changements de ligne" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold msgid "Fold Tree" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Développé [-]" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines msgid "Line Numbers" -msgstr "numéros de lignes" +msgstr "Numéros de lignes" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Texte" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect" msgid "Selection" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélection" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label msgid "Opt" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Opt" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract msgid "Other actions using the same button" -msgstr "D'autres actions utilisent le même bouton" +msgstr "D'autres actions utilisant le même bouton" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..." @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Ils peuvent être exécutés en fonction des touches de modification, de #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle msgid "Filter Mod-Keys" -msgstr "Filtrer Mod-Keys" +msgstr "Filtrer les \"Mod-Keys\"" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel" @@ -2520,15 +2520,15 @@ msgstr "Messages" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode msgid "Multi-caret (column-select) move with cursor" -msgstr "" +msgstr "Les curseurs multiples (sélection de colonne) se déplacent avec le curseur principal" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode msgid "Multi-caret move with cursor" -msgstr "" +msgstr "Les curseurs multiples se déplacent avec le curseur principal" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection msgid "Enable multi caret for column selection" -msgstr "" +msgstr "Activer les curseurs multiples pour la sélection de colonne" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect msgid "Multi Select" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Le plus récent éditeur ayant le focus pour ce fichier" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin msgid "Editor (for file) in most recent focused window" -msgstr "L'éditeur(pour fichier) dans la plus récente fenêtre ayant le focus" +msgstr "L'éditeur (pour fichier) dans la plus récente fenêtre ayant le focus" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype msgid "Priority list of criteria to choose an editor:" @@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr "Ne pas couper la ligne après" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront msgid "Do not split line in front of" -msgstr "Ne pas couper la ligne avant" +msgstr "Ne pas couper la ligne devant" #: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp" msgid "Object Inspector" -msgstr "Inspecteur d'objets" +msgstr "Inspecteur d'objet" #: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight msgid "Item height" @@ -2625,14 +2625,12 @@ msgid "Other optimizations" msgstr "Autres optimisations" #: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles -#, fuzzy -#| msgid "Other unit files (-Fu) (delimiter is semicolon):" msgid "Other unit files (-Fu):" -msgstr "Autres fichiers unités (-F&u) (le délimiteur est le point-virgule) :" +msgstr "Autres fichiers unités (\"-Fu\")" #: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock msgid "Overwrite block" -msgstr "Ecraser le bloc" +msgstr "Écraser le bloc" #: lazarusidestrconsts.dlgpalhints msgid "Hints for component palette" @@ -2656,16 +2654,16 @@ msgstr "Mots-clés appariés" #: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space" -msgstr "Passer les options à l'éditeur de liens avec \"-k\", délimiteur : espace" +msgstr "Passer les options à l'éditeur de liens avec \"-k\"; le délimiteur est l'espace" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords msgid "Highlight \"String\" keyword(s)" -msgstr "Mettre en évidence les \"String\" mot(s)-clé(s)" +msgstr "Mettre en évidence les mot(s)-clé(s) \"String\" " #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault" msgid "Default" -msgstr "Valeur par défaut" +msgstr "Par défaut" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone" @@ -2690,7 +2688,7 @@ msgstr "Application" #: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker msgid "as invoker (asInvoker)" -msgstr "Comme invocateur (asInvoker)" +msgstr "comme invocateur (\"asInvoker\")" #: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon msgid "&Clear Icon" @@ -2698,11 +2696,11 @@ msgstr "Effacer l'icône" #: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle msgid "Create Application Bundle" -msgstr "Créer un ensemble Application" +msgstr "Créer un ensemble application" #: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon msgid "Load &Default" -msgstr "Charger &Défaut" +msgstr "Charger par &Défaut" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware msgid "Enabled DPI Awareness (for Vista+)" @@ -2718,7 +2716,7 @@ msgstr "Fiches" #: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable msgid "highest available (highestAvailable)" -msgstr "le plus grand possible (highestAvailable)" +msgstr "le plus grand possible (\"highestAvailable\")" #: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n msgid "i18n" @@ -2730,12 +2728,12 @@ msgstr "Icône :" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)" -msgstr "(taille: %d:%d, bpp: %d)" +msgstr "(taille : %d:%d, bpp : %d)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(aucun)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon msgid "&Load Icon" @@ -2748,7 +2746,7 @@ msgstr "Divers" #: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator msgid "require administrator (requireAdministrator)" -msgstr "administrateur requis (requireAdministrator)" +msgstr "administrateur requis (\"requireAdministrator\")" #: lazarusidestrconsts.dlgporesources msgid "Resources" @@ -2768,19 +2766,15 @@ msgstr "Titre :" #: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess msgid "UI Access (uiAccess)" -msgstr "Accès UI (uiAccess)" +msgstr "Accès UI (\"uiAccess\")" #: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle -#, fuzzy -#| msgid "Use Application Bundle for running and debugging (Darwin only)" msgid "Use Application Bundle for running and debugging" -msgstr "Utiliser l'ensemble application pour exécuter et corriger (Darwin seulement)" +msgstr "Utiliser l'ensemble application pour exécuter et déboguer" #: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest -#, fuzzy -#| msgid "Use manifest file to enable themes (Windows only)" msgid "Use manifest file to enable themes" -msgstr "Utiliser le fichier \"manifest\" pour autoriser les thèmes (Windows seulement)" +msgstr "Utiliser le fichier \"manifest\" pour autoriser les thèmes" #: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick msgid "Prefer double-click over single-click" @@ -2829,7 +2823,7 @@ msgstr "Voir l'espacement des bordures" #: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid msgid "Show grid" -msgstr "Voir la grille" +msgstr "Afficher la grille" #: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid msgid "Snap to grid" @@ -2857,7 +2851,7 @@ msgstr "Rapport" #: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr msgid "Guide lines Right,Bottom" -msgstr "Lignes directrices, Droite, Bas" +msgstr "Lignes directrices (droite, bas)" #: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects msgid "Right click selects" @@ -2886,7 +2880,7 @@ msgstr "Sélection de code" #: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" -msgstr "Affichage (pas pour Win32; par exemple : 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" +msgstr "Affichage (pas pour Win32 ; par exemple : 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" #: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment" @@ -2907,7 +2901,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage" #: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides msgid "User overrides" -msgstr "Surcharges utilisateur" +msgstr "Redéfinitions de l'utilisateur" #: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters msgid "Run Parameters" @@ -2927,7 +2921,7 @@ msgstr "Enregistrer les informations de l'éditeur pour les fichiers fermés" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list." -msgstr "Les fichiers sont disponibles dans la liste d'historique \"Ouvrir récents\"" +msgstr "Les fichiers sont disponibles dans la liste d'historique \"Récemment ouverts\"" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" @@ -2935,7 +2929,7 @@ msgstr "Enregistrer les informations de l'éditeur seulement pour les fichiers p #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint msgid "Only files that belong to this project." -msgstr "Seulement les fichiers de ce projet" +msgstr "Seulement les fichiers de ce projet." #: lazarusidestrconsts.dlgscope msgid "Scope" @@ -2943,7 +2937,7 @@ msgstr "&Portée" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless msgid "Scroll by one less" -msgstr "Daire défiler d'un de moins" +msgstr "Faire défiler d'un de moins" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions msgid "Scrolling" @@ -2964,7 +2958,7 @@ msgstr "Curseur après la fin de ligne" #: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound msgid "Search directory \"%s\" not found." -msgstr "Répertoire de recherche \"%s\" introuvable" +msgstr "Répertoire de recherche \"%s\" introuvable." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort msgid "Search terminated by user." @@ -3004,7 +2998,7 @@ msgstr "Voir toutes les unités" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals msgid "Show captions of non-visual components" -msgstr "Montrer les étiquettes des composants non visuels" +msgstr "Afficher les étiquettes des composants non visuels" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures msgid "Show compiled procedures" @@ -3103,15 +3097,15 @@ msgstr "Tabulations intelligentes" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind msgid "Symbol behind (.pp~)" -msgstr "Symbole derrière (.pp~)" +msgstr "Symbole derrière (\".pp~\")" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter msgid "Counter (.pp;1)" -msgstr "Compteur (.pp;1)" +msgstr "Compteur (\".pp;1\")" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront msgid "Symbol in front (.~pp)" -msgstr "Symbole devant (.~pp)" +msgstr "Symbole devant (\".~pp\")" #: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines msgid "Snap to Guide Lines" @@ -3123,7 +3117,7 @@ msgstr "Quand un contrôle est presque aligné avec un autre contrôle, il s'ali #: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline msgid "Multiline tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulations lignes multiples" #: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos" @@ -3137,7 +3131,7 @@ msgstr "Conseils pour les principaux boutons rapides (ouvrir, enregistrer...) " #: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit" msgid "Source Editor" -msgstr "Editeur de source" +msgstr "Éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin msgid "Origin" @@ -3169,7 +3163,7 @@ msgstr "Chaîne ''" #: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue msgid "Extend strings on linebreak" -msgstr "Etendre les chaînes sur saut de ligne" +msgstr "Étendre les chaînes sur saut de ligne" #: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor msgid "SubProperties" @@ -3185,7 +3179,7 @@ msgstr "La tabulation indente les blocs" #: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook msgid "Show tab numbers in notebook" -msgstr "Afficher les numéros d'onglets dans l'éditeur" +msgstr "Afficher les numéros de tabulations dans l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces msgid "Tabs to spaces" @@ -3198,7 +3192,7 @@ msgstr "Largeurs de tabulation" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily msgid "Target CPU family" -msgstr "CPU de destination" +msgstr "Famille de CPU cible" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos" @@ -3207,7 +3201,7 @@ msgstr "OS de destination" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform msgid "Target platform" -msgstr "Plate-forme cible" +msgstr "Plateforme cible" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc msgid "Target processor" @@ -3224,11 +3218,11 @@ msgstr "Répertoire pour la création de projets de tests" #: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind" msgid "&Text to find" -msgstr "&Texte à trouver" +msgstr "&Texte à chercher" #: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint msgid "Current Class/Proc Hint" -msgstr "Conseil sur Classe/Proc courante" +msgstr "Conseil sur Classe/Procédure courante" #: lazarusidestrconsts.dlgtoppos msgid "Top:" @@ -3240,11 +3234,11 @@ msgstr "Style de suppression des espaces" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove msgid "Caret or Edit" -msgstr "Curseur ou Edition" +msgstr "Curseur ou Édition" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline msgid "Line Edited" -msgstr "Ligne modifiée" +msgstr "Ligne éditée" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline msgid "Leave line" @@ -3256,7 +3250,7 @@ msgstr "Position seulement" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces msgid "Trim trailing spaces" -msgstr "Enlever les espaces à la fin" +msgstr "Supprimer les espaces à la fin" #: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave msgid "Undo after save" @@ -3282,7 +3276,7 @@ msgstr "Rafraîchir" #: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp msgid "Unit output directory (-FU):" -msgstr "Répertoire de sortie pour les unités (-FU):" +msgstr "Répertoire de sortie pour les unités (\"-FU\"):" #: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor msgid "Unsaved line" @@ -3302,21 +3296,19 @@ msgstr "Dessin des séparateurs" #: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)" -msgstr "Utiliser le fichier de configuration standard du compilateur (fpc.cfg)" +msgstr "Utiliser le fichier de configuration standard du compilateur (\"fpc.cfg\")" #: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp msgid "Use launching application" msgstr "Utiliser une application de démarrage" #: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime -#, fuzzy -#| msgid "Ime handled by System" msgid "IME handled by System" -msgstr "\"Ime\" géré par le système" +msgstr "\"IME\" géré par le système" #: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror msgid "Failed to load user-scheme file %s" -msgstr "Echec du chargement du fichier de profil utilisateur %s" +msgstr "Échec du chargement du fichier de profil utilisateur %s" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults msgid "Use (and edit) global scheme settings" @@ -3365,7 +3357,7 @@ msgstr "Largeur :" #: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp msgid "Win32 gui application" -msgstr "Application Win32 gui" +msgstr "Application graphique Win32 " #: lazarusidestrconsts.dlgwindow msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow" @@ -3392,7 +3384,7 @@ msgstr "Aperçu" #: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo msgid "Write FPC logo" -msgstr "Insérer le logo FPC" +msgstr "Insérer le logo de FPC" #: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext msgid "Multiselected components must be of a single form." @@ -3408,11 +3400,11 @@ msgstr "Effacer la sélection" #: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal msgid "Mirror Horizontal" -msgstr "Miroir Horizontal" +msgstr "Miroir horizontal" #: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical msgid "Mirror Vertical" -msgstr "Miroir Vertical" +msgstr "Miroir vertical" #: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone msgid "Back One" @@ -3436,11 +3428,11 @@ msgstr "Réinitialiser..." #: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml msgid "Save Form as XML" -msgstr "Enregistrer la fiche en XML" +msgstr "Enregistrer la fiche en tant que XML" #: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu msgid "Scale ..." -msgstr "Echelle..." +msgstr "Échelle..." #: lazarusidestrconsts.fdmscaleword msgid "Scale" @@ -3469,7 +3461,7 @@ msgstr "Option : aligner sur les lignes directrices" #: lazarusidestrconsts.fdmzorder msgid "Z-order" -msgstr "Z-order" +msgstr "Ordre Z" #: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor msgid "On Both Sides" @@ -3551,7 +3543,7 @@ msgstr "Type d'ancêtre" #: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" -msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension .pp ou .pas" +msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension \".pp\" ou \".pas\"" #: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies msgid "Broken Dependencies" @@ -3571,7 +3563,7 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq msgid "Create New Requirement" -msgstr "Créer nouvelle exigence" +msgstr "Créer une nouvelle exigence" #: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency msgid "Dependency" @@ -3656,7 +3648,7 @@ msgstr "Page de palette :" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas" -msgstr "Les unités Pascal doivent avoir l'extension .pp ou .pas" +msgstr "Les unités Pascal doivent avoir l'extension \".pp\" ou \".pas\"" #: lazarusidestrconsts.lisa2psavefiledialog msgid "Save file dialog" @@ -3664,7 +3656,7 @@ msgstr "Dialogue de sauvegarde de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename msgid "Shorten or expand filename" -msgstr "Raccourcir ou augmenter le nom de fichier" +msgstr "Raccourcir ou développer le nom de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall" @@ -3673,7 +3665,7 @@ msgstr "Tout afficher" #: lazarusidestrconsts.lisa2pswitchpaths msgid "Switch Paths" -msgstr "Echanger les chemins" +msgstr "Échanger les chemins" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." @@ -3752,7 +3744,7 @@ msgstr "Le nom d'unité \"%s\" ne correspond pas au nom de fichier." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." -msgstr "Le nom d'unité \"%s\" est le même qu'un composant installé.%sUtiliser ce nom peut causer d'étranges messages d'erreurs." +msgstr "Le nom de l'unité \"%s\" est le même qu'un composant installé.%sUtiliser ce nom peut causer d'étranges messages d'erreurs." #: lazarusidestrconsts.lisa2punitfilename2 msgid "Unit File Name:" @@ -3772,7 +3764,7 @@ msgstr "Nom d'unité incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges msgid "Abandon changes?" -msgstr "Annuler les changements ?" +msgstr "Voulez-vous annuler les changements ?" #: lazarusidestrconsts.lisabortall msgid "Abort all" @@ -3797,11 +3789,11 @@ msgstr "Arrêter tous les chargements" #: lazarusidestrconsts.lisabout msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout" msgid "About" -msgstr "A propos" +msgstr "À propos" #: lazarusidestrconsts.lisabout2 msgid "About %s" -msgstr "A propos de %s" +msgstr "À propos de %s" #: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation msgid "Documentation:" @@ -3809,15 +3801,15 @@ msgstr "Documentation :" #: lazarusidestrconsts.lisaboutide msgid "About IDE" -msgstr "A propos de l'EDI" +msgstr "À propos de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus msgid "About Lazarus" -msgstr "A propos de Lazarus" +msgstr "À propos de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers." -msgstr "License: GPL/LGPL. Voir les sources Lazarus et Free Pascal pour les détails de licence.%sLazarus est un EDI pour créer des applications (graphiques et consoles) avec Free Pascal. Free Pascal est un compilateur Pascal et Pascal Objet fonctionnant sous Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD et plus.%sLazarus est le chaînon manquant pour le développement d'applications multi-plateformes dans un environnement proche de celui de Delphi, mais non limité à Windows. A l'image de Delphi, cet E.D.I. (Environnement de Développement Intégré ou IDE en anglais) est un outil de \"Développement Rapide d'Applications\" (ou RAD en anglais) doté dun concepteur de fiches.%sComme le projet Lazarus croît, nous avons besoin de plus de développeurs." +msgstr "License : GPL/LGPL. Voir les sources Lazarus et Free Pascal pour les détails de la licence.%sLazarus est un EDI pour créer des applications (graphiques et consoles) avec Free Pascal. Free Pascal est un compilateur Pascal et Pascal Objet fonctionnant sous Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD et plus.%sLazarus est le chaînon manquant pour le développement d'applications multiplateformes dans un environnement proche de celui de Delphi, mais non limité à Windows. À l'image de Delphi, cet EDI (Environnement de Développement Intégré) est un outil de \"Développement Rapide d'Applications\" (ou RAD en anglais) doté d'un concepteur de fiches.%sComme le projet Lazarus est en expansion, nous avons besoin de plus de développeurs." #: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors msgid "Cannot find contributors list." @@ -3829,7 +3821,7 @@ msgstr "Officiel :" #: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put non visual components on it." -msgstr "Un %s ne peut contenir de TControls.%sVous pouvez seulement y placer des composants non visuels." +msgstr "Un %s ne peut contenir de \"TControls\".%sVous pouvez seulement y placer des composants non visuels." #: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements msgid "Acknowledgements" @@ -3870,7 +3862,7 @@ msgstr "Ajouter" #: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine msgid "Add defines simulating Delphi7" -msgstr "Ajouter \"defines\" simulant Delphi7" +msgstr "Ajouter les définitions pour simuler Delphi7" #: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions" @@ -3878,7 +3870,7 @@ msgstr "Utile lorsque le code effectue des vérifications pour les versions supp #: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source." -msgstr "Objet manquant \"%s\" ajouté au source." +msgstr "Objet manquant \"%s\" ajouté au code source Pascal." #: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors msgid "Added property \"%s\" for %s." @@ -3890,7 +3882,7 @@ msgstr "Ajouter les fichiers du répertoire" #: lazarusidestrconsts.lisaddfilter msgid "Add Filter ..." -msgstr "Ajouter le filtre..." +msgstr "Ajouter un filtre..." #: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage msgid "Addition does not fit the current message" @@ -3906,7 +3898,7 @@ msgstr "Ajouts" #: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo msgid "Add keyword \"do\"" -msgstr "Ajouter mot-clé \"do\"" +msgstr "Ajouter le mot-clé \"do\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\"" @@ -3922,19 +3914,19 @@ msgstr "Ajouter un nouvel ensemble" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement msgid "Add package requirement?" -msgstr "Ajouter l'exigence de paquet ?" +msgstr "Voulez-vous ajouter l'exigence de paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)." -msgstr "ajouter le(s) paquet(s) à la liste des paquets installés (combiner avec --build-ide pour reconstruire l'EDI)" +msgstr "ajouter le(s) paquet(s) à la liste des paquets installés (combiner avec \"--build-ide\" pour reconstruire l'EDI)" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject msgid "Add package %s to project?" -msgstr "Ajouter le paquet %s au projet ?" +msgstr "Voulez-vous ajouter le paquet %s au projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2 msgid "Add package to project" -msgstr "Ajouter le paquet au projet" +msgstr "Ajouter un paquet au projet" #: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets msgid "Add parameter brackets" @@ -3955,7 +3947,7 @@ msgstr "Ajouter au chemin de recherche des fichiers inclus ?" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject msgid "Add %s to project?" -msgstr "Ajouter %s au projet?" +msgstr "Voulez-vous ajouter %s au projet?" #: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath msgid "Add to unit search path?" @@ -3987,7 +3979,7 @@ msgstr "Type de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisaf2phasregisterprocedure msgid "Has Register procedure" -msgstr "A une procédure \"Register\"" +msgstr "Possède une procédure \"Register\"" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage msgid "Invalid Package" @@ -4003,7 +3995,7 @@ msgstr "Le paquet est en lecture seule" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound msgid "Package \"%s\" not found." -msgstr "Paquet \"%s\" non trouvé" +msgstr "Paquet \"%s\" non trouvé." #: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall" @@ -4025,7 +4017,7 @@ msgstr "Nom d'unité : " #: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?" -msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. %sLe remplacer ?" +msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. %sVoulez-vous le remplacer ?" #: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists msgid "A filter with the name \"%s\" already exists." @@ -4041,11 +4033,11 @@ msgstr "Alignement" #: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok msgid "All blocks look ok." -msgstr "Tous les blocs sont corrects." +msgstr "Tous les blocs semblent corrects." #: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisallfiles msgid "All Files" @@ -4069,11 +4061,11 @@ msgstr "Autoriser la recherche de lignes multiples" #: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add." -msgstr "Tous les paramètres de cette fonction sont déjà fixés à cet appel. Rien à ajouter." +msgstr "Tous les paramètres de cette fonction sont déjà définis à cet appel. Rien à ajouter." #: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened." -msgstr "Toutes vos modifications concernant \"%s\"%s seront perdues et le fichier sera réouvert." +msgstr "Toutes vos modifications concernant \"%s\"%s seront perdues et le fichier sera rouvert." #: lazarusidestrconsts.lisalpha msgid "Alpha" @@ -4105,7 +4097,7 @@ msgstr "Toujours ignorer" #: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists msgid "A macro with this name already exists." -msgstr "Une macro de ce nom existe déjà." +msgstr "Une macro portant ce nom existe déjà." #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound msgid "Ambiguous file found" @@ -4113,7 +4105,7 @@ msgstr "Fichier équivoque trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?" -msgstr "Fichier équivoque trouvé : \"%s\"%sCe fichier peut être confondu avec \"%s\"%sSupprimer le fichier équivoque ?" +msgstr "Fichier équivoque trouvé : \"%s\"%sCe fichier peut être confondu avec \"%s\"%sVoulez-vous supprimer le fichier équivoque ?" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound msgid "Ambiguous files found" @@ -4133,7 +4125,7 @@ msgstr "Ancrer le bas au haut du frère. La distance conservée tient compte des #: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected msgid "Anchor Editor - no control selected" -msgstr "Editeur d'ancre - aucun contrôle choisi" +msgstr "Éditeur d'ancre - aucun contrôle choisi" #: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint msgid "Enabled = Include %s in Anchors" @@ -4157,7 +4149,7 @@ msgstr "Ancrer la droite à la droite du frère. Utilisez \"BorderSpacing\" pour #: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols msgid "Anchors of selected controls" -msgstr "Ancres des contrôles sélectionnés " +msgstr "Ancres des contrôles sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." @@ -4169,7 +4161,7 @@ msgstr "Ancrer le haut au haut du frère. Utilisez \"BorderSpacing\" pour défin #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro msgid "An error occured at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" -msgstr "Un erreur a eu lieu au démarrage précédent pendant le chargement %s!%sCharger ce projet à nouveau ?" +msgstr "Un erreur est intrevenue au démarrage précédent pendant le chargement %s !%sVoulez-vous charger ce projet à nouveau ?" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" @@ -4177,7 +4169,7 @@ msgstr "Nom de classe de l'&Application" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI." -msgstr "Une application graphique Free Pascal utilisant la bibliothèque LCL multi-plates-formes comme interface graphique." +msgstr "Une application graphique Free Pascal utilisant la bibliothèque LCL multiplateforme comme interface graphique." #: lazarusidestrconsts.lisapply msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply" @@ -4194,11 +4186,11 @@ msgstr "Appliquer les conventions" #: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type." -msgstr "Adapter l'extension de nom et la casse de caractères pour la plate-forme et le type de fichier" +msgstr "Adapter l'extension de nom et la casse de caractères pour la plateforme et le type de fichier." #: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects msgid "A project unit can not be used by other packages/projects" -msgstr "Une unité du projet ne peut pas être utilisée par d'autres paquets/projets" +msgstr "Une unité du projet ne peut pas être utilisée par d'autres paquets/projets" #: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value." @@ -4213,10 +4205,8 @@ msgid "Ask before saving project's session" msgstr "Demander avant d'enregistrer une session de projet" #: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform -#, fuzzy -#| msgid "Ask for component name after putting it on a designer form" msgid "Ask for component name after putting it on a designer form." -msgstr "Demander le nom du composant après l'avoir déposé sur le concepteur de fiches" +msgstr "Demander le nom du composant après l'avoir déposé sur le concepteur de fiche." #: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile msgid "Ask for file name on new file" @@ -4224,11 +4214,11 @@ msgstr "Demander le nom de fichier pour les nouveaux fichiers" #: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate msgid "Ask name on create" -msgstr "Demander le nom pendant la création" +msgstr "Demander le nom lors de la création" #: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" -msgstr "Un paramètre utile sur les systèmes Windows est: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" +msgstr "Un paramètre utile pour les systèmes Windows est : \"$(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe\"" #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff msgid "Auto completion: off" @@ -4257,7 +4247,7 @@ msgstr "Automatiquement" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files" -msgstr "Convertir automatiquement les fichiers .lfm en fichiers de ressources .lrs." +msgstr "Convertir automatiquement les fichiers \".lfm\" en fichiers de ressources \".lrs\"." #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection msgid "do not complete selection" @@ -4297,7 +4287,7 @@ msgstr "Afficher automatiquement l'inspecteur d'objet" #: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation msgid "Available for installation" -msgstr "Disponible pour installation" +msgstr "Disponible pour l'installation" #: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes msgid "Available project build modes:" @@ -4317,7 +4307,7 @@ msgstr "Crée un répertoire de sauvegarde sous le répertoire du projet" #: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." -msgstr "Le changement du nom ou de la version d'un paquet brise les dépendances. Est-ce que ces dépendances doivent être changées aussi ?%sChoisissez Oui pour modifier toutes les dépendances listées. %sChoisissez Ignorer pour briser les dépendances et continuer." +msgstr "Le changement du nom ou de la version d'un paquet brise les dépendances. Est-ce que ces dépendances doivent être changées aussi ?%sChoisissez \"Oui\" pour modifier toutes les dépendances listées. %sChoisissez \"Ignorer\" pour briser les dépendances et continuer." #: lazarusidestrconsts.lisbegins msgid "begins" @@ -4349,11 +4339,11 @@ msgstr "Commande de création" #: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead msgid "On build project execute the Build File command instead" -msgstr "A la création du projet, lancer la commande de création de fichier à la place" +msgstr "À la création du projet, lancer la commande de création de fichier à la place" #: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead msgid "On run project execute the Run File command instead" -msgstr "A l'exécution du projet, lancer la commande Exécuter le Fichier à la place" +msgstr "À l'exécution du projet, lancer la commande d'exécution du fichier à la place" #: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand msgid "Run Command" @@ -4377,7 +4367,7 @@ msgstr "Espace de bordure" #: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control." -msgstr "L'espace inférieur de bordure. Cette valeur est ajoutée à l'espace bas de bordure et employée pour l'espace au-dessous de la commande." +msgstr "L'espace inférieur de bordure. Cette valeur est ajoutée à l'espace de bas de bordure et employée pour l'espace au-dessous de la commande." #: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption msgid "Bottom anchoring" @@ -4389,7 +4379,7 @@ msgstr "Bas" #: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for parent." -msgstr "C'est le contrôle frère auquel le côté inférieur est ancré. Laisser vide pour le parent." +msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté inférieur est ancré. Le laisser vide pour le parent." #: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally msgid "Bottom space equally" @@ -4475,7 +4465,7 @@ msgstr "Construire l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages msgid "build IDE with packages" -msgstr "Créer l'IDE avec les paquets" +msgstr "créer l'EDI avec les paquets" #: lazarusidestrconsts.lisbuilding msgid "Building" @@ -4499,7 +4489,7 @@ msgstr "Mode :" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus" -msgstr "Le titre dans la barre des tâches indique par exemple : Project1.lpi - Release - Lazarus" +msgstr "Le titre dans la barre des tâches indique par exemple : \"Project1.lpi - Release - Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes msgid "Build modes" @@ -4507,7 +4497,7 @@ msgstr "Modes de création" #: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject msgid "Build new project" -msgstr "Création d'un nouveau projet" +msgstr "Créer un nouveau projet" #: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber msgid "Build number" @@ -4577,7 +4567,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'exécutable \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s" -msgstr "Lanceur Lazarus introuvable :%s%s" +msgstr "Lanceur de Lazarus introuvable :%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit msgid "Cannot find unit %s" @@ -4589,11 +4579,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas tester le compilateur lors du débogage ou de la comp #: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents msgid "Can only change the class of TComponents." -msgstr "Vous pouvez seulement changer la classe de \"TComponents\"." +msgstr "Vous pouvez seulement changer la classe des \"TComponents\"." #: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu msgid "Can't find a valid %s.ppu" -msgstr "Impossible de trouver %s.ppu valide" +msgstr "Impossible de trouver un \"%s.ppu\" correct" #: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles msgid "Compare files (not for creating patches)" @@ -4637,7 +4627,7 @@ msgstr "Copier la sortie vers le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s" -msgstr "Les dates des fichiers .ppu de FPC diffèrent de plus d'une heure. %s Cela peut signifier qu'elles proviennent de deux installations différentes. %s Fichier1 : %s%s Fichier 2 : %s" +msgstr "Les dates des fichiers \".ppu\" de FPC diffèrent de plus d'une heure. %s Cela peut signifier qu'elles proviennent de deux installations différentes. %s Fichier1 : %s%s Fichier2 : %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption" @@ -4650,7 +4640,7 @@ msgstr "ERREUR :" #: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource msgid "FPC unit path contains a source: " -msgstr "Le chemin des unités FPC contient une source :" +msgstr "Le chemin des unités FPC contient un code source :" #: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline msgid "new line symbols" @@ -4678,7 +4668,7 @@ msgstr "Unité manquante" #: lazarusidestrconsts.lisccomsgppunotfound msgid "compiled FPC unit not found: %s.ppu" -msgstr "Unité FPC compilée introuvable : %s.ppu" +msgstr "Unité FPC compilée introuvable : \"%s.ppu\"" #: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound msgid "multiple compiler configs found: " @@ -4686,7 +4676,7 @@ msgstr "Multiples configurations de compilateur trouvées :" #: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound msgid "no fpc.cfg found" -msgstr "Aucun fpc.cfg trouvé" +msgstr "Aucun \"fpc.cfg\" trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisccononascii msgid "non ASCII" @@ -4694,19 +4684,19 @@ msgstr "non ASCII" #: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice msgid "ppu exists twice: %s, %s" -msgstr "PPU existe deux fois: %s, %s" +msgstr "\"ppu\" existe deux fois : %s, %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoppunotfounddetailed msgid "The compiled FPC unit %s.ppu was not found.%sThis typically means your fpc.cfg has a bug. Or your FPC installation is broken." -msgstr "L'unité FPC compilée %s.ppu est introuvable.%s Ce message signifie généralement que votre fichier fpc.cfg est erroné ou que votre installation FPC est défectueuse." +msgstr "L'unité FPC compilée \"%s.ppu\" est introuvable.%s Ce message signifie généralement que votre fichier \"fpc.cfg\" est erroné ou que votre installation FPC est défectueuse." #: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s" -msgstr "Il y a un fichier .ppu plus ancien que le compilateur lui-même : %s%s" +msgstr "Il y a un fichier \".ppu\" plus ancien que le compilateur lui-même : %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" -msgstr "Il y a plusieurs compilateurs FreePascal dans votre chemin. %s%s%s Peut-être avez-vous oublié de supprimer un vieux compilateur ?" +msgstr "Il y a plusieurs compilateurs FreePascal dans votre chemin. %s%s%s Peut-être avez-vous oublié de supprimer un ancien compilateur ?" #: lazarusidestrconsts.lisccoskip msgid "Skip" @@ -4742,7 +4732,7 @@ msgstr "ATTENTION : " #: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter msgid "wrong path delimiter" -msgstr "Mauvais délimiteur de chemin" +msgstr "mauvais délimiteur de chemin" #: lazarusidestrconsts.liscecategories msgid "Categories" @@ -4750,7 +4740,7 @@ msgstr "Catégories" #: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup msgid "Complexity" -msgstr "Complexité" +msgstr "Complexité " #: lazarusidestrconsts.lisceconstants msgid "Constants" @@ -4766,7 +4756,7 @@ msgstr "Sections de classe vide" #: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup msgid "Empty constructs" -msgstr "Constructions vides" +msgstr "Constructions vides " #: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures msgid "Empty procedures" @@ -4807,7 +4797,7 @@ msgstr "Nombreuses procédures imbriquées" #: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters msgid "Many parameters" -msgstr "Beaucoup de paramètres" +msgstr "Nombreux paramètres" #: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories msgid "Show Categories" @@ -4815,7 +4805,7 @@ msgstr "Afficher les catégories" #: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes msgid "Show Source Nodes" -msgstr "Afficher les nœuds sources" +msgstr "Afficher les nœuds des codes sources" #: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount msgid "Nested procedures count treated as \"many\"" @@ -4827,11 +4817,11 @@ msgstr "Centrer une fenêtre perdue" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centrer le contrôle horizontalement pa rapport au frère indiqué. \"BorderSpacing\" ignoré." +msgstr "Centrer le contrôle horizontalement par rapport au frère indiqué. \"BorderSpacing\" est ignoré." #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." -msgstr "Centrer le contrôle verticalement par rapport au frère indiqué. \"BorderSpacing\" ignoré." +msgstr "Centrer le contrôle verticalement par rapport au frère indiqué. \"BorderSpacing\" est ignoré." #: lazarusidestrconsts.liscenterform msgid "Center Form" @@ -4843,7 +4833,7 @@ msgstr "Centrer dans la fenêtre" #: lazarusidestrconsts.liscenters msgid "Centers" -msgstr "Centres" +msgstr "Centre" #: lazarusidestrconsts.lisceomode msgid "Preferred exhibition mode" @@ -4857,7 +4847,7 @@ msgstr "Catégorie" #: lazarusidestrconsts.lisceomodesource msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource" msgid "Source" -msgstr "Source" +msgstr "Code source" #: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually msgid "Never, only manually" @@ -4869,7 +4859,7 @@ msgstr "Seulement utilisé dans le mode catégorie" #: lazarusidestrconsts.lisceoonidle msgid "On idle" -msgstr "Quand inoccupé." +msgstr "Quand inoccupé" #: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically msgid "Refresh automatically" @@ -4878,7 +4868,7 @@ msgstr "Rafraîchir automatiquement" #: lazarusidestrconsts.lisceothergroup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup" msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgstr "Autre " #: lazarusidestrconsts.lisceoupdate msgid "Update" @@ -4886,7 +4876,7 @@ msgstr "Mise à jour" #: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile msgid "When switching file in source editor" -msgstr "En inversant le fichier dans l'éditeur de source " +msgstr "Lors du changement du fichier dans l'éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.lisceprocedures msgid "Procedures" @@ -4903,12 +4893,12 @@ msgstr "Propriétés publiées sans valeur par défaut" #: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver msgid "Show observations about" -msgstr "Montrer les observations à propos" +msgstr "Montrer les observations à propos de" #: lazarusidestrconsts.liscestylegroup msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup" msgid "Style" -msgstr "Style" +msgstr "Style " #: lazarusidestrconsts.liscesurrounding msgid "Surrounding" @@ -4916,7 +4906,7 @@ msgstr "Entourage" #: lazarusidestrconsts.liscetodos msgid "ToDos" -msgstr "A faire" +msgstr "À faire" #: lazarusidestrconsts.liscetypes msgid "Types" @@ -4937,7 +4927,7 @@ msgstr "Visibilité non triée" #: lazarusidestrconsts.lisceuses msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" msgid "Uses" -msgstr "Uses" +msgstr "\"Uses\"" #: lazarusidestrconsts.liscevariables msgid "Variables" @@ -4949,11 +4939,11 @@ msgstr "Mauvaise indentation" #: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccuredduringdeletionof msgid "An exception occured during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s" -msgstr "Une exception s'est produite lors de la suppression de%s\"%s:%s\"%s%s" +msgstr "Une exception s'est produite lors de la suppression de%s\"%s :%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource msgid "Cancel loading this resource" -msgstr "Annuler le téléchargement de cette ressource" +msgstr "Annuler le chargement de cette ressource" #: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound msgid "%s%sClass \"%s\" not found." @@ -4969,7 +4959,7 @@ msgstr "%s%sClasse de composant : %s" #: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading msgid "Continue loading" -msgstr "Continuer le téléchargement" +msgstr "Continuer le chargement" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection msgid "Do not know how to copy this form editing selection" @@ -4997,19 +4987,19 @@ msgstr "Erreur de destruction du composant" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s" -msgstr "Erreur de destruction du composant de type %s de l'unité %s:%s%s" +msgstr "Erreur de destruction du composant de type %s de l'unité %s :%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator msgid "Error destroying mediator" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la destruction de l'intermédiaire" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la destruction de l'intermédiaire %s de l'unité %s :%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading msgid "Error reading %s" -msgstr "Erreur à la lecture %s" +msgstr "Erreur à la lecture de %s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinfile msgid "In file %s" @@ -5017,51 +5007,51 @@ msgstr "Dans le fichier %s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner msgid "Invalid component owner" -msgstr "Composant propiétaire (owner) non valable" +msgstr "Composant propriétaire (\"owner\") incorrect" #: lazarusidestrconsts.liscferoot msgid "%sRoot=%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%sRacine =%s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading msgid "Stop all loading" -msgstr "Arrêter tousles chargements" +msgstr "Arrêter tous les chargements" #: lazarusidestrconsts.liscfestream msgid "%sStream=%s" -msgstr "" +msgstr "%sFlux=%s" #: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition msgid "%s%sStream position: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%sPosition du flux : %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" -msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm existe déjà" +msgstr "\"TCustomFormEditor.CreateNonFormForm\" existe déjà" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s" -msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm type inconnu %s" +msgstr "\"TCustomFormEditor.CreateNonFormForm\" : type inconnu %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" -msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent Où est le TCustomNonFormDesignerForm? %s" +msgstr "\"TCustomFormEditor.DeleteComponent\" : où est le \"TCustomNonFormDesignerForm\" ? %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s" -msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator déjà enregistré: %s" +msgstr "\"TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator\" déjà enregistré : %s" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\"" -msgstr "L'éditeur de composant de la classe \"%s\"a généré l'erreur:%s\"%s\"" +msgstr "L'éditeur de composant de la classe \"%s\"a généré l'erreur :%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s" -msgstr "Le composant de type %s na pas réussi établir son propriétaire à %s:%s" +msgstr "Le composant de type %s n'a pas réussi à établir son propriétaire à %s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s" -msgstr "Impossible d'affacer la sélection d'édition %s%s" +msgstr "Impossible d'effacer la sélection d'édition de fiche %s%s" #: lazarusidestrconsts.lischange msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange" @@ -5070,7 +5060,7 @@ msgstr "Changer" #: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode msgid "Change build mode" -msgstr "Change le mode de création" +msgstr "Modifier le mode de création" #: lazarusidestrconsts.lischangeclass msgid "Change Class" @@ -5078,7 +5068,7 @@ msgstr "Modifier la classe" #: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s." -msgstr "%s coord of %s from \"%d\" changées en \"%d\" dans %s." +msgstr "%s coordonnées %s de \"%d\" changées en \"%d\" dans %s." #: lazarusidestrconsts.lischangeencoding msgid "Change Encoding" @@ -5090,19 +5080,19 @@ msgstr "Changer de fichier" #: lazarusidestrconsts.lischangeparent msgid "Change Parent" -msgstr "Changer le parent..." +msgstr "Changer le parent" #: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved msgid "Changes were not saved" -msgstr "Changements pas enregistrés" +msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés" #: lazarusidestrconsts.lischangetounix msgid "Change to Unix /" -msgstr "Changer vers Unix /" +msgstr "Changer pour / (Unix)" #: lazarusidestrconsts.lischangetowindows msgid "Change to Windows \\" -msgstr "Changer vers Windows \\" +msgstr "Changer pour \\ (Windows)" #: lazarusidestrconsts.lischaracter msgid "Character" @@ -5114,75 +5104,74 @@ msgstr "Table des caractères" #: lazarusidestrconsts.lischeckall msgid "Check All" -msgstr "Vérifier tout" +msgstr "Tout vérifier" #: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent" msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp" -msgstr "Vérifier les modifications des fichiers sur le disque selon le contenu plutôt que l'horodatage" +msgstr "Vérifier les modifications des fichiers sur le disque selon le contenu plutôt que par l'horodatage" #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source." -msgstr ". Vérifier si le paquet %s créée %s.ppu, check vérifier que rien ne supprime ce fichier et qu'il n'y aie pas d'autres paquets accédent au source de l'unité." +msgstr ". Vérifiez si le paquet %s crée %s\".ppu\" ; vérifiez que rien ne supprime ce fichier et qu'il n'y ait pas d'autres paquets accédant au code source de l'unité." #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies" msgid ". Check if package %s is in the dependencies" -msgstr ". Vérifier si le paquet %s est dans les dépendances" +msgstr ". Vérifier que le paquet %s est dans les dépendances" #: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl msgid "check if the next token in source is an end and if not returns lineend + end; + lineend" -msgstr "vérifier si le symbole suivant dans le source est 'end' et ne retourne pas lineend + end; + lineend" +msgstr "vérifier que l'unité lexicale suivante dans le code source est \"end\" et ne retourne pas \"lineend + end; + lineend\"" #: lazarusidestrconsts.lischeckoptions msgid "Check options" -msgstr "Vérifiez les options" +msgstr "Vérifier les options" #: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme" msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections." -msgstr ". Vérifiez le chemin de recherche du paquet %s, essayez une reconstruction propre, vérifiez la clause 'uses' de la section 'implementation'." +msgstr ". Vérifier le chemin de recherche du paquet %s ; essayer une reconstruction propre ; vérifier la clause \"uses\" de la section \"implementation\"." #: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project." -msgstr "%s Vérifiez la cible (OS, CPU, LCL widget type). Peut-être devez-vous recompiler le paquet pour cette cible ou définir une autre sible pour le projet." +msgstr "%s Vérifiez la cible (OS, CPU, ensemble graphique LCL). Peut-être devrez-vous recompiler le paquet pour cette cible ou définir une autre cible pour le projet." #: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname msgid "Choose a different name" -msgstr "Choisissez un nom différent" +msgstr "Choisir un nom différent" #: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates msgid "Choose a file with CodeTools templates" -msgstr "Choisisez un fichier avec les modèles 'CodeTools'" +msgstr "Choisir un fichier avec des modèles d'outils de code" #: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink msgid "Choose a FPDoc link" -msgstr "Choisissez un lien FPDoc" +msgstr "Choisir un lien \"FPDoc\"" #: lazarusidestrconsts.lischooseakey msgid "Choose a key ..." -msgstr "Choisir une touche ..." +msgstr "Choisir une touche..." #: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent msgid "Choose a name for the component" -msgstr "Choisissez un nom pour le composant" +msgstr "Choisir un nom pour le composant" #: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile msgid "Choose an example file" -msgstr "Choisissez un fichier d'exemple" +msgstr "Choisir un fichier d'exemple" #: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile msgid "Choose an FPC message file" -msgstr "Choisissez un fichier de message FPC" +msgstr "Choisir un fichier de messages FPC" #: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples msgid "Choose a Pascal file for indentation examples" -msgstr "Choisissez un fichier Pascal pour des exemples d'indentation" +msgstr "Choisir un fichier Pascal pour des exemples d'indentation" #: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable msgid "Choose compiler executable (%s)" -msgstr "" +msgstr "Choisir l'exécutable du compilateur (%s)" #: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages msgid "Choose compiler messages file" @@ -5190,67 +5179,67 @@ msgstr "Choisir le fichier des messages de compilation" #: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable msgid "Choose debugger executable" -msgstr "" +msgstr "Choisir l'exécutable du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage msgid "Choose Delphi package (*.dpk)" -msgstr "Choisissez le paquet Delphi (*.dpk)" +msgstr "Choisir le paquet Delphi (\"*.dpk\")" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject msgid "Choose Delphi project (*.dpr)" -msgstr "Choisissez le projet Delphi (*.dpr)" +msgstr "Choisir le projet Delphi (\"*.dpr\")" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit msgid "Choose Delphi unit (*.pas)" -msgstr "Choisissez l'unité Delphi (*.pas)" +msgstr "Choisir l'unité Delphi (\"*.pas\")" #: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory msgid "Choose directory" -msgstr "Choisissez le répertoire" +msgstr "Choisir le répertoire" #: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir msgid "Choose FPC source directory" -msgstr "Choisissez le répertoire des sources de FPC" +msgstr "Choisir le répertoire des codes sources de FPC" #: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory msgid "Choose Lazarus Directory" -msgstr "Choisissez le répertoire de Lazarus" +msgstr "Choisir le répertoire de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable msgid "Choose \"make\" executable" -msgstr "" +msgstr "Choisir l'exécutable du \"make\"" #: lazarusidestrconsts.lischoosename msgid "Choose name" -msgstr "Choisissez le nom" +msgstr "Choisir le nom" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile msgid "Choose one of these items to create a new File" -msgstr "Choisissez un de ces éléments pour créer un nouveau fichier" +msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau fichier." #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage msgid "Choose one of these items to create a new Package" -msgstr "Choisissez un de ces éléments pour créer un nouveau paquet" +msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau paquet." #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject msgid "Choose one of these items to create a new Project" -msgstr "Choisissez un de ces éléments pour créer un nouveau projet" +msgstr "Choisir un de ces éléments pour créer un nouveau projet." #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" -msgstr "Choisissez un de ces éléments pour hériter d'un existant" +msgstr "Choisir un de ces éléments pour hériter d'un élément existant." #: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" -msgstr "Choisissez le source du programme (*.pp,*.pas,*.lpr)" +msgstr "Choisir le code source du programme (\"*.pp\",\"*.pas\",\"*.lpr\")" #: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection msgid "Choose structure to enclose selection" -msgstr "Choisissez la structure pour entourer la sélection" +msgstr "Choisir la structure pour entourer la sélection" #: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir msgid "Choose the directory for tests" -msgstr "Choisissez le répertoire de tests" +msgstr "Choisir le répertoire de tests" #: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected msgid "Circular dependency detected" @@ -5266,7 +5255,7 @@ msgstr "Les classes et les propriétés existent. Les valeurs n'ont pas été v #: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste." -msgstr "La classe \"%s\" n'est pas une classe de composants répertoriée. %sInpossible de coller." +msgstr "La classe \"%s\" n'est pas une classe de composants répertoriée. %sImpossible de coller." #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound msgid "Class not found" @@ -5274,7 +5263,7 @@ msgstr "Classe introuvable" #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)" -msgstr "Classe %s non trouvée à %s(%s,%s)" +msgstr "Classe %s non trouvée en %s(%s,%s)" #: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found." @@ -5286,7 +5275,7 @@ msgstr "Nettoyer" #: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory msgid "Clean Directory" -msgstr "Nettoyer le répertoire" +msgstr "Nettoyer un répertoire" #: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories msgid "Clean sub directories" @@ -5294,7 +5283,7 @@ msgstr "Nettoyer les sous-répertoires" #: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles msgid "Keep all text files" -msgstr "Préserver tous les fichiers texte" +msgstr "Préserver tous les fichiers textes" #: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter msgid "Keep files matching filter" @@ -5306,11 +5295,11 @@ msgstr "Retirer les fichiers correspondant au filtre" #: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)" -msgstr "Syntaxe simple (i.e. * au lieu de .*)" +msgstr "Syntaxe simple (par exemple \"*\" au lieu de \".*\")" #: lazarusidestrconsts.liscleanall msgid "Clean all" -msgstr "Nettoyer tout" +msgstr "Tout nettoyer" #: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles msgid "Clean common files" @@ -5318,15 +5307,15 @@ msgstr "Nettoyer les fichiers communs" #: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource msgid "Clean Lazarus Source" -msgstr "Nettoyer les sources Lazarus" +msgstr "Nettoyer les codes sources de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce msgid "Switch after building to automatically" -msgstr "Remettre auto après construction" +msgstr "Remettre à automatique après la construction" #: lazarusidestrconsts.liscleanup msgid "Clean up" -msgstr "&Nettoyer" +msgstr "Nettoyer" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild" @@ -5339,11 +5328,11 @@ msgstr "Nettoyer et compiler le projet" #: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage msgid "Clean up package \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nettoyer le paquet \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath msgid "Clean up unit path?" -msgstr "Nettoyer le chemin des unités" +msgstr "Voulez-vous nettoyer le chemin des unités ?" #: lazarusidestrconsts.lisclear msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear" @@ -5352,7 +5341,7 @@ msgstr "Nettoyer" #: lazarusidestrconsts.liscleardirectory msgid "Clear Directory?" -msgstr "Nettoyer le répertoire ?" +msgstr "Voulez-vous nettoyer le répertoire ?" #: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions msgid "Clear the filter for options" @@ -5368,17 +5357,17 @@ msgstr "Cliquez pour voir les utilisations possibles" #: lazarusidestrconsts.lisclone msgid "Clone" -msgstr "Cloner" +msgstr "Dupliquer" #: lazarusidestrconsts.lisclose msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose" msgid "Close" -msgstr "&Fermer" +msgstr "Fermer" #: lazarusidestrconsts.liscloseall msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall" msgid "Close All" -msgstr "Fermer tout" +msgstr "Tout fermer" #: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked msgid "Close All Checked" @@ -5427,11 +5416,11 @@ msgstr "Palette" #: lazarusidestrconsts.liscmppages msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Pages" #: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults msgid "&Restore defaults" -msgstr "&Rétablir les défauts" +msgstr "&Rétablir les valeurs par défaut" #: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile msgid "Ambiguous additional compiler config file" @@ -5443,7 +5432,7 @@ msgstr "Appel sur :" #: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that." -msgstr "%s%sCliquez sur OK si vous en êtes sûr" +msgstr "%s%sCliquez sur \"OK\" si vous sûr de ce que vous faites." #: lazarusidestrconsts.liscocommand msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand" @@ -5470,7 +5459,7 @@ msgstr "Options de génération de code" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton msgid "Add path" -msgstr "Ajouter chemin" +msgstr "Ajouter le chemin" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton" @@ -5479,15 +5468,15 @@ msgstr "Parcourir" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace msgid "Confirm replace" -msgstr "Confirmez remplacer" +msgstr "Confirmer le remplacement" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton msgid "Create help item" -msgstr "Créer un item d'aide" +msgstr "Créer un élément d'aide" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton msgid "Remove path" -msgstr "Retirer le chemin" +msgstr "Supprimer le chemin" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag" @@ -5505,7 +5494,7 @@ msgstr "Exemple" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox msgid "FPDoc settings" -msgstr "Paramètres FPDoc" +msgstr "Paramètres \"FPDoc\"" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat msgid "Insert bold formatting tag" @@ -5538,7 +5527,7 @@ msgstr "Hérité" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink msgid "Insert a link ..." -msgstr "Insérer un lien" +msgstr "Insérer un lien..." #: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag msgid "Insert paragraph formatting tag" @@ -5547,15 +5536,15 @@ msgstr "Insérer une balise de formatage paragraphe" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption" msgid "FPDoc Editor" -msgstr "Editeur FPDoc" +msgstr "Éditeur \"FPDoc\"" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound msgid "(no inherited description found)" -msgstr "(pas de description héritée trouvées)" +msgstr "(pas de description héritée trouvée)" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag msgid "See also" @@ -5572,12 +5561,12 @@ msgstr "Court" #: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs" msgid "Ignore constants in next functions" -msgstr "Ignore les constantes dans les fonctions suivantes" +msgstr "Ignorer les constantes dans les fonctions suivantes" #: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst" msgid "Search for unnamed char constants" -msgstr "Rechercher des constantes de type char sans nom " +msgstr "Recherche des constantes de type caractère sans nom" #: lazarusidestrconsts.liscodeobserver msgid "Code Observer" @@ -5591,19 +5580,19 @@ msgstr "Ignorer les prochaines constantes sans nom" #: lazarusidestrconsts.liscodetempladd msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd" msgid "Add template" -msgstr "Ajouter modèle" +msgstr "Ajouter un modèle" #: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate msgid "Add code template" -msgstr "Ajouter modèle de code" +msgstr "Ajouter un modèle de code" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists msgid " A token \"%s\" already exists! " -msgstr "Le raccourci \"%s\" existe déjà" +msgstr "L'unité lexicale \"%s\" existe déjà !" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon msgid "Auto complete on" -msgstr "Auto compléter sur ..." +msgstr "Complétion automatique active" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange" @@ -5616,7 +5605,7 @@ msgstr "Commentaire :" #: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate msgid "Edit code template" -msgstr "Editer les modèles de code" +msgstr "Éditer les modèles de code" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror" @@ -5625,7 +5614,7 @@ msgstr "Erreur" #: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken msgid "Token:" -msgstr "Jeton:" +msgstr "Unité lexicale :" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction msgid "Action: %s" @@ -5633,7 +5622,7 @@ msgstr "Action : %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes." -msgstr "Les noeuds créés automatiquement ne peuvent être modifiés,%set ne peuvent pas avoir de sous-noeud non automatique" +msgstr "Les nœuds créés automatiquement ne peuvent être modifiés,%set ne peuvent pas avoir de sous-nœuds non automatiques." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated msgid "%s, auto generated" @@ -5641,7 +5630,7 @@ msgstr "%s, généré automatiquement" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited msgid "Auto generated nodes cannot be edited." -msgstr "Les noeuds générés automatiquement ne peuvent pas être édités." +msgstr "Les nœuds générés automatiquement ne peuvent pas être édités." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock msgid "Block" @@ -5649,7 +5638,7 @@ msgstr "Bloc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor" -msgstr "Editeur des directives des outils de code ..." +msgstr "Éditeur des définitions des outils de code..." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath msgid "Compiler path" @@ -5657,7 +5646,7 @@ msgstr "Chemin du compilateur" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode msgid "Convert node" -msgstr "Convertir un noeud" +msgstr "Convertir un nœud" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory msgid "Create Defines for %s Directory" @@ -5669,7 +5658,7 @@ msgstr "Créer les définitions pour le compilateur Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources" -msgstr "Créer Définitions pour des sources Free Pascal SVN" +msgstr "Créer les définitions pour les codes sources SVN de Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject msgid "Create Defines for %s Project" @@ -5677,7 +5666,7 @@ msgstr "Créer les définitions pour le projet %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory" -msgstr "Créer les Macros et chemins FPC pour un répertoire projet fpc" +msgstr "Créer les macros et chemins FPC pour un répertoire projet FPC" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine msgid "Define" @@ -5689,15 +5678,15 @@ msgstr "Définir de manière récursive" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode msgid "Delete node" -msgstr "Supprimer le noeud" +msgstr "Supprimer le nœud" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "Le réperoire principal %s %soù Borland a installé tous les sources %s.%sPar exemple: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "Le répertoire principal %s %soù Borland a installé tous les codes sources %s.%sPar exemple : \"C:/Programme/Borland/Delphi\"%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" -msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les sources %s %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les codes sources %s %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple : \"C:/Programme/Borland/Delphi\"%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription msgid "Description:" @@ -5709,11 +5698,11 @@ msgstr "répertoire %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse msgid "Else" -msgstr "Autrement" +msgstr "\"Else\"" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif msgid "ElseIf" -msgstr "ElseIf" +msgstr "\"ElseIf\"" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave msgid "Exit without Save" @@ -5721,20 +5710,20 @@ msgstr "Quitter sans enregistrer" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory msgid "FPC SVN source directory" -msgstr "Répertoire des sources FPC SVN" +msgstr "Répertoire des codes sources SVN de FPC " #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif msgid "If" -msgstr "Si" +msgstr "\"If\"" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef" msgid "IfDef" -msgstr "IfDef" +msgstr "\"IfDef\"" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef msgid "IfNDef" -msgstr "IfNDef" +msgstr "\"IfNDef\"" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory msgid "Directory" @@ -5742,71 +5731,71 @@ msgstr "Répertoire" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template" -msgstr "Insérer un modèle compilateur Delphi 5" +msgstr "Insérer un modèle de compilateur Delphi 5" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem msgid "Insert Delphi 5 Directory Template" -msgstr "Insérer un modèle répertoire Delphi 5" +msgstr "Insérer un modèle de répertoire Delphi 5" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl msgid "Insert Delphi 5 Project Template" -msgstr "Insérer un modèle projet Delphi 5" +msgstr "Insérer un modèle de projet Delphi 5" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template" -msgstr "Insérer un modèle compilateur Delphi 6" +msgstr "Insérer un modèle de compilateur Delphi 6" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem msgid "Insert Delphi 6 Directory Template" -msgstr "Insérer un modèle répertoire Delphi 6" +msgstr "Insérer un modèle de répertoire Delphi 6" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl msgid "Insert Delphi 6 Project Template" -msgstr "Insérer un modèle projet Delphi 6" +msgstr "Insérer un modèle de projet Delphi 6" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template" -msgstr "Insérer un modèle compilateur Delphi 7" +msgstr "Insérer un modèle de compilateur Delphi 7" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem msgid "Insert Delphi 7 Directory Template" -msgstr "Insérer un modèle répertoire Delphi 7" +msgstr "Insérer un modèle de répertoire Delphi 7" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl msgid "Insert Delphi 7 Project Template" -msgstr "Insérer un modèle projet Delphi 7" +msgstr "Insérer un modèle de projet Delphi 7" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert msgid "Insert Free Pascal Compiler Template" -msgstr "Insérer un modèle compilateur Free Pascal" +msgstr "Insérer un modèle de compilateur Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte msgid "Insert Free Pascal Project Template" -msgstr "Insérer un modèle projet Free Pascal" +msgstr "Insérer un modèle de projet Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template" -msgstr "Insérer la source d'exemple Free Pascal SVN" +msgstr "Insérer le modèle de code source SVN de Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template" -msgstr "Insérer un modèle compilateur Kylix 3" +msgstr "Insérer un modèle de compilateur Kylix 3" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem msgid "Insert Kylix 3 Directory Template" -msgstr "Insérer un modèle répertoire Kylix 3" +msgstr "Insérer un modèle de répertoire Kylix 3" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl msgid "Insert Kylix 3 Project Template" -msgstr "Insérer un modèle projet Kylix 3" +msgstr "Insérer un modèle de projet Kylix 3" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild msgid "Insert node as child" -msgstr "Insérer un noeud enfant" +msgstr "Insérer un nœud enfant" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow msgid "Insert node below" -msgstr "Insérer un noeud ci-dessous" +msgstr "Insérer un nœud au-dessous" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate msgid "Insert Template" @@ -5814,39 +5803,39 @@ msgstr "Insérer un modèle" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent msgid "Invalid parent" -msgstr "Parent non valide" +msgstr "Parent incorrect" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode msgid "Invalid parent node" -msgstr "Noeud parent non valide" +msgstr "Nœud parent incorrect" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode msgid "Invalid previous node" -msgstr "Noeud précédent non valide" +msgstr "Nœud précédent incorrect" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "Le réperoire principal %s %soù Borland a installé tous les sources %s.%sPar exemple: /home/user/kylix%s" +msgstr "Le répertoire principal %s %soù Borland a installé tous les codes sources %s.%sPar exemple : \"/home/user/kylix\"%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" -msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les sources %s, %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple: /home/user/kylix%s" +msgstr "Le répertoire principal %s, %soù Borland a installé tous les codes sources %s, %squi sont utilisés dans ce projet %s.%sPar exemple : \"/home/user/kylix\"%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown msgid "Move node down" -msgstr "Déplacer le noeud vers le bas" +msgstr "Déplacer le nœud vers le bas" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown msgid "Move node one level down" -msgstr "Déplacer le noeud d'un niveau vers le bas" +msgstr "Déplacer le nœud d'un niveau vers le bas" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup msgid "Move node one level up" -msgstr "Déplacer le noeud d'un niveau vers le haut" +msgstr "Déplacer le nœud d'un niveau vers le haut" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup msgid "Move node up" -msgstr "Déplacer le noeud vers le haut" +msgstr "Déplacer le nœud vers le haut" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname" @@ -5855,11 +5844,11 @@ msgstr "Nom :" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode msgid "NewNode" -msgstr "NouveauNoeud" +msgstr "Nouveau nœud" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly msgid "Node is readonly" -msgstr "Noeud en lecture seule" +msgstr "Nœud en lecture seule" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected msgid "none selected" @@ -5867,11 +5856,11 @@ msgstr "Aucun sélectionné" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch msgid "Parent node cannot contain child nodes." -msgstr "Le noeud parent ne peut contenir d'enfants" +msgstr "Le nœud parent ne peut contenir de nœuds d'enfants." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes msgid "Previous node can not contain child nodes." -msgstr "Le noeud précédent ne peut contenir de noeuds enfants" +msgstr "Le nœud précédent ne peut contenir de nœuds enfants." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory" @@ -5880,7 +5869,7 @@ msgstr "Répertoire du projet" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2 msgid "%s project directory" -msgstr "%s répertoire de projet" +msgstr "%s répertoire du projet" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror msgid "Read error" @@ -5892,11 +5881,11 @@ msgstr "Enregistrer et quitter" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode msgid "Selected Node:" -msgstr "Noeud sélectionné:" +msgstr "Nœud sélectionné :" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging." -msgstr "Le répertoire source de Free Pascal SVN. Non requis. Ceci améliorera la déclaration et le déboguage." +msgstr "Le répertoire des codes sources de Free Pascal SVN. Non requis. Ceci améliorera la recherche des déclarations et le débogage." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory msgid "The Free Pascal project directory." @@ -5904,23 +5893,23 @@ msgstr "Le répertoire du projet Free Pascal." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir msgid "The Free Pascal SVN source directory." -msgstr "Le dossier source SVN Free Pascal." +msgstr "Le répertoire des codes sources de SVN Free Pascal." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." -msgstr "Le chemin du compilateur Free Pascal.%s Par exemple %s/usr/bin/%s -n%s ou %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." +msgstr "Le chemin du compilateur Free Pascal.%s Par exemple %s\"/usr/bin/%s -n\"%s ou %s\"/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s\"." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros." -msgstr "Le chemin du compilateur de Free Pascal pour ce projet. Seulement requis si vous placiz la source de FPC SVN ci-dessous. Utilisé pour l'auto-création de macros." +msgstr "Le chemin du compilateur de Free Pascal pour ce projet. Seulement requis si vous placez les codes sources de FPC SVN ci-dessous. Utilisé pour la création automatique des macros." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros." -msgstr "Le chemin vers le compilateur Free Pascal pour cette source.%sUtilisé pour la création automatique des macros." +msgstr "Le chemin vers le compilateur Free Pascal pour ce code source.%sUtilisé pour la création automatique des macros." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." -msgstr "Le répertoire projet %s,%squi contient les fichiers .dpr, .dpk." +msgstr "Le répertoire projet %s,%squi contient les fichiers \".dpr\", \".dpk\"." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine msgid "Undefine" @@ -5932,11 +5921,11 @@ msgstr "Supprimer toutes les définitions" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse msgid "Undefine Recurse" -msgstr "Supprimer les définitions récursivement" +msgstr "Supprimer les définitions récursives" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths msgid "Value as File Paths" -msgstr "Valeur en chemins fichier" +msgstr "Valeur en termes de chemins de fichiers" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext msgid "Value as Text" @@ -5944,11 +5933,11 @@ msgstr "Valeur en texte" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid." -msgstr "%s:%svalue \"%s\" n'est pas valable." +msgstr "%s:%svaleur\"%s\" est incorrecte." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +msgstr "Variable :" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror msgid "Write error" @@ -5964,7 +5953,7 @@ msgstr "Parenthèse" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret msgid "Caret (^)" -msgstr "" +msgstr "Curseur (^)" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon msgid "Colon" @@ -5985,7 +5974,7 @@ msgstr "Mot-clé" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline msgid "Newline" -msgstr "NouvelleLigne" +msgstr "Nouvelle ligne" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone" @@ -6019,7 +6008,7 @@ msgstr "Symbole" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolstemplatefile msgid "CodeTools template file" -msgstr "Fichier modèle 'CodeTools'" +msgstr "Fichier modèle d'outils de code" #: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter msgid "Execute after" @@ -6039,7 +6028,7 @@ msgstr "Classe" #: lazarusidestrconsts.liscollapseall msgid "Collapse All (/)" -msgstr "Replier tout (/)" +msgstr "Tout replier (/)" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses msgid "Collapse all classes" @@ -6067,7 +6056,7 @@ msgstr "Commande suivante" #: lazarusidestrconsts.liscommandafterinvalid msgid "Command after invalid" -msgstr "Commande suivante invalide" +msgstr "Commande après donnée incorrecte" #: lazarusidestrconsts.liscommandafterpublishingmodule msgid "Command after publishing module" @@ -6080,7 +6069,7 @@ msgstr "Paramètres de ligne de commande" #: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram msgid "Command line parameters of program" -msgstr "Paramètres d'éxécution du programme" +msgstr "Paramètres d'exécution du programme" #: lazarusidestrconsts.liscompile msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile" @@ -6089,7 +6078,7 @@ msgstr "Compiler" #: lazarusidestrconsts.liscompileproject msgid "Compile Project" -msgstr "" +msgstr "Compiler le projet" #: lazarusidestrconsts.liscompiler msgid "Compiler" @@ -6101,7 +6090,7 @@ msgstr "Le compilateur \"%s\" ne supporte pas la cible %s-%s" #: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler msgid "Error: invalid compiler: %s" -msgstr "Erreur : compilateur invalide: %s" +msgstr "Erreur : compilateur incorrect : %s" #: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename msgid "Compiler filename" @@ -6109,19 +6098,19 @@ msgstr "Nom de fichier du compilateur" #: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path" -msgstr "Conseil : vous pouvez définir le chemin du compilateur dans Configuration->Options d'environnement->Fichiers->Chemin du compilateur." +msgstr "Conseil : vous pouvez définir le chemin du compilateur dans Outils->Options->Fichiers->Chemin du compilateur" #: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound msgid "Compiler messages file not found:%s%s" -msgstr "Fichier de message du compilateur pas trouvé:%s%s" +msgstr "Fichier des message du compilateur non trouvé :%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults" -msgstr "NOTE : fichier de configuration codetools non trouvé. Valeurs par défaut utilisées." +msgstr "NOTE : fichier de configuration des outils de code non trouvé. Valeurs par défaut utilisées." #: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile msgid "NOTE: loading old codetools options file: " -msgstr "NOTE : chargement de l'ancien fichier d'options de codetools" +msgstr "NOTE : chargement de l'ancien fichier d'options des outils de code : " #: lazarusidestrconsts.liscompilestage msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage" @@ -6129,26 +6118,24 @@ msgid "Compile" msgstr "Compiler" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates -#, fuzzy,badformat -#| msgid "%s -> Compile with -vd for more details. Check for duplicates." msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates." -msgstr "%s -> Compilez avec -vd pour plus de détails Attention aux duplications." +msgstr "Compiler avec \"-vd\"pour plus de détails. Attention aux duplications." #: lazarusidestrconsts.liscompiling msgid "%s (compiling ...)" -msgstr "%s (compilation ...)" +msgstr "%s (compilation...)" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype msgid "Show long line hints" -msgstr "Voir les conseils sur de longue lignes" +msgstr "Voir les conseils sur de longues lignes" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft msgid "Extend far left" -msgstr "Etendre au loin à gauche" +msgstr "Étendre au loin à gauche" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft msgid "Extend some left" -msgstr "Etendre quelque peu à gauche" +msgstr "Étendre quelque peu à gauche" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone" @@ -6157,23 +6144,23 @@ msgstr "Jamais" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly msgid "Extend right only" -msgstr "Etendre à droite seulement" +msgstr "Étendre à droite seulement" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword." -msgstr "Le nom de composant \"%s\" est un mot clé en Pascal." +msgstr "Le nom de composant \"%s\" est un mot-clé en Pascal." #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword msgid "Component name \"%s\" is keyword" -msgstr "Le nom du composant \"%s\" est un mot réservé" +msgstr "Le nom du composant \"%s\" est un mot-clé" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier" -msgstr "Le nom du composant \"%s\" n'est pas un identificateur valide" +msgstr "Le nom du composant \"%s\" n'est pas un identificateur correct" #: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist msgid "View All" -msgstr "Voir tout" +msgstr "Tout afficher" #: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage msgid "Open package" @@ -6203,7 +6190,7 @@ msgstr "Répertoire de configuration de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions msgid "Config file of additions:" -msgstr "Fichier de configuration des ajouts" +msgstr "Fichier de configuration des ajouts :" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild msgid "Configure Build %s" @@ -6211,7 +6198,7 @@ msgstr "Configurer la création %s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus msgid "Configure \"Build Lazarus\"" -msgstr "Configurer \"Création de Lazarus\"" +msgstr "Configurer la création de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside msgid "Configure Lazarus IDE" @@ -6223,11 +6210,11 @@ msgstr "Confimer" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmation msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?" -msgstr "Lazarus sera recréé avec les profil suivant:%sContinuer?" +msgstr "Lazarus sera recréé avec les profils suivants :%sVoulez-vous continuer ?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges msgid "Confirm changes" @@ -6235,15 +6222,15 @@ msgstr "Confirmer les changements" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete msgid "Confirm delete" -msgstr "Confirmer l'éffacement" +msgstr "Confirmer l'effacement" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?" -msgstr "Voulez-vous recréer Lazarus avec le profil: %s ?" +msgstr "Voulez-vous recréer Lazarus avec le profil : %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide msgid "Confirm new package set for the IDE" -msgstr "Confirmez le nouvel ensemble de paquets pour l'EDI" +msgstr "Confirmer le nouvel ensemble de paquets pour l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction" @@ -6256,7 +6243,7 @@ msgstr "Nouveau jeu de paquet" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset msgid "Old package set" -msgstr "Vieux jeu de paquet" +msgstr "Ancien jeu de paquet" #: lazarusidestrconsts.lisconflict msgid "Conflict" @@ -6272,7 +6259,7 @@ msgstr "Application console" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc." -msgstr "Un programme Free Pascal en ligne de commande en utilisant TCustomApplication pour vérifier facilement les options de ligne de commande, la gestion des exceptions, etc." +msgstr "Un programme Free Pascal en ligne de commande utilisant \"TCustomApplication\" pour vérifier facilement les options de ligne de commande, la gestion des exceptions, etc." #: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode msgid "Constructor code" @@ -6293,7 +6280,7 @@ msgstr "Continuer" #: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain msgid "Continue and do not ask again" -msgstr "Continuer et ne pas demander à nouveau" +msgstr "Continuer et ne plus demander" #: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding msgid "Continue building" @@ -6317,27 +6304,27 @@ msgstr "Ajouter un commentaire après le remplacement" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddedunittousessection msgid "Added unit %s to uses section" -msgstr "Unité %s ajoutée à la section uses" +msgstr "Unité %s ajoutée à la section \"uses\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s." -msgstr "" +msgstr "Ajout d'un drapeau de procédure \"Register\" dans l'unité %s." #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc msgid "\")\" is missing from replacement function: %s" -msgstr "" +msgstr "\")\" manque dans la fonction de remplacement : %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound msgid "Bracket not found" -msgstr "" +msgstr "Parenthèse introuvable" #: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom msgid " { *Converted from %s* }" -msgstr "" +msgstr " { *Converti depuis %s* }" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" -msgstr "Un décalage est ajouté à la coordonnée Top des contrôles à l'intérieur des conteneurs visuels" +msgstr "Un décalage est ajouté à la coordonnée \"Top\" des contrôles à l'intérieur des conteneurs visuels" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs msgid "Coordinate offsets" @@ -6345,32 +6332,32 @@ msgstr "Décalages des coordonnées" #: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile msgid "Deleted file %s" -msgstr "" +msgstr "Fichier %s supprimé" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines msgid "Added defines %s in custom options" -msgstr "Ajouté 'define's %s dans les options personnalisées" +msgstr "Définitions %s ajoutées dans les options personnalisées" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency msgid "Added Package %s as a dependency." -msgstr "Ajouté paquet %s comme une dépendance." +msgstr "Paquet %s ajouté en tant que dépendance." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned" msgid "All sub-directories will be scanned for unit files" -msgstr "Tous les sous-répertoires seront scannés pour les fichiers units" +msgstr "Tous les sous-répertoires seront examinés pour les fichiers d'unités" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed msgid "BeginCodeTools failed!" -msgstr "" +msgstr "Échec de \"BeginCodeTools\" !" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories msgid "Categories:" -msgstr "" +msgstr "Catégories :" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8 msgid "Changed encoding from %s to UTF-8" -msgstr "Codage modifié de %s en UTF-8" +msgstr "Codage modifié de %s en \"UTF-8\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted msgid "Conversion Aborted." @@ -6382,11 +6369,11 @@ msgstr "Conversion prête." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook msgid "Conversion took: %s" -msgstr "Conversion a pris: %s" +msgstr "La conversion a pris : %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi package" -msgstr "Convertir un paquet delphi" +msgstr "Convertir un paquet Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi project" @@ -6398,43 +6385,43 @@ msgstr "Convertir une unité Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfile msgid "* Converting file %s *" -msgstr "* Conversion fichier %s *" +msgstr "* Conversion du fichier %s *" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits msgid "*** Converting unit files found during conversion ***" -msgstr "*** Conversion de fichiers unités trouvés lors de la conversion ***" +msgstr "*** Conversion des fichiers unités trouvés lors de la conversion ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***" -msgstr "*** Conversion fichiers unités appartenemt au projet/paquet **" +msgstr "*** Conversion des fichiers unités appartenant au projet/paquet **" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror msgid "Error=\"%s\"" -msgstr "Erreur=\"%s\"" +msgstr "Erreur = \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..." -msgstr "Une exception s'est produite lors de la conversion de l'unité. Continue avec les fichiers fiches des unités déjà converties ..." +msgstr "Une exception s'est produite lors de la conversion de l'unité. Poursuite avec les fichiers fiches des unités déjà converties..." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit msgid "Failed converting unit" -msgstr "Echec de conversion d'unité" +msgstr "Échec de la conversion d'une unité" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit msgid "Failed to convert unit \"%s\"" -msgstr "Echec de conversion de l'unité\"%s\"" +msgstr "Échec de conversion de l'unité\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Ajusté casse caractère de l'unité \"%s\" en \"%s\"." +msgstr "Ajustement de la casse des caractères de l'unité \"%s\" en \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixingusedunits msgid "* Fixing used units for file %s *" -msgstr "* Ajuste les unités utilisées pour le fichier %s " +msgstr "* Ajustement des unités utilisées pour le fichier %s *" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles msgid "Found all unit files" -msgstr "Trouvé tous les fichier unités" +msgstr "Tous les fichiers d'unités ont été trouvés" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc msgid "Delphi Function" @@ -6442,7 +6429,7 @@ msgstr "Fonction Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile msgid "%s(%s,%s) missing include file" -msgstr "%s(%s,%s) fichier include manque" +msgstr "%s(%s,%s) fichier d'inclusion manquant" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname msgid "Delphi Name" @@ -6454,7 +6441,7 @@ msgstr "Le nom du paquet existe" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later." -msgstr "Le paquet %s est nécessaire, mais pas installé dans Lazarus! Installez-le plus tard." +msgstr "Le paquet %s est nécessaire, mais pas installé dans Lazarus ! Installez-le plus tard." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit msgid "Omitted unit %s from project" @@ -6462,24 +6449,24 @@ msgstr "Omission de l'unité %s du projet" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitinusessection msgid "Removed unit \"%s\" in uses section." -msgstr "Retiré unité \"%s\" le la section 'uses'." +msgstr "Unité \"%s\" retirée de la section \"uses\"." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfile msgid "* Repairing form file %s *" -msgstr "* Réparation du fichier fiche %s *" +msgstr "* Réparation du fichier de la fiche %s *" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***" -msgstr "*** Ajustement des unités utilisées et réparation des fichiers fiche ***" +msgstr "*** Ajustement des unités utilisées et réparation des fichiers des fiches ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection" msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section." -msgstr "Remplace l'unité \"%s\" par \"%s\" dans la section uses." +msgstr "Unité \"%s\" remplacée par \"%s\" dans la section \"uses\"." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first." -msgstr "Il y a déjà un paquet avec le nom \"%s\"%sSVP fermez ce paquet en premier." +msgstr "Il y a déjà un paquet portant le nom \"%s\"%sVeuillez fermer ce paquet en premier." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl msgid "Unitname exists in LCL" @@ -6491,11 +6478,11 @@ msgstr "Unités à remplacer dans %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?" -msgstr "LCL a déjà d'une unité avec le nom %s. Supprimer fichier local %s?" +msgstr "LCL comporte déjà une unité portant le nom %s. Voulez-vous supprimer fichier local %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers \".dproj\" ne sont pas encore pris en charge. Ces fichiers sont utilisés par Delphi 2007 et les versions suivantes. Veuillez choisir un fichier \".dpr\" pour les projets ou un fichier \".dpk\" pour les paquets." #: lazarusidestrconsts.lisconversionerror msgid "Conversion error" @@ -6507,15 +6494,15 @@ msgstr "Convertir" #: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding msgid "Convert Encoding" -msgstr "Changer l'encodage" +msgstr "Convertir l'encodage" #: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages msgid "Convert encoding of projects/packages" -msgstr "Convertir le codage de projets/packages" +msgstr "Convertir le codage de projets/paquets" #: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint msgid "Other options affecting the conversion" -msgstr "" +msgstr "Autres options affectant la conversion" #: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage msgid "Convert project or package" @@ -6527,11 +6514,11 @@ msgstr "Cible" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform msgid "Cross-platform" -msgstr "Multi plateforme" +msgstr "Multiplateforme" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint msgid "Cross-platform versus Windows-only" -msgstr "Multi plateforme vs Windows-seulement" +msgstr "Multiplateforme ou seulement Windows" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" @@ -6539,15 +6526,15 @@ msgstr "Le convertisseur complète la compilation conditionnelle pour atteindre #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile msgid "Use the same DFM form file" -msgstr "Utiliser le même fichier de fiche DFM" +msgstr "Utiliser le même fichier de fiche \"DFM\"" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" -msgstr "Même fichier DFM pour Lazarus et Delphi, au lieu de le copier dans un LFM" +msgstr "Même fichier \"DFM\" pour Lazarus et Delphi, au lieu de le copier dans un \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi msgid "Support Delphi" -msgstr "" +msgstr "Support de Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint msgid "Use conditional compilation to support Delphi" @@ -6555,7 +6542,7 @@ msgstr "Utiliser la compilation conditionnelle pour supporter Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname msgid "Fixed unit name from %s to %s." -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier corrigé de %s en %s." #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements msgid "Function Replacements" @@ -6568,7 +6555,7 @@ msgstr "Quelques fonctions Delphi peuvent être remplacées par des fonctions LC #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace msgid "Functions / procedures to replace" -msgstr "Fonctions / procédures à remplacer" +msgstr "Fonctions/procédures à remplacer" #: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff msgid "Left offset" @@ -6584,39 +6571,39 @@ msgstr "Conteneur parent" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits msgid "Problems when trying to find all units from project file %s" -msgstr "" +msgstr "Problèmes rencontrés lors de la recherche de toutes les unités du fichier de projet %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile msgid "Problems when fixing include files in file %s" -msgstr "" +msgstr "Problèmes rencontrés lors de la correction des fichiers d'inclusion du fichier %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile msgid "Problems when repairing form file %s" -msgstr "" +msgstr "Problèmes rencontrés lors de la réparation du fichier de la fiche %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles msgid "Repairing include files : " -msgstr "" +msgstr "Réparation des fichiers d'inclusion : " #: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall msgid "Replaced call %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Appel %s remplacé par %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de paramètres de la fonction de remplacement devrait être >= 1 : %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber msgid "\"$\" should be followed by a number: %s" -msgstr "" +msgstr "\"$\" devrait être suivi d'un nombre : %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage msgid "Stopped because there already is a package with the same name" -msgstr "" +msgstr "Arrêt parce qu'un paquet portant le même nom existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved msgid "This log was saved to %s" -msgstr "" +msgstr "Ce journal a été enregistré dans %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff msgid "Top offset" @@ -6624,11 +6611,11 @@ msgstr "Décalage haut" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements msgid "Type Replacements" -msgstr " Replacements de Type" +msgstr " Remplacements de type" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" -msgstr "Types inconnus dans le fichier fiche (DFM/LFM)" +msgstr "Types inconnus dans le fichier fiche (\"DFM\"/\"LFM\")" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace msgid "Types to replace" @@ -6640,7 +6627,7 @@ msgstr "Remplacements d'unité" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint msgid "Unit names in uses section of a source unit" -msgstr "Les noms des unités dans la section 'uses' d'une unité source" +msgstr "Les noms des unités dans la section \"uses\" d'une unité de code source" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace msgid "Units to replace" @@ -6652,7 +6639,7 @@ msgstr "Propriétées inconnues" #: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion msgid "User selected to end conversion with file %s" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur choisi pour terminer la conversion avec le fichier %s" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)" @@ -6820,7 +6807,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor" msgid "Source Editor" -msgstr "Editeur de source" +msgstr "Éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab msgid "Source Tab" @@ -6841,27 +6828,27 @@ msgstr "Copier" #: lazarusidestrconsts.liscopyall msgid "Copy All" -msgstr "Copier tout" +msgstr "Tout copier" #: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard msgid "Copy All Items to Clipboard" -msgstr "Copier tous les éléments vers le presse-papiers" +msgstr "Copier tous les éléments dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard" -msgstr "Copier les messages, tous et originaux dans le presse-papiers" +msgstr "Copier les messages (Tous/Originaux) dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard msgid "Copy all output to clipboard" -msgstr "Copier toutes les sorties dans le presse-papiers" +msgstr "Copier toutes les sorties dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard" -msgstr "Copie tout les messages montrés vers le presse-papiers" +msgstr "Copier tous les messages montrés dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopydescription msgid "Copy description to clipboard" -msgstr "Copier la description dans le presse papier" +msgstr "Copier la description dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyerror msgid "Copy Error" @@ -6873,15 +6860,15 @@ msgstr "Copier l'erreur" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilename msgid "Copy Filename %s" -msgstr "" +msgstr "Copier le nom de fichier %s" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard msgid "Copy File Name to Clipboard" -msgstr "Copier le nom du fichier danse le presse-papiers" +msgstr "Copier le nom du fichier dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier msgid "Copy \"%s\" to clipboard" -msgstr "Copier \"%s\" dans le presse-papiers" +msgstr "Copier \"%s\" dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented msgid "Copying a whole form is not implemented." @@ -6889,63 +6876,63 @@ msgstr "La copie d'une fiche complète n'est pas encore implémentée." #: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard msgid "Copy Item to Clipboard" -msgstr "Copier l'élément vers le presse-papiers" +msgstr "Copier l'élément dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory msgid "Copy/Move File to Directory" -msgstr "" +msgstr "Copier/déplacer le fichier vers le répertoire" #: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard msgid "Copy Selected Items to Clipboard" -msgstr "Copier les éléments sélectionnés vers le presse-papiers" +msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard msgid "Copy Selected Messages to Clipboard" -msgstr "Copier messages sélectionnés dans presse-papiers" +msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages msgid "Scan for FPC messages" -msgstr "Rechercher les messages FPC" +msgstr "Examen des messages FPC" #: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages msgid "Scan for Make messages" -msgstr "Rechercher les messages Make" +msgstr "Examen des messages \"Make\"" #: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages msgid "Scan for messages:" -msgstr "Scan des messages:" +msgstr "Examen des messages :" #: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler msgid "Skip calling compiler" -msgstr "Ommetre l'appel du compilateur" +msgstr "Omettre l'appel du compilateur" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!" -msgstr "N'a pas pu ajouter \"{$I %s}\" à la source principale!" +msgstr "Impossible d'ajouter \"{$I %s}\" au code source principal !" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!" -msgstr "N'a pas pu ajouter \"{$R %s}\" à la source principale!" +msgstr "Impossible d'ajouter \"{$R %s}\" au code source principal !" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource msgid "Could not add \"%s\" to main source!" -msgstr "N'a pas pu ajouter \"%s\" à la source principale!!" +msgstr "Impossible d'ajouter \"%s\" au code source principal !" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource msgid "Could not remove \"%s\" from main source!" -msgstr "Impossible de supprimer \"%s\" de la source principale !" +msgstr "Impossible de supprimer \"%s\" du code source principal !" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!" -msgstr "N'a pas pu enlever \"{$I %s}\" de la source principale!" +msgstr "Impossible de supprimer \"{$I %s}\" du code source principal !" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!" -msgstr "N'a pas pu enlever \"{$R %s}\" de la source principale!" +msgstr "Impossible de supprimer \"{$R %s}\" du code source principal !" #: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." -msgstr "Avertissement: le fichier additionnel de configuration du compilateur porte le même nom qu'un des fichiers standards utilisés par le compilateur FreePascal. La conséquence risque d'être que SEUL le fichier additionnel sera utilisé tandis que le fichier standard sera ignoré." +msgstr "Avertissement : le fichier additionnel de configuration du compilateur porte le même nom qu'un des fichiers standards utilisés par le compilateur FreePascal. La conséquence risque d'être que SEUL le fichier additionnel sera utilisé tandis que le fichier standard sera ignoré." #: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage msgid "Open Package %s" @@ -6957,7 +6944,7 @@ msgstr "Ouvrir l'unité %s" #: lazarusidestrconsts.liscpu msgid ", CPU: %s" -msgstr "" +msgstr ", CPU : %s" #: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst msgid "Create a project first!" @@ -6965,23 +6952,23 @@ msgstr "Veuillez d'abord créer un projet !" #: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes msgid "Create Debug and Release modes" -msgstr "" +msgstr "Créer les modes débogage et version finale" #: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory msgid "Create directory?" -msgstr "Créer le répertoire ?" +msgstr "Voulez-vous créer le répertoire ?" #: lazarusidestrconsts.liscreatefilter msgid "Create Filter" -msgstr "" +msgstr "Créer un filtre" #: lazarusidestrconsts.liscreatefunction msgid "Create function" -msgstr "Crée une fonction" +msgstr "Créer une fonction" #: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode msgid "Create Help node" -msgstr "Créer un item d'aide" +msgstr "Créer un élément d'aide" #: lazarusidestrconsts.liscreateit msgid "Create it" @@ -6989,19 +6976,19 @@ msgstr "Le créer" #: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable msgid "Create local variable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Créer la variable locale \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition msgid "Create new addition" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel ajout" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage msgid "(Create new package)" -msgstr "" +msgstr "(Créer un nouveau paquet)" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent msgid "Create new package component" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau composant de paquet" #: lazarusidestrconsts.liscreateproject msgid "Create project" @@ -7009,11 +6996,11 @@ msgstr "Créer un projet" #: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile msgid "Create/update .po file when saving a lfm file" -msgstr "Créer/mettre à jour le fichier .po en enregistrant le fichier lfm" +msgstr "Créer/mettre à jour le fichier \".po\" en enregistrant le fichier \"lfm\"" #: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources msgid "Creating file index of FPC sources %s ..." -msgstr "" +msgstr "Création du fichier d'index des codes sources de FPC %s..." #: lazarusidestrconsts.liscsbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom" @@ -7027,11 +7014,11 @@ msgstr "Haut" #: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory msgid "Choose Directory" -msgstr "Choisissez le répertoire" +msgstr "Choisir le répertoire" #: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues msgid "CodeTools Directory Values" -msgstr "Outils de code Répertoire de valeurs" +msgstr "Valeurs de répertoire des outils de code" #: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates msgid "Define templates" @@ -7051,7 +7038,7 @@ msgstr "Outils" #: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable msgid "Variable: %s" -msgstr "Variable: %s" +msgstr "Variable : %s" #: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename msgid "Variable Name" @@ -7063,32 +7050,32 @@ msgstr "Modèles" #: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures msgid "Update all method signatures" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour toutes les signatures des méthode" #: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures msgid "Update multiple procedure signatures" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour plusieurs signatures de procédure" #: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro msgid "please select a macro" -msgstr "veuillez choisir une macro" +msgstr "Veuillez choisir une macro" #: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro msgid "Select Code Macro" -msgstr "veuillez choisir une macro" +msgstr "Veuillez choisir une macro" #: lazarusidestrconsts.liscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent" msgid "Current" -msgstr "Courant" +msgstr "En cours" #: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset msgid "Current LCL widgetset: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ensemble graphique LCL en cours : \"%s\" " #: lazarusidestrconsts.liscurrentstate msgid "Current state: " -msgstr "" +msgstr "État actuel : " #: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor msgid "Cursor column in current editor" @@ -7100,11 +7087,11 @@ msgstr "Ligne du curseur dans l'éditeur courant" #: lazarusidestrconsts.liscustomopthint msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced." -msgstr "" +msgstr "Ces options sont passées au compilateur après le remplacement des macros." #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions msgid "custom options" -msgstr "Options personalisées" +msgstr "Options personnalisées" #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2 msgid "Custom options" @@ -7116,7 +7103,7 @@ msgstr "Programme personnalisé" #: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor msgid "A Custom Free Pascal program." -msgstr "" +msgstr "Un programme personnalisé en Free Pascal." #: lazarusidestrconsts.liscut msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut" @@ -7125,19 +7112,19 @@ msgstr "Couper" #: lazarusidestrconsts.lisdadattach msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Attacher" #: lazarusidestrconsts.lisdadimagename msgid "Image Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'image" #: lazarusidestrconsts.lisdadpid msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses msgid "Running Processes" -msgstr "" +msgstr "Processus en cours" #: lazarusidestrconsts.lisdatamodule msgid "Data Module" @@ -7150,113 +7137,113 @@ msgstr "Date" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete" msgid "Delete all" -msgstr "Effacer tout" +msgstr "Tout effacer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint" msgid "Delete all" -msgstr "Efface tout" +msgstr "Tout effacer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable" msgid "Disable all" -msgstr "Interdire tout" +msgstr "Tout désactiver" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint" msgid "Disable all" -msgstr "Interdire tout" +msgstr "Tout désactiver" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable" msgid "Enable all" -msgstr "Autoriser tout" +msgstr "Tout activer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint" msgid "Enable all" -msgstr "Autoriser tout" +msgstr "Tout activer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie vers le presse-papiers" +msgstr "Copier vers le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint" msgid "Breakpoint Properties ..." -msgstr "" +msgstr "Propriétés du point d'arrêt..." #: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression msgid "&Expression:" -msgstr "" +msgstr "&Expression :" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue msgid "&New value:" -msgstr "" +msgstr "&Nouvelle valeur :" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult msgid "&Result:" -msgstr "" +msgstr "&Résultat :" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation msgid "Breakpoint Evaluation" -msgstr "" +msgstr "Évaluation du point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit msgid "Breakpoint Hit" -msgstr "" +msgstr "Point d'arrêt atteint" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage msgid "Breakpoint Message" -msgstr "" +msgstr "Message du point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump msgid "Breakpoint Stack Dump" -msgstr "" +msgstr "Vidage de la pile des points d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor msgid "Default Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur par défaut" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised msgid "Exception Raised" -msgstr "" +msgstr "Exception levée" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload msgid "Module Load" -msgstr "" +msgstr "Chargement de module" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload msgid "Module Unload" -msgstr "" +msgstr "Déchargement de module" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring msgid "Output Debug String" -msgstr "" +msgstr "Sortie de débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit msgid "Process Exit" -msgstr "" +msgstr "Sortie de processus" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart msgid "Process Start" -msgstr "" +msgstr "Début de processus" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit msgid "Thread Exit" -msgstr "" +msgstr "Sortie de tâche" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart msgid "Thread Start" -msgstr "" +msgstr "Début de tâche" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted msgid "Windows Message Posted" -msgstr "" +msgstr "Message Windows posté" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent msgid "Windows Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Message Windows envoyé" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint" @@ -7266,22 +7253,22 @@ msgstr "Supprimer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable" msgid "Disable" -msgstr "Interdire" +msgstr "Désactiver" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint" msgid "Disable" -msgstr "Interdire" +msgstr "Désactiver" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable" msgid "Enable" -msgstr "Autoriser" +msgstr "Activer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint" msgid "Enable" -msgstr "Autoriser" +msgstr "Activer" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified msgid "No debugger specified" @@ -7293,20 +7280,20 @@ msgstr "Placer le point d'arrêt de toute façon" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu." -msgstr "Il n'y a aucun débogueur d'indiqué.%sPlaçer des points d'arrêts n'aura aucun effet jusqu'à ce qu'un débogueur soit configuré dans le dialogue des options du débogueur dans le menu." +msgstr "Il n'y a aucun débogueur d'indiqué.%sPlacer des points d'arrêts n'aura aucun effet jusqu'à ce qu'un débogueur soit configuré dans le dialogue des options du débogueur dans le menu." #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower msgid "On/Off" -msgstr "On/Off" +msgstr "Activé/Désactivé" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" -msgstr "désactiver/activer les mises à jours pour la fenêtre entière" +msgstr "Désactiver/activer les mises à jour pour la fenêtre entière" #: lazarusidestrconsts.lisdebug msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Déboguer" #: lazarusidestrconsts.lisdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger" @@ -7315,31 +7302,31 @@ msgstr "Débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." -msgstr "Erreur du débogueur%sLe débogueur est en état d'erreur%sEnregistrez votre travail maintenant!%sCliquez sur Stop et espérez; nous ne répondons plus de rien !" +msgstr "Erreur du débogueur%sLe débogueur est en état d'erreur%sEnregistrez votre travail immédiatement !%sCliquez sur \"Stop\" et espérez : nous ne répondons plus de rien !" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror msgid "Debugger Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation msgid "Debugger Information" -msgstr "" +msgstr "Information du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning msgid "Debugger Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid msgid "Debugger invalid" -msgstr "Débogueur non valide" +msgstr "Débogueur incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisdebugging msgid "%s (debugging ...)" -msgstr "%s (débogage ...)" +msgstr "%s (débogage...)" #: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass msgid "Automatic typecast for objects" -msgstr "" +msgstr "Transtypage automatique pour les objets" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception msgid "Add Exception" @@ -7355,7 +7342,7 @@ msgstr "Point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun msgid "Clear log on run" -msgstr "Effacer les logs à l'exécution" +msgstr "Effacer la connexion à l'exécution" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger" @@ -7364,11 +7351,11 @@ msgstr "Débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions msgid "Debugger general options" -msgstr "Options général du débogueur" +msgstr "Options générales du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)" -msgstr "Options spécifiques du débogueur (dépend du type de débogueur)" +msgstr "Options spécifiques du débogueur (dépendent du type de débogueur)" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname msgid "Duplicate Exception name" @@ -7389,11 +7376,11 @@ msgstr "Géré par" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger msgid "Handled by Debugger" -msgstr "Géré par le Débogueur" +msgstr "Géré par le débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram msgid "Handled by Program" -msgstr "Géré par le Programme" +msgstr "Géré par le programme" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions msgid "Ignore these exceptions" @@ -7401,11 +7388,11 @@ msgstr "Ignorer ces exceptions" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions msgid "Language Exceptions" -msgstr "Exceptions de langue" +msgstr "Exceptions de langage" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto msgid "Limit line count to" -msgstr "Limiter le comptage des lignes à " +msgstr "Limiter le comptage à" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule" @@ -7414,7 +7401,7 @@ msgstr "Module" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions msgid "Notify on Lazarus Exceptions" -msgstr "Avertissement sur les exceptions de Lazarus" +msgstr "Avertir lors des exceptions de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions msgid "OS Exceptions" @@ -7434,15 +7421,15 @@ msgstr "Réinitialiser le débogueur après chaque exécution " #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume msgid "Resume" -msgstr "Résumé" +msgstr "Reprendre" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled msgid "Resume Handled" -msgstr "Résumer le Handled" +msgstr "Reprendre le \"Handled\"" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled msgid "Resume Unhandled" -msgstr "Resume Unhandled" +msgstr "Reprendre le \"Unhandled\"" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop msgid "Show message on stop" @@ -7454,15 +7441,15 @@ msgstr "Signaux" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread msgid "Thread" -msgstr "Thread" +msgstr "Tâche" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors msgid "Use event log colors" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les couleurs du journal d'événements" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Fenêtres" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile msgid "Unable to load file" @@ -7475,7 +7462,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisdecimal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal" msgid "Decimal" -msgstr "Décimale" +msgstr "Décimal" #: lazarusidestrconsts.lisdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault" @@ -7484,19 +7471,19 @@ msgstr "Valeur par défaut" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est \"ComboBox\" avec les sélections à \"True\" et \"False\"" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(par défaut)" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint msgid "Delay for long line hints in completion box" -msgstr "Délai pour les conseil sur une longue ligne dans la boîte de complétion" +msgstr "Durée pour les conseils sur une longue ligne dans la boîte de complétion" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox msgid "Delay for hints and completion box" -msgstr "délai pour les conseils et la boite de complétion de code" +msgstr "Durée pour les conseils et la boîte de complétion de code" #: lazarusidestrconsts.lisdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete" @@ -7505,39 +7492,39 @@ msgstr "Supprimer" #: lazarusidestrconsts.lisdelete2 msgid "Delete?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition msgid "Delete addition \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous supprimer l'ajout \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteall msgid "&Delete All" -msgstr "&Supprimer tout" +msgstr "Tout &Supprimer" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints msgid "Delete all breakpoints?" -msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les points d'arrêt ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2 msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?" -msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts dans le fichier \"%s\"?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les points d'arrêt dans le fichier \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource msgid "Delete All in same source" -msgstr "Supprimer tous dans le même source" +msgstr "Tout supprimer tous dans le même code source" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints msgid "Delete all selected breakpoints?" -msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts sélectionnés ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les points d'arrêt sélectionnés ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles msgid "Delete all these files?" -msgstr "Détruire ces fichiers ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer ces fichiers ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile msgid "Delete ambiguous file?" -msgstr "Supprimer les fichier ambigus ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer les fichier équivoques ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint msgid "Delete Breakpoint" @@ -7545,15 +7532,15 @@ msgstr "Supprimer un point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt à%s\"%s\" ligne %d ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer le point d'arrêt en %s\"%s\" ligne %d ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress msgid "Delete breakpoint for address %s?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous supprimer le point d'arrêt pour l'adresse %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous supprimer le point de suivi pour \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed msgid "Delete file failed" @@ -7561,47 +7548,47 @@ msgstr "La suppression du fichier a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro msgid "Delete macro \"%s\"?" -msgstr "Supprimer la macro \"%s\"?" +msgstr "Voulez-vous supprimer la macro \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemode msgid "Delete mode \"%s\"" -msgstr "Supprime le mode \"%s\"" +msgstr "Supprimer le mode \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile msgid "Delete old file \"%s\"?" -msgstr "Supprimer l'ancien fichier \"%s\" ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer l'ancien fichier \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2 msgid "Delete old file?" -msgstr "Supprimer l'ancien fichier ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer l'ancien fichier ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedfiles msgid "Delete selected files" -msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro msgid "Delete selected macro?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous supprimer la macro choisie ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition msgid "Delete this addition" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cet ajout" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue msgid "Delete value \"%s\"?" -msgstr "Supprimer le Valeur \"%s\"" +msgstr "Voulez-vous supprimer la Valeur \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2 msgid "Delete value %s" -msgstr "Supprime la valeur %s" +msgstr "Supprimer la valeur %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed msgid "Deleting of file \"%s\" failed." -msgstr "La suppression de l'ancien fichier \"%s\" a échoué." +msgstr "La suppression du fichier \"%s\" a échoué." #: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon msgid "Delimiter is semicolon." -msgstr "" +msgstr "Le délimiteur est le point-virgule." #: lazarusidestrconsts.lisdelphi msgid "Delphi" @@ -7609,11 +7596,11 @@ msgstr "Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources msgid "Delphi compatible resources. Recommended." -msgstr "" +msgstr "Ressources compatibles avec Delphi. Recommandées." #: lazarusidestrconsts.lisdelphipackage msgid "Delphi package" -msgstr "paquet Delphi" +msgstr "Paquet Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdelphiproject msgid "Delphi project" @@ -7625,7 +7612,7 @@ msgstr "Unité Delphi" #: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects, but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project." -msgstr "" +msgstr "Les paquets de conception ajoutent des composants et des éléments de menu à l'EDI. Ils peuvent être utilisés par les projets, mais ne sont pas compilés dans le projet. Le compilateur ne trouvera pas les unités de ce paquet lors de la compilation du projet." #: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory msgid "Destination directory" @@ -7633,7 +7620,7 @@ msgstr "Répertoire de destination" #: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode msgid "Destructor code" -msgstr "Code Destructor" +msgstr "Code de destruction" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive msgid "Case Insensitive" @@ -7641,19 +7628,19 @@ msgstr "Insensible à la casse" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1 msgid "File1" -msgstr "" +msgstr "Fichier1" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2 msgid "File2" -msgstr "" +msgstr "Fichier2" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd msgid "Ignore if empty lines were added or removed" -msgstr "Ignorer lignes vides ajoutées ou supprimées" +msgstr "Ignorer les lignes vides ajoutées ou supprimées" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)" -msgstr "Ignorer les différences de fin de lignes (#10 = #13#10)" +msgstr "Ignorer les différences de fin de ligne (#10 = #13#10)" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd msgid "Ignore amount of space chars" @@ -7661,7 +7648,7 @@ msgstr "Ignorer le nombre d'espaces" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces msgid "Ignore spaces (newline chars not included)" -msgstr "Ignorer les espaces (sauf caractères de saut de ligne)" +msgstr "Ignorer les espaces (sauf les caractères de saut de ligne)" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline msgid "Ignore spaces at end of line" @@ -7676,14 +7663,12 @@ msgid "Only selection" msgstr "Sélection seulement" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor -#, fuzzy -#| msgid "Open Diff in editor" msgid "Open difference in editor" -msgstr "Ouvrir Différences dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir les différences dans l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition msgid "different unit %s found at new position \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unité %s différente trouvée à la position \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisdigits msgid "Digits:" @@ -7699,11 +7684,11 @@ msgstr "Directives pour la nouvelle unité" #: lazarusidestrconsts.lisdirectories msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Répertoires" #: lazarusidestrconsts.lisdirectory msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Répertoire : " #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound msgid "Directory \"%s\" not found." @@ -7711,19 +7696,19 @@ msgstr "Répertoire \"%s\" non trouvé." #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2 msgid "directory %s not found" -msgstr "" +msgstr "répertoire %s introuvable" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable msgid "Directory not writable" -msgstr "répertoire protégé en écriture." +msgstr "Répertoire protégé en écriture" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles msgid "Directory where the IDE puts the .po files" -msgstr "" +msgstr "Répertoire où l'EDI place les fichiers \".po\"" #: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource msgid "Disable All in same source" -msgstr "Désactiver tous dans la même source" +msgstr "Tout désactiver dans le même code source" #: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint msgid "Disable Breakpoint" @@ -7731,23 +7716,23 @@ msgstr "Désactiver le point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.lisdisabled msgid "Disabled" -msgstr "Désactiver" +msgstr "Désactivé" #: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups msgid "Disable Groups" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les groupes" #: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm msgid "Disable I18N for LFM" -msgstr "Désactiver I18N pour LFM" +msgstr "Désactiver \"I18N\" pour \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg msgid "Disable Option -Xg?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous désactiver l'option \"-Xg\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2 msgid "Disable option -Xg" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'option \"-Xg\"" #: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler" @@ -7776,27 +7761,27 @@ msgstr "Aller à l'adresse en cours" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges msgid "Discard changes" -msgstr "Annuler les changements" +msgstr "Ignorer les changements" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall msgid "Discard all changes" -msgstr "Annuler tous les changements" +msgstr "Ignorer tous les changements" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject msgid "Discard changes and open project" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les changements et ouvrir le projet" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit msgid "Discard changes and quit" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les changements et quitter" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject msgid "Discard changes, create new project" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les changements et créer un nouveau projet" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff msgid "Click on one of the above items to see the diff" -msgstr "Cliquez sur un des éléments ci-dessous pour voir les différences" +msgstr "Cliquer sur un des éléments ci-dessous pour voir les différences" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile msgid "Error reading file: %s" @@ -7816,41 +7801,39 @@ msgstr "Certains fichiers ont changé sur le disque :" #: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a" -msgstr "Différencier majuscules et minuscules (i.e. A et a)" +msgstr "Différencier majuscules et minuscules (par exemple A et a)" #: lazarusidestrconsts.lisdlgadd -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd" msgid "Add ..." msgstr "Ajouter..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions msgid "All options ..." -msgstr "" +msgstr "Toutes les options..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass msgid "Change Class ..." -msgstr "" +msgstr "Changer la classe..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines msgid "Defines ..." -msgstr "" +msgstr "Définitions..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgedit -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgedit" msgid "Edit ..." -msgstr "Editer..." +msgstr "Éditer..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgexport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgexport" msgid "Export ..." -msgstr "Exporter ..." +msgstr "Exporter..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgimport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgimport" msgid "Import ..." -msgstr "" +msgstr "Importer..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgopen msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgopen" @@ -7860,15 +7843,15 @@ msgstr "Ouvrir..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgsave msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgsave" msgid "Save ..." -msgstr "Enregistrer ..." +msgstr "Enregistrer..." #: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists msgid "%s does not exist: %s" -msgstr "%s n'existe pas: %s" +msgstr "%s n'existe pas : %s" #: lazarusidestrconsts.lisdonotchange msgid "Do not change" -msgstr "" +msgstr "Ne pas modifier" #: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject msgid "Do not close the project" @@ -7880,15 +7863,15 @@ msgstr "Ne pas compiler les dépendances" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen msgid "Do not show splash screen" -msgstr "Ne pas afficher le splashscreen" +msgstr "Ne pas afficher la fenêtre de présentation" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject msgid "Do not show this dialog for this project" -msgstr "Ne pas montrer cette boîte de dialogue pour ce projet" +msgstr "Ne plus montrer cette boîte de dialogue pour ce projet" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus montrer ce message." +msgstr "Ne plus montrer ce message" #: lazarusidestrconsts.lisdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown" @@ -7897,23 +7880,23 @@ msgstr "Bas" #: lazarusidestrconsts.lisdowngrade msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgstr "Rétrograder" #: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration msgid "Downgrade configuration" -msgstr "" +msgstr "Rétrograder la configuration" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject msgid "Do you still want to create the new project?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous toujours créer le nouveau projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject msgid "Do you still want to open another project?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous toujours ouvrir un autre projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous toujours arrêter ?" #: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector msgid "Draw grid lines" @@ -7921,39 +7904,39 @@ msgstr "Dessiner les lignes de la grille" #: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn msgid "Draw the selection focused, even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing." -msgstr "" +msgstr "Dessiner la sélection comme focalisée même si la fenêtre des messages ne l'est pas. Utilisez ceci si votre thème rend le dessin des éléments non focalisés à peine visibles." #: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents msgid "Copy selected components to clipboard" -msgstr "Copier les composants sélectionnés vers le presse-papiers" +msgstr "Copier les composants sélectionnés vers le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents msgid "Cut selected components to clipboard" -msgstr "Couper les composants sélectionnés vers le presse-papiers" +msgstr "Couper les composants sélectionnés vers le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone msgid "Move component one back" -msgstr "Déplacer le composant vers l'arrière de un niveau" +msgstr "Déplacer le composant vers l'arrière d'un niveau" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone msgid "Move component one forward" -msgstr "Déplacer le composant vers l'avant de un niveau" +msgstr "Déplacer le composant vers l'avant d'un niveau" #: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback msgid "Move component to back" -msgstr "Déplacer le composant à l'arrière" +msgstr "Déplacer le composant vers l'arrière" #: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront msgid "Move component to front" -msgstr "Déplacer le composant à l'avant" +msgstr "Déplacer le composant vers l'avant" #: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents msgid "Paste selected components from clipboard" -msgstr "Coller les composants sélectionnés depuis le presse-papiers" +msgstr "Coller les composants sélectionnés depuis le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent msgid "Select parent component" -msgstr "Sélectionner composant parent" +msgstr "Sélectionner le composant parent" #: lazarusidestrconsts.lisduplicate msgid "Duplicate" @@ -7961,11 +7944,11 @@ msgstr "Doublon" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry msgid "Duplicate entry" -msgstr "Entrée : doublon !" +msgstr "Entrée dupliquée" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename msgid "Duplicate File Name" -msgstr "Nom fichier : doublon !" +msgstr "Nom fichier dupliqué" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue msgid "Duplicate found of value \"%s\"." @@ -7973,44 +7956,44 @@ msgstr "Doublon trouvé pour la valeur \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" -msgstr "Nom : doublon" +msgstr "Nom dupliqué" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s" -msgstr "Nom : doublon ! Un composant appelé \"%s\" existe déjà dans le composant hérité %s" +msgstr "Nom dupliqué. Un composant appelé \"%s\" existe déjà dans le composant hérité %s" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "ppu : doublon ! Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemins de recherche sont dans le bon ordre (Astuce: FPC utilise dernier chemin en premier)." +msgstr "Fichiers \"ppu\" dupliqués. Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemins de recherche sont dans le bon ordre (Astuce : FPC utilise le dernier chemin en premier)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath msgid "Duplicate search path" -msgstr "Chemins de recherche : doublon !" +msgstr "Chemins de recherche dupliqués" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." -msgstr "Sources : doublon ! Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemins de recherche sont dans le bon ordre (Astuce: FPC utilise dernier chemin en premier)." +msgstr "Codes sources dupliqués. Supprimez-en un ou assurez-vous que les chemins de recherche sont dans le bon ordre (Astuce : FPC utilise le dernier chemin en premier)." #: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit msgid "Duplicate Unit" -msgstr "Unit : doublon !" +msgstr "Unité dupliquée" #: lazarusidestrconsts.lisedit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit" msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgstr "Éditer" #: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages msgid "Edit additional help for messages" -msgstr "Editer l'aide supplémentaire pour les messages" +msgstr "Éditer l'aide supplémentaire pour les messages" #: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp msgid "Edit context help" -msgstr "Editer le contexte d'aide" +msgstr "Éditer le contexte d'aide" #: lazarusidestrconsts.lisedithelp msgid "Edit help" -msgstr "Editer l'aide" +msgstr "Éditer l'aide" #: lazarusidestrconsts.liseditkey msgid "Edit Key" @@ -8022,7 +8005,7 @@ msgstr "Couleurs de l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.liseditorfiletypes msgid "Editor file types" -msgstr "Type de fichiers de l'éditeur" +msgstr "Types de fichiers de l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.liseditormacros msgid "Editor macros" @@ -8038,7 +8021,7 @@ msgstr "Tous les paquets" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject msgid "Current Project" -msgstr "Projet courant" +msgstr "Projet en cours" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects msgid "All projects" @@ -8066,23 +8049,23 @@ msgstr "Mettre FPC en mode TP" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson msgid "set IOCHECKS on" -msgstr "Activer IOCHECKS" +msgstr "Activer \"IOCHECKS\"" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson msgid "set OVERFLOWCHECKS on" -msgstr "Activer OVERFLOWCHECKS" +msgstr "Activer \"OVERFLOWCHECKS\"" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson msgid "set RANGECHECKS on" -msgstr "Activer RANGECHECKS" +msgstr "Activer \"RANGECHECKS\"" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit msgid "use HeapTrc unit" -msgstr "utiliser l'unité HeapTrc" +msgstr "utiliser l'unité \" HeapTrc\"" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit msgid "use LineInfo unit" -msgstr "utiliser l'unité LineInfo" +msgstr "utiliser l'unité \"LineInfo\"" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." @@ -8090,11 +8073,11 @@ msgstr "Un outil a besoin au minimum d'un titre et d'un nom de fichier." #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool msgid "Edit Tool" -msgstr "Editer les outils" +msgstr "Éditer les outils" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolhidemainform msgid "Hide main form" -msgstr "Masquer le formulaire principal" +msgstr "Masquer la fiche principale" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey" @@ -8112,15 +8095,15 @@ msgstr "Paramètres :" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename msgid "Program Filename:" -msgstr "Fichier du programme" +msgstr "Nom de fichier du programme :" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages" -msgstr "Rechercher les messages de sortie de FPC" +msgstr "Rechercher les messages de sortie du compilateur Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages msgid "Scan output for make messages" -msgstr "Rechercher les message Make de sortie" +msgstr "Rechercher les message \"Make\" de sortie" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired msgid "Title and Filename required" @@ -8128,7 +8111,7 @@ msgstr "Titre et nom de fichier requis" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory msgid "Working Directory:" -msgstr "Répertoire de travail:" +msgstr "Répertoire de travail :" #: lazarusidestrconsts.lisemdall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall" @@ -8142,7 +8125,7 @@ msgstr "Méthodes vides" #: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods msgid "Found empty methods:" -msgstr "Trouvé les méthodes vide :" +msgstr "Méthodes vides trouvées :" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass msgid "No class" @@ -8150,7 +8133,7 @@ msgstr "Pas de classe" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat msgid "No class at %s(%s,%s)" -msgstr "Pas de classe à %s(%s,%s)" +msgstr "Pas de classe en %s(%s,%s)" #: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished msgid "Only published" @@ -8162,7 +8145,7 @@ msgstr "Publique" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublished msgid "Published" -msgstr "Publiée" +msgstr "Publié" #: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods msgid "Remove methods" @@ -8170,11 +8153,11 @@ msgstr "Supprimer les méthodes" #: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections msgid "Search in these class sections:" -msgstr "Rechercher dans ces classes :" +msgstr "Rechercher dans ces sections de classe :" #: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s" -msgstr "Impossible d'afficher des méthodes vides de la classe actuelle, cause : %s%s" +msgstr "Impossible d'afficher des méthodes vides de la classe actuelle. Cause : %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisempty msgid "Empty" @@ -8182,11 +8165,11 @@ msgstr "Vide" #: lazarusidestrconsts.lisenableall msgid "&Enable All" -msgstr "&Activer tout" +msgstr "Tout &Activer" #: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource msgid "Enable All in same source" -msgstr "Activer tout dans la même source" +msgstr "Tout activer dans le même code source" #: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint msgid "Enable Breakpoint" @@ -8199,7 +8182,7 @@ msgstr "Permis " #: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages msgid "Enabled only for packages." -msgstr "" +msgstr "Permis seulement pour les paquets." #: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s" @@ -8211,7 +8194,7 @@ msgstr "Activer les groupes" #: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm msgid "Enable I18N for LFM" -msgstr "Activer I18N for LFM" +msgstr "Activer \"I18N\" pour \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport msgid "Enable internationalization and translation support" @@ -8219,11 +8202,11 @@ msgstr "Activer l'internationalisation et le support de la traduction" #: lazarusidestrconsts.lisenablemacros msgid "Enable Macros" -msgstr "Permettre les macros" +msgstr "Activer les macros" #: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix msgid "Enable = replace whole identifier, Disable = replace prefix" -msgstr "Enable = remplacer tout l'identifiant, Disable = remplacer le préfixe" +msgstr "Actif = remplacer tout l'identifiant ; Inactif = remplacer le préfixe" #: lazarusidestrconsts.lisenclose msgid "Enclose" @@ -8231,16 +8214,16 @@ msgstr "Entourer" #: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF" -msgstr "Entourer d'un $IFDEF" +msgstr "Entourer d'un \"$IFDEF\"" #: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed msgid "Number of files failed to convert: %d" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'échecs de conversions de fichiers : %d" #: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s." -msgstr "Encodage du fichier \"%s\"%s sur disque est %s. Le nouvel encodage est %s." +msgstr "L'encodage du fichier \"%s\"%s sur le disque est %s. Le nouvel encodage est %s." #: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros msgid "Endless loop in macros" @@ -8248,7 +8231,7 @@ msgstr "Boucle sans fin dans les macros" #: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros msgid "Enter new name for Macro \"%s\"" -msgstr "Entrez un nouveau nom pour la macro \"%s\"" +msgstr "Entrer un nouveau nom pour la macro \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter msgid "Environment variable, name as parameter" @@ -8260,11 +8243,11 @@ msgstr "Répertoire non trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename msgid "Invalid debugger filename" -msgstr "Nom de débogueur invalide" +msgstr "Nom de fichier du débogueur incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable." -msgstr "Le débogueur \"%s\" n'est pas un exécutable." +msgstr "Le fichier du débogueur \"%s\" n'est pas un exécutable." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg msgid "Test directory \"%s\" not found." @@ -8272,7 +8255,7 @@ msgstr "Répertoire de test \"%s\" non trouvé." #: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption msgid "Invalid option at position %d: \"%s\"" -msgstr "Option non valide à la position %d : \"%s\"" +msgstr "Option incorrecte à la position %d : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s" @@ -8292,7 +8275,7 @@ msgstr "Erreur à la création du fichier" #: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile msgid "Error deleting file" -msgstr "Erreur à la suppression de fichier" +msgstr "Erreur à la suppression du fichier" #: lazarusidestrconsts.liserrorin msgid "Error in %s" @@ -8300,51 +8283,47 @@ msgstr "Erreur dans %s" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename msgid "Error in the compiler file name:" -msgstr "Erreur dans le nom de fichier du compilateur:" +msgstr "Erreur dans le nom de fichier du compilateur :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother msgid "Error in the custom compiler options (Other):" -msgstr "Erreur dans les options personnalisées de compilation (Autre):" +msgstr "Erreur dans les options personnalisées de compilation (Autre) :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol -#, fuzzy -#| msgid "Error in the custom linker options (Linking / Pass options to linker):" msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):" -msgstr "Erreur dans les options personnalisées de l'éditeur de liens (Linking / Passage des otions):" +msgstr "Erreur dans les options personnalisées de l'éditeur de liens (Compilation et édition de liens / Passage des options à l'éditeur de liens) :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition msgid "Error in the \"Debugger path addition\":" -msgstr "Erreur lors \"Ajout?? Chemin débogueur\":" +msgstr "Erreur dans \"Ajout du chemin du débogueur\":" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles msgid "Error in the search path for \"Include files\":" -msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Fichiers Include\":" +msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Fichiers d'inclusion\" :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries msgid "Error in the search path for \"Libraries\":" -msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Librairies\":" +msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Bibliothèques\":" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles msgid "Error in the search path for \"Object files\":" -msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Fichiers compilés\":" +msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Fichiers compilés\" :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources msgid "Error in the search path for \"Other sources\":" -msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Autres sources\":" +msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Autres sources\" :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":" -msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Autres fichiers unités\":" +msgstr "Erreur dans le chemin de recherche des \"Autres fichiers unités\" :" #: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory msgid "Error in the \"unit output directory\":" -msgstr "Erreur dans le \"unit output directory\":" +msgstr "Erreur dans le \"répertoire de sortie de l'unité\" :" #: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode -#, fuzzy -#| msgid "ERROR: invalid build mode \"%s\"" msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\"" -msgstr "ERREUR: mode build \"%s\" non valable" +msgstr "Erreur : mode de construction \"%s\" incorrect" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile msgid "Error loading file" @@ -8352,11 +8331,11 @@ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2 msgid "Error loading file \"%s\":" -msgstr "Erreur de chargement du fichier \"%s\":" +msgstr "Erreur de chargement du fichier \"%s\" :" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom msgid "Error loading %s from%s%s%s%s" -msgstr "Erreur de chargement %s depuis %s%s%s%s" +msgstr "Erreur de chargement de %s depuis %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent msgid "Error moving component" @@ -8364,7 +8343,7 @@ msgstr "Erreur en déplaçant le composant" #: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2 msgid "Error moving component %s:%s" -msgstr "Erreur en déplaçant le composant %s:%s" +msgstr "Erreur en déplaçant le composant %s :%s" #: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent msgid "Error naming component" @@ -8376,7 +8355,7 @@ msgstr "Erreur d'ouverture du composant" #: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream msgid "Error parsing lfm component stream." -msgstr "Erreur d'analyse du flux de composant lfm." +msgstr "Erreur d'analyse du flux de composants \"lfm\"." #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s" @@ -8384,11 +8363,11 @@ msgstr "Erreur en lisant la liste des paquets du fichier %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml msgid "Error reading XML" -msgstr "Erreur de lecture XML" +msgstr "Erreur de lecture \"XML\"" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier XML \"%s\"%s%s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier \"XML\" \"%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile msgid "Error renaming file" @@ -8401,19 +8380,19 @@ msgstr "Erreurs" #: lazarusidestrconsts.liserrors2 msgid ", Errors: %s" -msgstr ", Erreurs: %s" +msgstr ", Erreurs : %s" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto msgid "Error saving %s to%s%s%s%s" -msgstr "Erreur d'enregistrement %s dans%s%s%s%s" +msgstr "Erreur d'enregistrement de %s dans%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto msgid "Error setting the name of a component %s to %s" -msgstr "Erreur d'attribution du nom de composant %s vers %s" +msgstr "Erreur d'attribution du nom de composant %s en %s" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile msgid "Error writing file \"%s\"" -msgstr "Erreur d'écriture fichier \"%s\"" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" @@ -8422,7 +8401,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture de la liste des paquets dans le fichier%s%s%s #: lazarusidestrconsts.lisevalexpression msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression" msgid "Eval expression" -msgstr "Evaluer l' expression" +msgstr "Évaluer l'expression" #: lazarusidestrconsts.lisevaluate msgid "E&valuate" @@ -8430,7 +8409,7 @@ msgstr "É&valuer" #: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify" -msgstr "&Evaluer/Modifier" +msgstr "&Évaluer/Modifier" #: lazarusidestrconsts.liseventlogclear msgid "Clear Events" @@ -8438,43 +8417,43 @@ msgstr "Nettoyer les événements" #: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions msgid "Event Log Options ..." -msgstr "Options Log événements ..." +msgstr "Options du journal d'événements..." #: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile msgid "Save Events to File" -msgstr "Sauver événements dans un fichier" +msgstr "Sauver les événements dans un fichier" #: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment msgid "Add Comment ..." -msgstr "Ajouter commentaire ..." +msgstr "Ajouter un commentaire..." #: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2 msgid "Add Comment" -msgstr "Ajouter commentaire" +msgstr "Ajouter un commentaire" #: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber msgid "Every n-th line number" -msgstr "Chaque n-ième numéro de ligne :" +msgstr "Chaque nième numéro de ligne" #: lazarusidestrconsts.lisexamplefile msgid "Example file:" -msgstr "Fichier exemple:" +msgstr "Fichier exemple :" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected msgid "Build all selected" -msgstr "Construire tous sélectionnés" +msgstr "Construire tous les sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" -msgstr "Exemples:%sIdentificateur%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" +msgstr "Exemples :%sIdentificateur%s\"TMyEnum.Enum\"%s\"Unitname.Identifier\"%s#\"PackageName.UnitName.Identifier\"" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected msgid "Open first selected" -msgstr "Ouvrier premier sélectionné" +msgstr "Ouvrir le premier sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog msgid "Debugger Exception Notification" -msgstr "Notification d'exception du debogueur" +msgstr "Notification d'exception du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime msgid "%s excluded at run time" @@ -8486,23 +8465,23 @@ msgstr "Filtre d'exclusion" #: lazarusidestrconsts.lisexecutable msgid "Executable" -msgstr "" +msgstr "Exécutable" #: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory msgid "executable \"%s\" is a directory" -msgstr "Executable \"%s\" est un répertoire" +msgstr "l'exécutable \"%s\" est un répertoire" #: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run" -msgstr "Executable \"%s\" Permission d'exécution manque" +msgstr "l'exécutable \"%s\" n'a pas la permission de se lancer" #: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter msgid "Executing command after" -msgstr "Exécuter la commande suivante" +msgstr "Exécution de la commande suivante" #: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore msgid "Executing command before" -msgstr "Exécuter la commande précédente" +msgstr "Exécution de la commande précédente" #: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped msgid "Execution stopped" @@ -8519,11 +8498,11 @@ msgstr "Quitter" #: lazarusidestrconsts.lisexitcode msgid "Exit code %s" -msgstr "Code 'Exit'=%s" +msgstr "Code de sortie %s" #: lazarusidestrconsts.lisexpandall msgid "Expand All (*)" -msgstr "Developper tout (*)" +msgstr "Tout développer (*)" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses msgid "Expand all classes" @@ -8544,23 +8523,23 @@ msgstr "Nom étendu du fichier de l'éditeur courant" #: lazarusidestrconsts.lisexport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporter" #: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile msgid "Export All Items to File" -msgstr "" +msgstr "Exporter tous les éléments vers le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisexporthtml msgid "Export as HTML" -msgstr "Exporter comme HTML" +msgstr "Exporter en HTML" #: lazarusidestrconsts.lisexportlist msgid "Export list" -msgstr "Liste d'export" +msgstr "Liste d'exportation" #: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml msgid "Export package list (*.xml)" -msgstr "Exporter liste des paquetes (*.xml)" +msgstr "Exporter la liste des paquets (\"*.xml\")" #: lazarusidestrconsts.lisexpression msgid "Expression:" @@ -8568,27 +8547,27 @@ msgstr "Expression :" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" -msgstr "Etendre chemin de recherche des 'include' du paquet \"%s\" en %s\"%s\"?" +msgstr "Faut-il étendre le chemin de recherche des inclusions du paquet \"%s\" en %s\"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?" -msgstr "Etendre chemin de recherche des 'include' du projet avec%s\"%s\"?" +msgstr "Faut-il étendre le chemin de recherche des inclusions du projet avec%s\"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath msgid "Extend include path?" -msgstr "Etendre chemin des 'include'?" +msgstr "Faut-il étendre le chemin d'inclusion ?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath msgid "Extend unit path?" -msgstr "Etendre le chemin d'unité ?" +msgstr "Faut-il étendre le chemin des unités ?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" -msgstr "Etendre chemin de recherche du paquet \"%s\" en%s\"%s\"?" +msgstr "Faut-il étendre le chemin de recherche du paquet \"%s\" en%s\"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?" -msgstr "Etendre chemin de recherche du projet aver %s\"%s\"?" +msgstr "Faut-il étendre le chemin de recherche du projet avec %s\"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lisextract msgid "Extract" @@ -8597,7 +8576,7 @@ msgstr "Extraire" #: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure" msgid "Extract Procedure" -msgstr "Extraire procédure" +msgstr "Extraire la procédure" #: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose msgid "Extremely Verbose" @@ -8617,19 +8596,19 @@ msgstr "Le nombre d'outils est limité à %s." #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources msgid "Failed to add %d not unique resource(s)" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter %d ressource(s) non unique(s)" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\"" -msgstr "Echec de creation 'Paquet d'Application' pour \"%s\"" +msgstr "La création du paquet d'application pour \"%s\" a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat msgid "Failed to load fold state" -msgstr "Echec du téléchargement de l'état de repliement" +msgstr "Le chargement de l'état de pliage a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros msgid "failed to resolve macros" -msgstr "Echec de résolution de macros" +msgstr "La résolution des macros a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile msgid "Failed to save file." @@ -8637,17 +8616,16 @@ msgstr "L'enregistrement de fichier a échoué." #: lazarusidestrconsts.lisfatal msgid "Fatal" -msgstr "" +msgstr "Fatal" #: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidle msgid "Reduce designer painting" -msgstr "Réduire le traçage du designer" +msgstr "Réduire le traçage du concepteur de fiche" #: lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfepaintdesigneritemsonidlehint" msgid "Paint designer items only on idle (reduce overhead for slow computers)" -msgstr "Dessiner les éléments du designer seulement quand inactif (réduit la charge sur ordinateurs lents)" +msgstr "Dessiner les éléments du concepteur de fiche seulement quand inactif (réduit la charge des ordinateurs lents)" #: lazarusidestrconsts.lisfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile" @@ -8656,12 +8634,12 @@ msgstr "Fichier" #: lazarusidestrconsts.lisfile2 msgid "File: " -msgstr "Fichier: " +msgstr "Fichier : " #: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway" msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" -msgstr "Le fichier \"%s\"%s n'a pas l'air d'un fichier texte.%sL'ouvrir quand même ?" +msgstr "Le fichier \"%s\"%s n'a pas l'air d'un fichier texte.%sVoulez-vous l'ouvrir quand même ?" #: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms msgid "File extension of programs" @@ -8669,7 +8647,7 @@ msgstr "Extension de fichier des programmes" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilter msgid "File filter" -msgstr "Filtre fichier" +msgstr "Filtre de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilters msgid "File Filters" @@ -8677,15 +8655,15 @@ msgstr "Filtres de fichiers" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow msgid "Add Row" -msgstr "Ajout ligne" +msgstr "Ajouter une ligne" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow msgid "Delete Row" -msgstr "Suppr. ligne" +msgstr "Supprimer une ligne" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow msgid "Insert Row" -msgstr "Insert. ligne" +msgstr "Insérer une ligne" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask msgid "File mask" @@ -8693,15 +8671,15 @@ msgstr "Masque de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults msgid "Set defaults" -msgstr "Définir défauts" +msgstr "Définir les valeurs par défaut" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs" -msgstr "Ce sont les filtres de fichiers qui apparaitront dans les boites de dialogues d'ouverture de fichiers" +msgstr "Ce sont les filtres de fichiers qui apparaîtront dans toutes les boîtes de dialogue d'ouverture de fichiers" #: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave msgid "File \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "Le fichier \"%s\" a été modifié. L'enregistrer ?" +msgstr "Le fichier \"%s\" a été modifié. Faut-il l'enregistrer ?" #: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject msgid "File has no project" @@ -8717,7 +8695,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable" #: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable msgid "File is not writable" -msgstr "Fichier protégé en écriture" +msgstr "Le fichier est protégé en écriture" #: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink msgid "File is symlink" @@ -8729,7 +8707,7 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" est virtuel." #: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror msgid "File link error" -msgstr "Erreur de fichier lien" +msgstr "Erreur de lien de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress msgid "Filename/Address" @@ -8737,7 +8715,7 @@ msgstr "Nom de fichier/Adresse" #: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle msgid "Filename Style" -msgstr "Style nom fichier" +msgstr "Style de nom de fichier" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound msgid "File not found" @@ -8750,7 +8728,7 @@ msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé." #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3 msgid "file %s not found" -msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé." +msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4 msgid "file not found" @@ -8758,7 +8736,7 @@ msgstr "fichier non trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5 msgid "File not found:%s%s" -msgstr "Fichier non trouvé:%s%s" +msgstr "Fichier non trouvé :%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?" @@ -8774,15 +8752,15 @@ msgstr "Pas un fichier texte" #: lazarusidestrconsts.lisfilesettings msgid "File Settings" -msgstr "paramêtres fichiers" +msgstr "Paramètres du fichier" #: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax msgid "File %s has incorrect syntax." -msgstr "Fichier %s a une syntaxe incorrecte." +msgstr "Le fichier %s a une syntaxe incorrecte." #: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s" -msgstr "Fihier: %s, a une procedure 'Register': %s, dans la section 'uses' du paquet: %s" +msgstr "Fichiers : %s, a une procédure \"Register \" : %s, dans la section \"uses\" du paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding msgid "*** All found files already have the right encoding ***" @@ -8790,7 +8768,7 @@ msgstr "*** Tous les fichiers trouvés ont déjà le bon codage ***" #: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding" -msgstr "Fichiers encodé ASCII ou UTF-8" +msgstr "Fichiers encodé \"ASCII\" ou \"UTF-8\"" #: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat msgid "File %s is converted to text format." @@ -8798,11 +8776,11 @@ msgstr "Le fichier %s est converti au format texte." #: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding" -msgstr "Fichiers non encodé ASCII ou UTF-8" +msgstr "Fichiers non encodés \"ASCII\" ou \"UTF-8\"" #: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." -msgstr "Où est écrit le fichier de déboguage. Si on ne l'indique pas, la sortie de déboguage est écrit sur la console. " +msgstr "fichier où est écrit la sortie de débogage. Si non indiquée, la sortie de débogage est envoyée à la console." #: lazarusidestrconsts.lisfilter msgid "Filter" @@ -8810,11 +8788,11 @@ msgstr "Filtre" #: lazarusidestrconsts.lisfilter3 msgid "Filter: %s" -msgstr "Filtre: %s" +msgstr "Filtre : %s" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype msgid "Filter all messages of certain type" -msgstr "" +msgstr "Filtrer tous les messages d'un certain type" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype msgid "Filter all messages of type %s" @@ -8826,19 +8804,19 @@ msgstr "Le filtre existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow msgid "Filter Debug Messages and below" -msgstr "Filtrer les messages de débogage et plus" +msgstr "Filtrer les messages de débogage et inférieurs" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow msgid "Filter Hints and below" -msgstr "Filtrer les astuces et plus" +msgstr "Filtrer les conseils et inférieurs" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition msgid "Filter Hints without Source Position" -msgstr "Filtrer les astuces sans position dans le source" +msgstr "Filtrer les conseils sans position dans le code source" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency msgid "Filter None, do not filter by urgency" -msgstr "" +msgstr "Aucun filtre ; ne pas filtrer par urgence" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages msgid "Filter non urgent Messages" @@ -8846,11 +8824,11 @@ msgstr "Filtrer les messages non urgents" #: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow msgid "Filter Notes and below" -msgstr "Filtrer les notes et plus" +msgstr "Filtrer les notes et inférieurs" #: lazarusidestrconsts.lisfiltersets msgid "Filter Sets" -msgstr "Jeu de filtres" +msgstr "Jeux de filtres" #: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist msgid "Filter the available options list" @@ -8858,23 +8836,23 @@ msgstr "Filtrer la liste des options disponibles" #: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow msgid "Filter Verbose Messages and below" -msgstr "Filtrer les Messages verbeux et plus" +msgstr "Filtrer les messages verbeux et inférieurs" #: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow msgid "Filter Warnings and below" -msgstr "Filtrer les Avertissements et plus" +msgstr "Filtrer les avertissements et inférieurs" #: lazarusidestrconsts.lisfind msgid "Find ..." -msgstr "Chercher ..." +msgstr "Chercher..." #: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof msgid "Find Declaration of %s" -msgstr "" +msgstr "Chercher la déclaration de %s" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories msgid "D&irectories" -msgstr "" +msgstr "Réperto&ires" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask msgid "Fi&le mask" @@ -8886,11 +8864,11 @@ msgstr "Inclure les &sous-répertoires" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern msgid "&Multiline pattern" -msgstr "Modèle &Multi-ligne" +msgstr "&Structure lignes multiples" #: lazarusidestrconsts.lisfindfileonlytextfiles msgid "Only text files" -msgstr "Seulement les fichiers texte" +msgstr "Seulement les fichiers textes" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject msgid "search all files in &project" @@ -8902,7 +8880,7 @@ msgstr "Rechercher dans tous les fichiers &ouverts" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile msgid "search in &active file" -msgstr "chercher dans le fichier &actif" +msgstr "Rechercher dans le fichier &actif" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" @@ -8910,7 +8888,7 @@ msgstr "Rechercher dans les &répertoires" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere msgid "Where" -msgstr "&Où" +msgstr "Où" #: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination msgid "Find key combination" @@ -8926,7 +8904,7 @@ msgstr "Premier" #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile msgid "Fix LFM file" -msgstr "Corriger fichier LFM" +msgstr "Corriger le fichier \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin msgid "Floating Point" @@ -8934,7 +8912,7 @@ msgstr "Virgule flottante" #: lazarusidestrconsts.lisfocushint msgid "Focus hint" -msgstr "" +msgstr "Bulle d'aide de focus" #: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming msgid "Force renaming" @@ -8942,11 +8920,11 @@ msgstr "Forcer le renommage" #: lazarusidestrconsts.lisfordarwin msgid "For Darwin" -msgstr "" +msgstr "Pour Darwin" #: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units" -msgstr "" +msgstr "Par exemple, afficher tout d'abord les variables locales, puis les membres de la classe en cours, puis ceux des ancêtres, puis ceux de l'unité en cours, puis ceux des unités utilisées" #: lazarusidestrconsts.lisform msgid "Form" @@ -8958,49 +8936,47 @@ msgstr "Erreur de format" #: lazarusidestrconsts.lisforwindows msgid "For Windows" -msgstr "" +msgstr "Pour Windows" #: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected msgid "Found version %s, expected %s" -msgstr "Version %s trouvée, attendait %s" +msgstr "Version %s trouvée, %s attendue" #: lazarusidestrconsts.lisfpccfgismissing msgid "fpc.cfg is missing." -msgstr "fpc.cfg manque." +msgstr "\"fpc.cfg\" manque." #: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701 msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)" -msgstr "Version FPC comme un nombre (e.g. 20701)" +msgstr "Version FPC en nombre (par exemple : 20701)" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed msgid "fpcmake failed" -msgstr "fpcmake a échoué" +msgstr "\"fpcmake\" a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile msgid "FPC message file" -msgstr "Fichier message FPC" +msgstr "Fichier de messages FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2 msgid "FPC message file:" -msgstr "Fichier message FPC:" +msgstr "Fichier de messages FPC :" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix msgid "FPC messages: Appendix" -msgstr ";essage FPC: Appendice" +msgstr "Messages FPC : Appendice" #: lazarusidestrconsts.lisfpcresources -#, fuzzy -#| msgid "FPC resources" msgid "FPC resources (.res)" -msgstr "Ressources FPC" +msgstr "Ressources FPC (\".res\")" #: lazarusidestrconsts.lisfpcsources msgid "FPC sources" -msgstr "Source FPC" +msgstr "Codes sources de FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpctooold msgid "FPC too old" -msgstr "FPC trop vieux" +msgstr "FPC trop ancien" #: lazarusidestrconsts.lisfpcversion msgid "FPC Version: " @@ -9008,32 +8984,32 @@ msgstr "Version FPC :" #: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222 msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)" -msgstr "Version FPC (ex. 2.2.2)" +msgstr "Version FPC (par exemple : 2.2.2)" #: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor" msgid "FPDoc Editor" -msgstr "Editeur FPDoc" +msgstr "Éditeur \"FPDoc\"" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting msgid "Error writing \"%s\"%s%s" -msgstr "Erreur lors écriture \"%s\"%s%s" +msgstr "Erreur en écriture \"%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror msgid "FPDoc syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe de FPDoc" +msgstr "Erreur de syntaxe de \"FPDoc\"" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename msgid "FPDoc package name:" -msgstr "Nom du paquet FPDoc :" +msgstr "Nom du paquet \"FPDoc\" :" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename msgid "FPDoc package name. Default is project file name." -msgstr "Nom du paquet FPDoc. Par défaut, le nom du fichier de projet." +msgstr "Nom du paquet \"FPDoc\". Par défaut, il s'agit du nom du fichier de projet." #: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s" -msgstr "Il y a une erreur de syntaxe dans l'élément fpdoc \"%s\":%s%s" +msgstr "Il y a une erreur de syntaxe dans l'élément \"fpdoc\" \"%s\":%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisframe msgid "Frame" @@ -9045,7 +9021,7 @@ msgstr "&Recherche en arrière" #: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines msgid "freeing buffer lines: %s" -msgstr "libération tampon de lignes: %s" +msgstr "libération des lignes de tampon : %s" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascal msgid "Free Pascal" @@ -9057,7 +9033,7 @@ msgstr "Message du compilateur Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory msgid "Free Pascal source directory" -msgstr "Répertoire des sources FreePascal" +msgstr "Répertoire des codes sources de Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch msgid "Forwar&d search" @@ -9065,15 +9041,15 @@ msgstr "Recherche vers l'&avant" #: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)" -msgstr "Fichiers additionnels à chercher (ex. /chemin/*.pas;/chemin2/*.pp)" +msgstr "Fichiers additionnels à chercher (par exemple : \" /chemin/*.pas;/chemin2/*.pp\")" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier msgid "Find or Rename Identifier" -msgstr "Trouver ou renommer l'identificateur" +msgstr "Chercher ou renommer l'identificateur" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences msgid "Find References" -msgstr "Trouver les références" +msgstr "Chercher les références" #: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier msgid "Identifier: %s" @@ -9097,7 +9073,7 @@ msgstr "dans le projet/paquet possédant l'unité courante" #: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier msgid "Invalid Identifier" -msgstr "Identificateur non valide" +msgstr "Identificateur incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences msgid "Rename all References" @@ -9105,7 +9081,7 @@ msgstr "Renommer toutes les références" #: lazarusidestrconsts.lisfrirenameto msgid "Rename to" -msgstr "Renommer en" +msgstr "Renommer" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo msgid "Search in comments too" @@ -9113,7 +9089,7 @@ msgstr "Chercher aussi dans les commentaires" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearchwhere msgid "Search where" -msgstr "Chercher où" +msgstr "Où chercher" #: lazarusidestrconsts.lisfull msgid "Full" @@ -9131,7 +9107,7 @@ msgstr "Général" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition msgid "get word at current cursor position" -msgstr "obtient le mot à la position du curseur courante" +msgstr "obtenir le mot à la position courante du curseur " #: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings msgid "Global settings" @@ -9144,7 +9120,7 @@ msgstr "Aller à la ligne" #: lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline" msgid "Goto selected source line" -msgstr "Aller à la ligne du source sélectionnée" +msgstr "Aller à la ligne choisie du code source" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice msgid "" @@ -9158,6 +9134,16 @@ msgid "" "\n" "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"\n" +"[La version anglaise a seule une valeur légale.]\n" +"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +"\n" +"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" +"\n" +"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lisgroup msgid "Group" @@ -9169,27 +9155,27 @@ msgstr "Attribuer au groupe \"%s\" existant?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?" -msgstr "Il n'y a plus de points d'arrêt affectés au groupe \"%s\", le supprimer?" +msgstr "Il n'y a plus de points d'arrêt affectés au groupe \"%s\". Voulez-vous le supprimer?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?" -msgstr "%s %d groupes vides en plus, supprimez tout?" +msgstr "%sIl y a %d groupes vides en plus. Voulez-vous tout supprimer ?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?" -msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide. Effacer le(s) groupe(s) de points d'arrêt?" +msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide. Voulez-vous effacer le(s) groupe(s) de points d'arrêt?" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput msgid "Group name:" -msgstr "Nom du goupe:" +msgstr "Nom du groupe :" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name." -msgstr "Le nom du groupe de points d'arrêt doit être un identificateur Pascal valide." +msgstr "Le nom du groupe de points d'arrêt doit être un identificateur Pascal correct." #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew msgid "Set new group ..." -msgstr "Définir nouveau groupe ..." +msgstr "Définir un nouveau groupe..." #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone msgid "Clear group(s)" @@ -9197,7 +9183,7 @@ msgstr "Nettoyer le(s) groupe(s)" #: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:" -msgstr "Activer ou désactiver des groupes de sortie de débogage. Les options valides sont:" +msgstr "Activer ou désactiver des groupes de sortie de débogage. Les options correctes sont :" #: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges msgid "Grow to Largest" @@ -9205,7 +9191,7 @@ msgstr "Agrandir au plus grand" #: lazarusidestrconsts.lishashelp msgid "Has Help" -msgstr "a une aide" +msgstr "Comprend une aide" #: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass msgid "Header comment for class" @@ -9218,7 +9204,7 @@ msgstr "Aide" #: lazarusidestrconsts.lishelpentries msgid "Help entries" -msgstr "Aide entrées" +msgstr "Entrée de l'aide" #: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog msgid "Help selector" @@ -9234,27 +9220,27 @@ msgstr "Aide pour les messages du compilateur FreePascal" #: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}" -msgstr "Cachez tous les conseils et avertissements en insérant la directive EDI {%H-}" +msgstr "Cacher tous les conseils et avertissements en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\"" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "Cachez le message à %s en insérant la directive EDI {%H-}" +msgstr "Cacher le message à %s en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\"" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}" -msgstr "Cachez le message en insérant la directive EDI {%H-}" +msgstr "Cacher le message en insérant la directive de l'EDI \"{%H-}\"" #: lazarusidestrconsts.lishidesearch msgid "Hide Search" -msgstr "Cacher 'Chercher'" +msgstr "Cacher la recherche" #: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm msgid "Hide with package option (-vm%s)" -msgstr "Cacher avec option paquet (-vm%s)" +msgstr "Cacher avec l'option de paquet (\"-vm%s\")" #: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm msgid "Hide with project option (-vm%s)" -msgstr "" +msgstr "Cacher avec l'option du projet (\"-vm%s\")" #: lazarusidestrconsts.lishint msgid "Hint" @@ -9262,19 +9248,19 @@ msgstr "Conseil" #: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals." -msgstr "Astuce: Une valeur par défaut peut être définie dans les expressions conditionnelles." +msgstr "Astuce : une valeur par défaut peut être définie dans les expressions conditionnelles." #: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription msgid "A hint at property's name shows its description." -msgstr "" +msgstr "Une bulle d'aide près du nom de la propriété la décrit." #: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name." -msgstr "Suggestion : Vérifier si deux paquets contiennent une unité du même nom." +msgstr "Suggestion : vérifiez si deux paquets contiennent une unité du même nom." #: lazarusidestrconsts.lishints msgid ", Hints: %s" -msgstr ", astuce %s" +msgstr ", conseils : %s" #: lazarusidestrconsts.lishintsaveall msgid "Save all" @@ -9286,7 +9272,7 @@ msgstr "Pas à pas approfondi" #: lazarusidestrconsts.lishintstepout msgid "Run until function returns" -msgstr "Execute jusqu'au retour de fonction" +msgstr "Exécuter jusqu'au retour de fonction" #: lazarusidestrconsts.lishintstepover msgid "Step Over" @@ -9302,15 +9288,15 @@ msgstr "Commutation Fiche/Unité" #: lazarusidestrconsts.lishintviewforms msgid "View Forms" -msgstr "Afficher les Fiches" +msgstr "Afficher les fiches" #: lazarusidestrconsts.lishintviewunits msgid "View Units" -msgstr "Afficher les Unités" +msgstr "Afficher les unités" #: lazarusidestrconsts.lishitcount msgid "Hitcount" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'accès" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases msgid "Databases" @@ -9322,7 +9308,7 @@ msgstr "Options de l'aide" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties msgid "Properties:" -msgstr "Propriétés:" +msgstr "Propriétés :" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers msgid "Viewers" @@ -9338,7 +9324,7 @@ msgstr "Horizontal" #: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties msgid "Horizontal lines between properties." -msgstr "" +msgstr "Lignes horizontales entre les propriétés." #: lazarusidestrconsts.lisid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid" @@ -9346,13 +9332,11 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: lazarusidestrconsts.lisidcadd -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisidcadd" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: lazarusidestrconsts.lisidcopen -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisidcopen" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -9371,23 +9355,23 @@ msgstr "L'EDI devra être recompilé et redémarré après l'installation/désin #: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts, and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration, but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s" -msgstr "Bienvenue à Lazarus%0:sLa configuration trouvée de l’EDI a déjà été utilisés par une autre installation de Lazarus.%0:sSi vous avez deux ou plusieurs installations distinctes de Lazarus, elles ne doivent pas partager la même configuration. Cela peut conduire à des conflits, et vos installations Lazarus peuvent devenir inutilisables.%0:s%0:sSi vous n'avez qu'une seule installation et copié ou déplacé le fichier exécutable Lazarus, alors vous pouvez mettre à jour cette configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoisissez:%0:s%0:s* Mettres à jour: Utilisez cette configuration et le mettre à jour pour être utilisée avec Lazarus à l'avenir. L'ancienne installation ne l’utilisera plus.%0:s* Ignorer: Utilisez cette configuration, mais garder l'avertissement. Cela peut conduire à des conflits avec l'autre installation.%0:s* Abandon: Quitter maintenant. Vous pouvez alors régler le problème en démarrant Lazarus avec la configuration correcte.%0:s%0:sInformations complémentaires:%0:sCette configuration se trouve dans %2:s%0:sElle appartient à l'installation Lazarus qui se trouve dans %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s" +msgstr "Bienvenue dans Lazarus%0:sLa configuration trouvée de l’EDI a déjà été utilisée par une autre installation de Lazarus.%0:sSi vous avez plusieurs installations distinctes de Lazarus, elles ne doivent pas partager la même configuration. Cette situation peut conduire à des conflits et vos installations Lazarus peuvent en devenir inutilisables.%0:s%0:sSi vous n'avez qu'une seule installation et que vous avez copié ou déplacé le fichier exécutable Lazarus, vous pouvez mettre à jour cette configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoisissez :%0:s%0:s* Mettre à jour : utilisez cette configuration et la mettre à jour pour être utilisée avec Lazarus à l'avenir. L'ancienne installation ne l’utilisera plus.%0:s* Ignorer : utilisez cette configuration, mais garder l'avertissement. Cela peut conduire à des conflits avec l'autre installation.%0:s* Abandon : quitter maintenant. Vous pouvez alors régler le problème en démarrant Lazarus avec la configuration correcte.%0:s%0:sInformations complémentaires :%0:scette configuration se trouve dans %2:s%0:sElle appartient à l'installation Lazarus qui se trouve dans %3:s%0:sL'EDI actuel a démarré depuis : %4:s%0:s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage msgid "Creating Makefile for package %s" -msgstr "Creation du Makefile pour le paquet %s" +msgstr "Création du \"Makefile\" pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s" -msgstr "Erreur: L'execution de l'outil 'compile after' a échoué pour le paquet %s" +msgstr "Erreur : L'exécution de l'outil \"compile after\" a échoué pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide msgid "Information about the IDE" -msgstr "Information à propos de l'IDE" +msgstr "Informations à propos de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s" -msgstr "ATTENTION:nom d'unité non valide %s, paquet=%s" +msgstr "ATTENTION : nom d'unité incorrect %s, paquet=%s" #: lazarusidestrconsts.lisidemacros msgid "IDE Macros" @@ -9395,7 +9379,7 @@ msgstr "Macros de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit msgid "The IDE maintains the title in main unit." -msgstr "" +msgstr "L'EDI s'occupe du titre de la fiche principale." #: lazarusidestrconsts.lisidentifier msgid "identifier" @@ -9407,7 +9391,7 @@ msgstr "L'identificateur commence par..." #: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains msgid "Identifier contains ..." -msgstr "L'dentificateur contient ..." +msgstr "L'identificateur contient .." #: lazarusidestrconsts.lisideoptions msgid "IDE Options:" @@ -9415,11 +9399,11 @@ msgstr "Options de l'EDI :" #: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode msgid "IDE title shows selected build mode" -msgstr "Titre EDI montre le mode de construction sélectionné" +msgstr "Le titre de l'EDI indique le mode de construction choisi" #: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir msgid "IDE title shows project directory" -msgstr "Titre EDI montre le répertoire du projet" +msgstr "Le titre de l'EDI indique le répertoire du projet" #: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname msgid "IDE title starts with project name" @@ -9427,39 +9411,39 @@ msgstr "Le titre de l'EDI débute avec le nom du projet" #: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes msgid "All build modes" -msgstr "Construction, tous les modes" +msgstr "Tous les modes de construction" #: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof msgid "Compiler options of" -msgstr "Options compilateur de" +msgstr "Options du compilateur de" #: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode msgid "Current build mode" -msgstr "Mode construction courant" +msgstr "Mode de construction courant" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml msgid "Error opening XML" -msgstr "Erreur overture XML" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier XML" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s" -msgstr "Erreur overture XML, fichier \"%s\":%s%s" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier XML \"%s\":%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions msgid "Export Compiler Options" -msgstr "Exporter options compilateur" +msgstr "Exporter les options du compilateur" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists msgid "Export file exists" -msgstr "Le fichier d'export existe" +msgstr "Le fichier d'exportation existe" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" -msgstr "Le fichier d'export \"%s\" existe.%sOuvrir le fichier et remplacer seulement les options du compilateur?%s(Les autres paramètres seront conservés.)" +msgstr "Le fichier d'exportation \"%s\" existe.%sFaut-il ouvrir le fichier et remplacer seulement les options du compilateur ?%s(Les autres paramètres seront conservés.)" #: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions msgid "Import Compiler Options" -msgstr "Importer options compilateur" +msgstr "Importer les options du compilateur" #: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile msgid "Load from file" @@ -9467,7 +9451,7 @@ msgstr "Charger depuis un fichier" #: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile msgid "File \"%s\" does not contain compiler options." -msgstr "fichier \"%s\" ne contient pas des options compilateur" +msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient pas les options du compilateur." #: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles msgid "Recent files" @@ -9479,19 +9463,19 @@ msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked msgid "If not checked:" -msgstr "Si non coché:" +msgstr "Si non coché :" #: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask msgid "If only the session info changed, ask about saving it." -msgstr "" +msgstr "Demander une sauvegarde si seules les informations de la session ont changé." #: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" -msgstr "Si vous souhaitez utiliser deux versions différentes de Lazarus vous devez démarrer le deuxième Lazarus avec le paramètre de ligne de commande primary-config-path ou pcp.%sFor example: " +msgstr "Si vous souhaitez utiliser deux versions différentes de Lazarus, vous devez démarrer le second Lazarus avec le paramètre de ligne de commande \"primary-config-path\" ou \"pcp\".%sPar exemple : " #: lazarusidestrconsts.lisignoreall msgid "Ignore all" -msgstr "Ignorer tout" +msgstr "Tout ignorer" #: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue msgid "Ignore and continue" @@ -9507,11 +9491,11 @@ msgstr "Ignorer ce type d'exception" #: lazarusidestrconsts.lisignoreusetformasancestor msgid "Ignore, use TForm as ancestor" -msgstr "Ignorer, employer TForm comme ancêtre " +msgstr "Ignorer, employer \"TForm\" comme ancêtre " #: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage msgid "Imitate indentation of current unit, project or package" -msgstr "Imite l'indentation de l'unité, du projet ou du paquet en cours" +msgstr "Imiter l'indentation de l'unité, du projet ou du paquet en cours" #: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass msgid "Implementation comment for class" @@ -9524,23 +9508,23 @@ msgstr "Importer" #: lazarusidestrconsts.lisimportant msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Important" #: lazarusidestrconsts.lisimportexport msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Importer / Exporter" #: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile msgid "Import from File" -msgstr "" +msgstr "Importer depuis le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisimportlist msgid "Import list" -msgstr "Liste d'import" +msgstr "Importer la liste" #: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml msgid "Import package list (*.xml)" -msgstr "Importer liste de paquets (*.xml)" +msgstr "Importer la liste de paquets (\"*.xml\")" #: lazarusidestrconsts.lisimpossible msgid "Impossible" @@ -9548,11 +9532,11 @@ msgstr "Impossible" #: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage msgid "In a source directory of the package \"%s\"." -msgstr "Dans un répertoire source du paquet \"%s\"." +msgstr "Dans un répertoire de codes sources du paquet \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates." -msgstr "Dans un répertoire source du projet. Vérifie les doublons." +msgstr "Dans un répertoire de codes sources du projet. Vérifiez les doublons." #: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories msgid "Include all subdirectories" @@ -9564,7 +9548,7 @@ msgstr "Inclure le filtre" #: lazarusidestrconsts.lisincludepath msgid "include path" -msgstr "chemin 'include'" +msgstr "chemin d'inclusion" #: lazarusidestrconsts.lisincludepaths msgid "Include paths" @@ -9580,11 +9564,11 @@ msgstr ", ppu=%s incompatible" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound msgid "Incorrect configuration directory found" -msgstr "Répertoire configuration trouvé est incorrect" +msgstr "Le répertoire de configuration trouvé est incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources msgid "Indentation for Pascal sources" -msgstr "Indentation des sources en pascal" +msgstr "Indentation des codes sources en Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisindex msgid "Index" @@ -9592,7 +9576,7 @@ msgstr "Index" #: lazarusidestrconsts.lisinformation msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "Informations" #: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit msgid "Information about %s" @@ -9600,15 +9584,15 @@ msgstr "Informations sur %s" #: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc msgid "Information about used FPC" -msgstr "Information sur FPC utilisé" +msgstr "Informations sur le FPC utilisé" #: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation." -msgstr "Dans chemin de recherche des unités FPC. Probablement installé par le paquet FPC. Vérifiez si le compilateur et le fichier PPU appartiennent à la même installation." +msgstr "Dans le chemin de recherche des unités FPC. Probablement installé par le paquet FPC. Vérifiez si le compilateur et le fichier \"ppu\" appartiennent à la même installation." #: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated msgid "In front of related" -msgstr "Devant apparentés" +msgstr "Devant les apparentés" #: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem msgid "Inherited Item" @@ -9624,11 +9608,12 @@ msgstr "Composant du projet hérité" #: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable msgid "Initialize Local Variable" -msgstr "Initialiser Variable Locale" +msgstr "Initialiser la variable locale" #: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil +#, fuzzy,badformat msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?" -msgstr "Afin de créer une copie prope du projet/paquet, tous les fichiers dans le répertoire suivant seront supprimés et tout son contenu sera perdu.%sSupprimer tous les fichiers dans \"%s\" ?" +msgstr "Afin de créer une copie propre du projet/paquet, tous les fichiers du répertoire suivant seront supprimés et tout son contenu sera perdu.%Voulez-vous supprimer tous les fichiers de \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisinsert msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert" @@ -9637,27 +9622,27 @@ msgstr "Insérer" #: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment msgid "Insert Assignment %s := ..." -msgstr "Insérer l'affectation %s := ..." +msgstr "Insérer l'affectation %s :=..." #: lazarusidestrconsts.lisinsertdate msgid "insert date" -msgstr "Insérer date" +msgstr "Insérer la date" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime msgid "insert date and time" -msgstr "Insérer date et heure" +msgstr "Insérer la date et l'heure" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring msgid "Insert date and time. Optional: format string" -msgstr "Insérer la date et l'heure. Facultatif: format chaîne de caractère" +msgstr "Insérer la date et l'heure. Facultatif : formater la chaîne de caractères" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring msgid "Insert date. Optional: format string" -msgstr "Insérer la date. Facultatif: format chaîne de caractère" +msgstr "Insérer la date. Facultatif : formater la chaîne de caractères" #: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded msgid "insert end if needed" -msgstr "Insère end si nécessaire" +msgstr "Insérer \"end\" si nécessaire" #: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro" @@ -9666,19 +9651,19 @@ msgstr "Insérer une macro" #: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure msgid "Insert name of current procedure" -msgstr "Insére le nom de la procédure courante" +msgstr "Insérer le nom de la procédure courante" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag msgid "Insert PrintShort tag" -msgstr "insère la balise PrintShort" +msgstr "Insérer la balise \"PrintShort\"" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2 msgid "Insert printshort tag" -msgstr "Insère la balise printshort" +msgstr "Insérer la balise \"printshort\"" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead msgid "insert procedure head" -msgstr "Insère un entête de procédure" +msgstr "Insérer un en-tête de procédure" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename msgid "insert procedure name" @@ -9690,11 +9675,11 @@ msgstr "Insérer l'heure" #: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring msgid "Insert time. Optional: format string" -msgstr "Insérer la date. Facultatif: format chaîne de caractère" +msgstr "Insérer la date. Facultatif : formater la chaîne de caractères" #: lazarusidestrconsts.lisinserturltag msgid "Insert url tag" -msgstr "Insérer une balise url" +msgstr "Insérer une balise URL" #: lazarusidestrconsts.lisinsession msgid "In session" @@ -9706,7 +9691,7 @@ msgstr "&Inspecter" #: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit msgid "%s : Class %s inherits from %s" -msgstr "%s : Classe %s hérite de %s" +msgstr "%s : la classe %s hérite de %s" #: lazarusidestrconsts.lisinspectdata msgid "Data" @@ -9722,7 +9707,7 @@ msgstr "Méthodes" #: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto msgid "Pointer to %s" -msgstr "Pointeur su %s" +msgstr "Pointeur sur %s" #: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties" @@ -9731,15 +9716,15 @@ msgstr "Propriétés " #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass msgid "Show class column" -msgstr "Montrer classe de colonne" +msgstr "Montrer la colonne de classe" #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype msgid "Show type column" -msgstr "Montrer type de colonne" +msgstr "Montrer le type de colonne" #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility msgid "Show visibility column" -msgstr "Montrer vivibilité colonne" +msgstr "Montrer la colonne de visibilité" #: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailable msgid "%s : unavailable" @@ -9747,15 +9732,15 @@ msgstr "%s : non diponible" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instance" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint msgid "Use instance class" -msgstr "Utiliser instance de classe" +msgstr "Utiliser l'instance de classe" #: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed msgid "Installation failed" -msgstr "Installation ratée" +msgstr "L'installation a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisinstalled msgid "installed" @@ -9763,7 +9748,7 @@ msgstr "installé" #: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat msgid "Install it, I like the fat" -msgstr "Installer quand même" +msgstr "Installer malgré tout" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" @@ -9772,119 +9757,119 @@ msgstr "Installer la sélection" #: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages" msgid "Install/Uninstall Packages" -msgstr "Installer/Désinstaller les paquets" +msgstr "Installer/désinstaller les paquets" #: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile msgid "Instead of compile package create a simple Makefile." -msgstr "Au lieu de compiler lepaquet, créer un Makefile simple." +msgstr "Au lieu de compiler le paquet, créer un \"Makefile\" simple." #: lazarusidestrconsts.lisinteractive msgid "Interactive" -msgstr "Interractif" +msgstr "Intéractif" #: lazarusidestrconsts.lisinternalerror msgid "internal error: %s" -msgstr "erreur interne: %s" +msgstr "erreur interne : %s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidcommand msgid "Invalid command" -msgstr "Commande non valide" +msgstr "Commande incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete msgid "Invalid delete" -msgstr "Effacement non valide" +msgstr "Effacement incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpression msgid "Invalid expression:%s%s%s%s" -msgstr "Expression non valide :%s%s%s%s" +msgstr "Expression incorrecte :%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." -msgstr "Expression non valide.%sConseil: la fonction \"Make Resourcestring\" s'attend à une constante de type chaîne dans un fichier unique. Veuillez choisir l'expression et réessayer." +msgstr "Expression incorrecte.%sConseil : la fonction \"Make Resourcestring\" s'attend à une constante de type chaîne dans un fichier unique. Veuillez choisir l'expression avant de réessayer." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter msgid "Invalid filter" -msgstr "Filtre non valide" +msgstr "Filtre incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage msgid "Invalid line, column in message%s%s" -msgstr "Ligne non valide, colonne dans le message%s%s" +msgstr "Ligne incorrecte, colonne dans le message%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin msgid "Invalid macros in \"%s\"" -msgstr "Macro non valabel dans \"%s\"" +msgstr "Macros incorrectes dans \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\"" -msgstr "Macros \"%s\" non valable dans l'outil externe \"%s\"" +msgstr "Macros \"%s\" incorrectes dans l'outil externe \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier." -msgstr "Macros \"%s\" non valable. Le nom de macro doit être un identificateur Pascal." +msgstr "Macros \"%s\" incorrecte. Le nom de macro doit être un identificateur Pascal." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword." -msgstr "Macros \"%s\" non valable. Le nom est un mot clé." +msgstr "Macro \"%s\" incorrecte. Le nom est un mot-clé." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask msgid "Invalid Mask" -msgstr "Masque non valable" +msgstr "Masque incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode msgid "Invalid mode %s" -msgstr "Mode %s non valable" +msgstr "Mode %s incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection msgid "Invalid multiselection" -msgstr "Sélection multiple non valide" +msgstr "Sélection multiple incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff msgid "Invalid (Off)" -msgstr "Invalide (Off)" +msgstr "Incorrect (Off)" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidon msgid "Invalid (On)" -msgstr "Invalide (On)" +msgstr "Incorrect (On)" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap msgid "Invalid Pascal Identifier" -msgstr "Identificateur Pascal invalide" +msgstr "Identificateur Pascal incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiertext msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." -msgstr "Le nom \"%s\" n'est pas un identificateur Pascal valide." +msgstr "Le nom \"%s\" n'est pas un identificateur Pascal correct." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname msgid "Invalid proc name" -msgstr "Nom de procédure non valide" +msgstr "Nom de procédure incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename msgid "Invalid project filename" -msgstr "Nom de fichier projet non valide" +msgstr "Nom de fichier projet incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory msgid "Invalid publishing Directory" -msgstr "Répertoire de publication non valide" +msgstr "Répertoire de publication incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection msgid "Invalid selection" -msgstr "Sélection non valide" +msgstr "Sélection incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin msgid "invalid version in %s" -msgstr "version non valable dans %s" +msgstr "version incorrecte dans %s" #: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject msgid "%s is already part of the Project." -msgstr "%s fait déjà partie du projet" +msgstr "%s fait déjà partie du projet." #: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" -msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de projet valide.%sVeuillez en choisir un autre (ex: project1.lpi)" +msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de projet correct.%sVeuillez en choisir un autre (par exemple : \"project1.lpi\")" #: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed." -msgstr "%s est un %s.%sCette dépendance circulaire nest pas autorisée." +msgstr "%s est un %s.%sCette dépendance circulaire n'est pas autorisée." #: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound msgid "directory not found" @@ -9896,11 +9881,11 @@ msgstr "Problèmes" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:" -msgstr "Je me demande comment vous avez fait cela. Erreur dans le %s:" +msgstr "Je me demande comment vous avez fait cela. Erreur dans le %s :" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:" -msgstr "Je me demande comment vous avez fait cela: Erreur dans le répertoire de base" +msgstr "Je me demande comment vous avez fait cela : Erreur dans le répertoire de base :" #: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory" @@ -9909,19 +9894,19 @@ msgstr "Historique des sauts" #: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure msgid "Jump to procedure %s" -msgstr "" +msgstr "Aller à la procédure %s" #: lazarusidestrconsts.liskb msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: lazarusidestrconsts.liskeep2 msgid "Keep" -msgstr "Garde" +msgstr "Garder" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen msgid "Keep converted files open in editor" -msgstr "Conserver le fichiers convertis ouvert dans l'éditeur" +msgstr "Conserver les fichiers convertis ouverts dans l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint msgid "All project files will be open in editor after conversion" @@ -9937,11 +9922,11 @@ msgstr "Préserver le nom" #: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate msgid "Keep relative indentation of multi line template" -msgstr "Gardez l'indentation relative du modèle multi-ligne" +msgstr "Conserver l'indentation relative du modèle lignes multiples" #: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation msgid "Keep indentation" -msgstr "Gardez l'indentation" +msgstr "Conserver l'indentation" #: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue msgid "Keep them and continue" @@ -9962,7 +9947,7 @@ msgstr "Commandes du concepteur" #: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector msgid "Object Inspector commands" -msgstr "Commandes de l'inspecteur d'objets" +msgstr "Commandes de l'inspecteur d'objet" #: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence msgid "Key (or 2 key sequence)" @@ -9978,7 +9963,7 @@ msgstr "Ajouter point d'arrêt sur adresse" #: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource msgid "Add Source Breakpoint" -msgstr "Ajouter point d'arrêt source" +msgstr "Ajouter un point d'arrêt code source" #: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint msgid "Add Data/WatchPoint" @@ -9990,7 +9975,7 @@ msgstr "Ajouter un suivi" #: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes msgid "Build many modes" -msgstr "Construire plusiers modes" +msgstr "Construire plusieurs modes" #: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram msgid "Build project/program" @@ -10015,11 +10000,11 @@ msgstr "Fermer le projet" #: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools defines editor" -msgstr "Editeur des directives des outils de code ..." +msgstr "Éditeur des directives des outils de code" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram msgid "Compile project/program" -msgstr "Compiler projet/programme" +msgstr "Compiler le projet/programme" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile msgid "Config \"Build File\"" @@ -10047,15 +10032,15 @@ msgstr "Convertir une unité Delphi en unité Lazarus" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm msgid "Convert DFM File to LFM" -msgstr "Convertir un fichier DFM vers LFM" +msgstr "Convertir un fichier \"DFM\" vers \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard msgid "Copy selected Components to clipboard" -msgstr "Copier les composants choisis vers le presse-papiers" +msgstr "Copier les composants choisis vers le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard msgid "Cut selected Components to clipboard" -msgstr "Couper les composants choisis vers le presse-papiers" +msgstr "Couper les composants choisis vers le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar msgid "Delete last char" @@ -10063,15 +10048,15 @@ msgstr "Effacer le dernier caractère" #: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles msgid "Diff Editor Files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers de l'éditeur des différences" #: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates msgid "Edit Code Templates" -msgstr "Editer les modèles de code" +msgstr "Éditer les modèles de code" #: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp msgid "Edit context sensitive help" -msgstr "Editer l'aide contextuelle" +msgstr "Éditer l'aide contextuelle" #: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection msgid "Enclose Selection" @@ -10079,7 +10064,7 @@ msgstr "Entourer la sélection" #: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify msgid "Evaluate/Modify" -msgstr "Evaluer/modifier " +msgstr "Évaluer/modifier " #: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects msgid "Example Projects" @@ -10087,7 +10072,7 @@ msgstr "Exemples de projets" #: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings msgid "External Tools settings" -msgstr "Configuration d'outils externes " +msgstr "Configuration des outils externes " #: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental msgid "Find Incremental" @@ -10135,43 +10120,43 @@ msgstr "Aller au marqueur 9" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1 msgid "Go to source editor 1" -msgstr "Aller à éditeur de source 1" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 1" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10 msgid "Go to source editor 10" -msgstr "Aller à éditeur de source 10" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 10" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2 msgid "Go to source editor 2" -msgstr "Aller à éditeur de source 2" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 2" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3 msgid "Go to source editor 3" -msgstr "Aller à éditeur de source 3" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 3" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4 msgid "Go to source editor 4" -msgstr "Aller à éditeur de source 4" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 4" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5 msgid "Go to source editor 5" -msgstr "Aller à éditeur de source 5" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 5" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6 msgid "Go to source editor 6" -msgstr "Aller à éditeur de source 6" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 6" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7 msgid "Go to source editor 7" -msgstr "Aller à éditeur de source 7" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 7" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8 msgid "Go to source editor 8" -msgstr "Aller à éditeur de source 8" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 8" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9 msgid "Go to source editor 9" -msgstr "Aller à éditeur de source 9" +msgstr "Aller à l'éditeur de source 9" #: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime msgid "Insert date and time" @@ -10187,19 +10172,19 @@ msgstr "Inspecter" #: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme msgid "Keymapping Scheme" -msgstr "Modèle de clavier" +msgstr "Arrangement du clavier" #: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault msgid "Lazarus (default)" -msgstr "Lazarus (défaut)" +msgstr "Lazarus (par défaut)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple msgid "Mac OS X (Apple style)" -msgstr "Mac OS X (Apple style)" +msgstr "Mac OS X (style Apple)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz msgid "Mac OS X (Lazarus style)" -msgstr "Mac OS X (Lazarus style)" +msgstr "Mac OS X (style Lazarus)" #: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage msgid "New package" @@ -10220,7 +10205,7 @@ msgstr "Nouvelle unité" #: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme." -msgstr "Note: toutes les touches seront définies avec les valeurs du programme choisi" +msgstr "Note : toutes les touches seront définies avec les valeurs de l'arrangement choisi." #: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile msgid "Open package file" @@ -10228,19 +10213,19 @@ msgstr "Ouvrir un fichier paquet" #: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard msgid "Paste Components from clipboard" -msgstr "Coller les composants depuis le presse-papiers" +msgstr "Coller les composants depuis le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram msgid "Pause program" -msgstr "suspendre le programme" +msgstr "Suspendre le programme" #: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject msgid "Publish project" -msgstr "Publier le projet ..." +msgstr "Publier le projet..." #: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking msgid "Quick compile, no linking" -msgstr "Compiler vite, aucun liens" +msgstr "Compilation rapide sans édition des liens" #: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject msgid "Remove Active File from Project" @@ -10252,7 +10237,7 @@ msgstr "Exécuter un programme" #: lazarusidestrconsts.liskmsaveall msgid "SaveAll" -msgstr "Enregistrer tout" +msgstr "Tout enregistrer" #: lazarusidestrconsts.liskmsaveas msgid "SaveAs" @@ -10269,36 +10254,36 @@ msgstr "Enregistrer le projet sous" #: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend" msgid "Select Line End" -msgstr "Sélectionner fin de ligne" +msgstr "Sélectionner la fin de la ligne" #: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart" msgid "Select Line Start" -msgstr "Sélectionner début de ligne" +msgstr "Sélectionner le début de la ligne" #: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom" msgid "Select Page Bottom" -msgstr "Sélectionner bas de page" +msgstr "Sélectionner le bas de la page" #: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop" msgid "Select Page Top" -msgstr "Sélectionner haut de page" +msgstr "Sélectionner le haut de la page" #: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft" msgid "Select Word Left" -msgstr "Sélectionner mot à gauche" +msgstr "Sélectionner le mot à gauche" #: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright" msgid "Select Word Right" -msgstr "Sélectionner mot à droite" +msgstr "Sélectionner le mot à droite" #: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark msgid "Set free Bookmark" -msgstr "Mettre un signet libre" +msgstr "Placer un signet libre" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0 msgid "Set marker 0" @@ -10350,132 +10335,132 @@ msgstr "Commuter entre l'unité et la fiche" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0 msgid "Toggle marker 0" -msgstr "Placer le marqueur 0" +msgstr "Inverser le marqueur 0" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1 msgid "Toggle marker 1" -msgstr "Placer le marqueur 1" +msgstr "Inverser le marqueur 1" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2 msgid "Toggle marker 2" -msgstr "Placer le marqueur 2" +msgstr "Inverser le marqueur 2" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3 msgid "Toggle marker 3" -msgstr "Placer le marqueur 3" +msgstr "Inverser le marqueur 3" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4 msgid "Toggle marker 4" -msgstr "Placer le marqueur 4" +msgstr "Inverser le marqueur 4" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5 msgid "Toggle marker 5" -msgstr "Placer le marqueur 5" +msgstr "Inverser le marqueur 5" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6 msgid "Toggle marker 6" -msgstr "Placer le marqueur 6" +msgstr "Inverser le marqueur 6" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7 msgid "Toggle marker 7" -msgstr "Placer le marqueur 7" +msgstr "Inverser le marqueur 7" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8 msgid "Toggle marker 8" -msgstr "Placer le marqueur 8" +msgstr "Inverser le marqueur 8" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9 msgid "Toggle marker 9" -msgstr "Placer le marqueur 9" +msgstr "Inverser le marqueur 9" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler" msgid "View Assembler" -msgstr "Voir assembleur" +msgstr "Afficher l'assembleur" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints msgid "View Breakpoints" -msgstr "Voir points d'arrêt" +msgstr "Afficher les points d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack" msgid "View Call Stack" -msgstr "Voir pile d'appels" +msgstr "Afficher la pile d'appels" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser msgid "Toggle view Code Browser" -msgstr "Commuter 'voir' Explorateur de code" +msgstr "Commuter la vue de le navigateur de code" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer msgid "Toggle view Code Explorer" -msgstr "Commuter 'voir' Explorateur de code" +msgstr "Commuter la vue de l'explorateur de code" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette msgid "Toggle View Component Palette" -msgstr "Commuter 'voir' Palette de composants" +msgstr "Commuter la vue de la palette des composants" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents msgid "View Debuger Event Log" -msgstr "Basculer la vue vers le journal d'événement du débogueur" +msgstr "Afficher le journal d'événements du débogueur" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput msgid "View Debugger Output" -msgstr "Commuter vue Sortie du débogueur" +msgstr "Afficher la sortie du débogueur" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor msgid "Toggle view Documentation Editor" -msgstr "Commuter vue Editeur de documentation" +msgstr "Commuter la vue de l'éditeur de documentation" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory" msgid "View History" -msgstr "Voir hitorique" +msgstr "Voir l'historique" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons msgid "Toggle view IDE speed buttons" -msgstr "Commuter vue boutons rapides EDI" +msgstr "Commuter la vue des boutons rapides de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables msgid "View Local Variables" -msgstr "Voir variables locales" +msgstr "Afficher les variables locales" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages msgid "Toggle view Messages" -msgstr "Commuter 'voir' Messages" +msgstr "Commuter la vue des messages" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector msgid "Toggle view Object Inspector" -msgstr "Commuter 'voir' inspecteur d'objets" +msgstr "Commuter la vue de l'inspecteur d'objet" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal" msgid "View Terminal Output" -msgstr "Voir sortie terminal" +msgstr "Afficher la sortie terminal" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters msgid "View Registers" -msgstr "Voir les registres" +msgstr "Afficher les registres" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults msgid "Toggle view Search Results" -msgstr "Commuter 'voir' Résultats de recherche" +msgstr "Commuter la vue des résultats de recherche" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor msgid "Toggle view Source Editor" -msgstr "Commuter 'voir' Editeur de source" +msgstr "Commuter la vue de l'éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads" msgid "View Threads" -msgstr "Voir les fils (Threads)" +msgstr "Voir les tâches (\"threads\")" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches msgid "View Watches" -msgstr "Voir Surveillés" +msgstr "Voir les points de suivi" #: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory msgid "View jump history" -msgstr "Voir l'historique des déplacements" +msgstr "Voir l'historique des sauts" #: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions msgid "View project options" @@ -10483,15 +10468,15 @@ msgstr "Afficher les options du projet" #: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource msgid "View Project Source" -msgstr "Afficher les sources du projet" +msgstr "Afficher les codes sources du projet" #: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo msgid "View Unit Info" -msgstr "Afficher les Infos d'Unité" +msgstr "Afficher les informations d'unité" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid msgid "Launching application invalid" -msgstr "Lancement de l'application non valide" +msgstr "Lancement de l'application incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline msgid "Launching target command line" @@ -10504,7 +10489,7 @@ msgstr "Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault msgid "Lazarus Default" -msgstr "Défaut Lazarus" +msgstr "Lazarus par défaut" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdesktopsettings msgid "Lazarus Desktop Settings" @@ -10528,7 +10513,7 @@ msgstr "Fichier Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusform msgid "Lazarus form" -msgstr "fiche Lazarus" +msgstr "Fiche Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazaruside msgid "Lazarus IDE" @@ -10540,11 +10525,11 @@ msgstr "Fichier d'inclusion Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)" -msgstr "Identificateur de langue de Lazarus (par exemple en, de, br, fi)" +msgstr "Identificateur de langue de Lazarus (par exemple : \"en\", \"de\")" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)" -msgstr "Nom de langue de Lazarus (par exemple english, deutsch)" +msgstr "Nom de langue de Lazarus (par exemple : anglais, allemand)" #: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename msgid "lazarus [options] " @@ -10556,23 +10541,23 @@ msgstr "Autre fichier Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazaruspackage msgid "Lazarus package" -msgstr "paquet Lazarus" +msgstr "Paquet Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusproject msgid "Lazarus project" -msgstr "projet Lazarus" +msgstr "Projet Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusprojectinfofile msgid "Lazarus Project Info file" -msgstr "fichier d'information du projet Lazarus" +msgstr "Fichier d'information du projet Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusprojectsource msgid "Lazarus project source" -msgstr "source du projet Lazarus" +msgstr "Code source du projet Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazarusunit msgid "Lazarus unit" -msgstr "unité Lazarus" +msgstr "Unité Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction" @@ -10581,15 +10566,15 @@ msgstr "Action" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir msgid "Choose output directory of the IDE executable " -msgstr "Choisissez le répertoire de sortie pour l'exécutable de l'EDI" +msgstr "Choisir le répertoire de sortie pour l'exécutable de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile msgid "Are you sure you want to delete this build profile?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil de construction" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil de construction ?" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany msgid "Build Many" -msgstr "Construire plusieurs" +msgstr "Créer plusieurs modes" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings msgid "Common Settings" @@ -10601,28 +10586,28 @@ msgstr "Confirmer avant la création" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion msgid "Confirm deletion" -msgstr "Confirmez la suppression" +msgstr "Confirmer la suppression" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide msgid "Debug IDE" -msgstr "Debogage de l'EDI" +msgstr "Débogage de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" -msgstr "" +msgstr "Définitions :" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd msgid "Defines without -d" -msgstr "Defines sans -d" +msgstr "Définitions sans -d" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines" msgid "Edit Defines" -msgstr "Editer Defines" +msgstr "Éditer les définitions" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile msgid "Edit list of defines which can be used by any profile" -msgstr "Modifier la liste des 'define's qui peuvent être utilisés par n'importe quel profil" +msgstr "Modifier la liste des définitions qui peuvent être utilisées par n'importe quel profil" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile" @@ -10631,7 +10616,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture de fichier" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now." -msgstr "%s%s%s%slazbuild n'est pas interactif, abandoner maintenant." +msgstr "%s%s%s%s\"lazbuild\" n'est pas interactif, abandon immédiat." #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles msgid "Manage Build Profiles" @@ -10651,7 +10636,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau profil" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo msgid "Current build options will be associated with:" -msgstr "Les options courantes de création seront associées avec:" +msgstr "Les options courantes de création seront associées à :" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide msgid "Normal IDE" @@ -10679,33 +10664,33 @@ msgstr "Renommer le profil" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo msgid "New name for profile:" -msgstr "Nouveau nom pour le profil:" +msgstr "Nouveau nom du profil :" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild msgid "Restart after building IDE" -msgstr "Redémarrer après la création de l'IDE" +msgstr "Redémarrer après la création de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically" msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)" -msgstr "Redemarrer Lazarus automatiquement après la création de L'IDE(n'a aucun effet quand on crée d'autres parties)" +msgstr "Redémarrer Lazarus automatiquement après la création de L'EDI (n'a aucun effet quand on crée d'autres parties)" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild msgid "Select profiles to build" -msgstr "Selectionner le profils à créer" +msgstr "Sélectionner les profils à créer" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding" msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" -msgstr "Voir une boite de dialogue de confirmation quand on lance la création directement du menu Outils" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de confirmation quand on lance la création directement depuis le menu \"Outils\"" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline msgid "Show options and defines for command line" -msgstr "Afficher les options et 'define's pour la ligne de commande" +msgstr "Afficher les options et les définitions pour la ligne de commande" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu msgid "Target CPU:" -msgstr "CPU de destination" +msgstr "CPU de destination : " #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory msgid "Target directory:" @@ -10722,24 +10707,24 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier \"%s\":%s" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc" msgid "Update revision.inc" -msgstr "Mise à jour de revision.inc" +msgstr "Mise à jour de \"revision.inc\"" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog" -msgstr "Mettre à jour les info de révision dans le dialogue \"A propos de Lazarus\"" +msgstr "Mettre à jour les informations de révision dans le dialogue \"À propos de Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall" msgid "Clean Up + Build all" -msgstr "Nettoyer + créer tout" +msgstr "Nettoyer + Tout créer" #: lazarusidestrconsts.lislazver msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)" -msgstr "Version Lazarus (e.g. 1.2.4)" +msgstr "Version de Lazarus (par exemple : 1.2.4)" #: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype msgid "LCL widget type" -msgstr "Type composant graphique LCL" +msgstr "Type de composant graphique LCL :" #: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited msgid "Add link to inherited" @@ -10747,11 +10732,11 @@ msgstr "Ajouter un lien à hérité" #: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited msgid "Copy from inherited" -msgstr "Copie depuis hérité " +msgstr "Copier depuis hérité " #: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s" -msgstr "%s n'a pas de chemin de FPDoc valide.%sLa création du fichier fpdoc for %s n'est pas possible" +msgstr "%s n'a pas de chemin de \"FPDoc\" correct.%sLa création du fichier \"fpdoc\" pour %s n'est pas possible" #: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited msgid "Move entries to inherited" @@ -10759,11 +10744,11 @@ msgstr "Déplacer les entrées vers hérité" #: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath msgid "No valid FPDoc path" -msgstr "Pas de chemin valide vers FPDoc" +msgstr "Pas de chemin correct vers \"FPDoc\"" #: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file." -msgstr "L'unité %s n'appartient à aucun paquet ou projet. %sVeuillez ajouter l'unité à un paquet ou à un projet. %s Impossible de créer le fichier fpdoc." +msgstr "L'unité %s n'appartient à aucun paquet ou projet. %sVeuillez ajouter l'unité à un paquet ou à un projet. %s Impossible de créer le fichier \"fpdoc\"." #: lazarusidestrconsts.lisleft msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft" @@ -10780,7 +10765,7 @@ msgstr "Ancrage à gauche" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for parent." -msgstr "C'est le contrôle à laquelle le côté gauche est ancré. Laisser vide pour le parent." +msgstr "Il s'agit du contrôle auquel le côté gauche est ancré. Le laisser vide pour le parent." #: lazarusidestrconsts.lisleftsides msgid "Left sides" @@ -10801,19 +10786,19 @@ msgstr "Niveaux" #: lazarusidestrconsts.lislfmfile msgid "LFM file" -msgstr "Fichier LFM" +msgstr "Fichier \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed." -msgstr "Le fichier LFM contient des propriétés/classes inconnues qui n'existent pas dans la LCL. Ils peuvent être remplacés ou supprimés." +msgstr "Le fichier \"LFM\" contient des propriétés/classes inconnues qui n'existent pas dans la LCL. Elles peuvent être remplacées ou supprimées." #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt msgid "LFM file corrupt" -msgstr "Fichier LFM corrompu" +msgstr "Fichier \"LFM\" corrompu" #: lazarusidestrconsts.lislfmisok msgid "LFM is ok" -msgstr "LFM est ok" +msgstr "\"LFM\" est correct" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice msgid "" @@ -10827,14 +10812,25 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"\n" +"[La version anglaise a seule une valeur légale.]\n" +"\n" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" -msgstr "Chemin des librairies" +msgstr "Chemin des bibliothèques" #: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)." -msgstr "Une bibliothèque partagée Free Pascal (.dll sous Windows, .so sous Linux, .dylib sous MacOS X)." +msgstr "Une bibliothèque partagée Free Pascal (\".dll\" sous Windows, \".so\" sous Linux, \".dylib\" sous MacOS X)." #: lazarusidestrconsts.lisline msgid "Line:" @@ -10842,7 +10838,7 @@ msgstr "Ligne :" #: lazarusidestrconsts.lislinelength msgid "Line/Length" -msgstr "Ligne/longueur" +msgstr "Ligne/Longueur" #: lazarusidestrconsts.lislink msgid "Link:" @@ -10862,7 +10858,7 @@ msgstr " liste de toutes les valeurs de cas" #: lazarusidestrconsts.lisloadedsuccessfully msgid "Loaded successfully" -msgstr "Succès chargement" +msgstr "Succès du chargement" #: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed msgid "Loading %s failed." @@ -10870,7 +10866,7 @@ msgstr "Le chargement de%s a échoué." #: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom msgid "Load macro from" -msgstr "Chargez macro de" +msgstr "Charger la macro depuis" #: lazarusidestrconsts.lislocals msgid "Locals" @@ -10878,19 +10874,19 @@ msgstr "Locales" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname msgid "&Copy Name" -msgstr "&Copier nom" +msgstr "&Copier le nom" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue msgid "C&opy Value" -msgstr "C&opier valeur" +msgstr "C&opier la valeur" #: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated msgid "Locals not evaluated" -msgstr "Locaux non évalués" +msgstr "Locales non évaluées" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstack msgid "Log Call Stack" -msgstr "Log pile d'appel" +msgstr "Pile d'appel du jurnal" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit msgid "(frames limit. 0 - no limits)" @@ -10899,11 +10895,11 @@ msgstr "(limite cadres. 0 - pas de limite)" #: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression" msgid "Eval expression" -msgstr "Evaluer l' expression" +msgstr "Évaluer l'expression" #: lazarusidestrconsts.lislogmessage msgid "Log Message" -msgstr "Journaliser message" +msgstr "Message du journal" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestring msgid "lowercase string" @@ -10911,25 +10907,23 @@ msgstr "chaîne en minuscules" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter msgid "Lowercase string given as parameter" -msgstr "chaîne de caractère en minuscules donnée en paramètre" +msgstr "Chaîne de caractères en minuscules donnée en paramètre" #: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s" -msgstr "lpk a disparu du disque. Utilise %s comme alternative" +msgstr "\"lpk\" a disparu du disque. Utilisation de %s comme alternative" #: lazarusidestrconsts.lislpkismissing msgid "lpk is missing" -msgstr "lpk manquant" +msgstr "\"lpk\" est absent" #: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles -#, fuzzy -#| msgid "lrs include files" msgid "Lazarus resources (.lrs) include files" -msgstr "montre le point d'exécution" +msgstr "Fichiers d'inclusion des ressources Lazarus (\".lrs\")" #: lazarusidestrconsts.lismacpascal msgid "Mac Pascal" -msgstr "Mac Pascal" +msgstr "Pascal Mac" #: lazarusidestrconsts.lismacro msgid "Macro %s" @@ -10937,31 +10931,31 @@ msgstr "Macro %s" #: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata msgid "Enter data" -msgstr "Entrez les données" +msgstr "Entrer les données" #: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters msgid "Enter run parameters" -msgstr "Entrez les paramètres d'exécution" +msgstr "Entrer les paramètres d'exécution" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements msgid "Main unit has Application.CreateForm statements" -msgstr "L'unité principale a des instructions Application.CreateForm" +msgstr "L'unité principale comprend des instructions \"Application.CreateForm\"" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationtitlestatements msgid "Main unit has Application.Title statements" -msgstr "L'unité principale a des instructions Application.Title" +msgstr "L'unité principale comprend des instructions \"Application.Title\"" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject msgid "Main unit has Uses section containing all units of project" -msgstr "L'unité principale a une section Uses contenant toutes les unités du projet" +msgstr "L'unité principale a une section \"uses\" contenant toutes les unités du projet" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource msgid "Main unit is Pascal source" -msgstr "L'unité principale est un source Pascal" +msgstr "L'unité principale est un code source Pascal" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix." -msgstr "" +msgstr "Supposer du Pascal même s'il ne finit pas par \".pas\" ou \".pp\"." #: lazarusidestrconsts.lismakeexe msgid "Make Executable" @@ -10969,7 +10963,7 @@ msgstr "Créer un exécutable" #: lazarusidestrconsts.lismakenotfound msgid "Make not found" -msgstr "'Make' introuvable" +msgstr "\"Make\" introuvable" #: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring msgid "Make ResourceString" @@ -10981,7 +10975,7 @@ msgstr "Ajouter à la section" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." -msgstr "La chaîne 'resourcestring' \"%s\" existe déjà %sVeuillez choisir un autre nom.%sUtilisez Ignorer pour l'ajouter quand même." +msgstr "La chaîne ressource \"%s\" existe déjà %sVeuillez choisir un autre nom.%sUtilisez \"Ignorer\" pour l'ajouter quand même." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions msgid "Conversion Options" @@ -11002,7 +10996,7 @@ msgstr "Longueur d'identificateur :" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix msgid "Identifier prefix:" -msgstr "Préfixe de l'identificateur :" +msgstr "Préfixe d'identificateur :" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically msgid "Insert alphabetically" @@ -11014,19 +11008,19 @@ msgstr "Insérer en tenant compte du contexte" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect msgid "Invalid Resourcestring section" -msgstr "Section ResourceString non valide" +msgstr "Section \"resourcestring\" incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring msgid "Please choose a resourcestring section from the list." -msgstr "S’il vous plaît choisisser une section Resourcestring de la liste." +msgstr "Veuillez choisir une section \"resourcestring\" dans la liste." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis msgid "Resourcestring already exists" -msgstr "Resourcestring existe déjà" +msgstr "La chaîne ressource existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection msgid "Resourcestring section:" -msgstr "Section Resourcestring :" +msgstr "Section \"resourcestring\" :" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview msgid "Source preview" @@ -11034,27 +11028,27 @@ msgstr "Prévisualisation du code source" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource msgid "String constant in source" -msgstr "Constante chaîne dans le source" +msgstr "Constante chaîne dans le code source" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue msgid "Strings with same value:" -msgstr "Chaînes avec la même valeur:" +msgstr "Chaînes avec la même valeur :" #: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory." -msgstr "" +msgstr "Vérifiez que tous les fichiers \"ppu\" du paquet soient présents dans le répertoire de sortie." #: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors msgid "Manage Source Editors ..." -msgstr "Gérer éditeurs de source ..." +msgstr "Gérer les éditeurs de source..." #: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0, which guesses the number of cores in the system." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de tâches à compiler en parallèle. Le nombre par défaut est 0, ce qui correspond à la recherche du nombre de cœurs du système." #: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de processus parallèles ; 0 signifie \"par défaut\" (%s)" #: lazarusidestrconsts.lismaxs msgid "Max %d" @@ -11062,11 +11056,11 @@ msgstr "Max %d" #: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage msgid "%s Maybe you have to recompile the package." -msgstr "%s Peut-être devez-vous recompiler le paquet." +msgstr "%s Peut-être devrez-vous recompiler le paquet." #: lazarusidestrconsts.lismb msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #: lazarusidestrconsts.lismeaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction" @@ -11075,7 +11069,7 @@ msgstr "Action" #: lazarusidestrconsts.lismemorydump msgid "Memory Dump" -msgstr "Vidage Mémoire" +msgstr "Vidage de la mémoire" #: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild msgid "Abort Build" @@ -11083,7 +11077,7 @@ msgstr "Arrêter la création" #: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc msgid "About FPC" -msgstr "A propos de FPC" +msgstr "À propos de FPC" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint msgid "Add &Breakpoint" @@ -11091,7 +11085,7 @@ msgstr "Ajouter un point d'&arrêt" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg msgid "Add Active File to Package ..." -msgstr "Ajouter le fichier actif au paquet ..." +msgstr "Ajouter le fichier actif au paquet..." #: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory msgid "Add Jump Point to History" @@ -11103,7 +11097,7 @@ msgstr "Ajouter le fichier de l'éditeur au projet" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch msgid "Add &Watch ..." -msgstr "Ajouter un &suivi ..." +msgstr "Ajouter un &suivi..." #: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection msgid "Break Lines in Selection" @@ -11119,31 +11113,31 @@ msgstr "Créer Lazarus avec le profil en cours" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof msgid "Build Lazarus with Profile: %s" -msgstr "Créer Lazarus avec le profil: %s" +msgstr "Créer Lazarus avec le profil : %s" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildmanymodes msgid "Build many Modes ..." -msgstr "Construire plusieurs modes ..." +msgstr "Créer plusieurs modes..." #: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm msgid "Check LFM File in Editor" -msgstr "Vérifier le fichier LFM dans l'éditeur" +msgstr "Vérifier le fichier \"LFM\" dans l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory msgid "Clean Directory ..." -msgstr "Nettoyer un répertoire ..." +msgstr "Nettoyer un répertoire..." #: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild msgid "Clean up and Build ..." -msgstr "Nettoyer et compiler ..." +msgstr "Nettoyer et compiler..." #: lazarusidestrconsts.lismenucloseall msgid "Close A&ll" -msgstr "Fermer &tous les fichiers de l'éditeur" +msgstr "&Tout fermer" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile msgid "&Close Editor File" -msgstr "&Fermer fichier édité" +msgstr "&Fermer le fichier édité" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject msgid "Close Project" @@ -11151,7 +11145,7 @@ msgstr "Fermer le projet" #: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor ..." -msgstr "Editeur 'Defines' des outils de code ..." +msgstr "Éditeur des définitions des outils de code..." #: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection msgid "Comment Selection" @@ -11159,7 +11153,7 @@ msgstr "Commenter la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles msgid "Compare files ..." -msgstr "" +msgstr "Comparer les fichiers..." #: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode" @@ -11168,19 +11162,19 @@ msgstr "Compléter le code" #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile msgid "Configure Build+Run File ..." -msgstr "Configurer Créer+Exécuter le fichier ..." +msgstr "Configurer Créer+Exécuter le fichier..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps msgid "Configure Custom Components ..." -msgstr "Configurer les composants personnalisés ..." +msgstr "Configurer les composants personnalisés..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools msgid "Configure External Tools ..." -msgstr "Configurer des outils externes..." +msgstr "Configurer les outils externes..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..." -msgstr "Configurer \"Création de Lazarus\" ..." +msgstr "Configurer la création de Lazarus..." #: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp msgid "Context sensitive Help" @@ -11188,19 +11182,19 @@ msgstr "Aide contextuelle" #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..." -msgstr "Convertir un paquet Delphi en paquet Lazarus ..." +msgstr "Convertir un paquet Delphi en paquet Lazarus..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..." -msgstr "Convertir un projet Delphi en projet Lazarus ..." +msgstr "Convertir un projet Delphi en projet Lazarus..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..." -msgstr "Convertir une unité Delphi en unité Lazarus ..." +msgstr "Convertir une unité Delphi en unité Lazarus..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..." -msgstr "Convertir un fichier binaire DFM en LFM texte +et vérifier syntaxe ..." +msgstr "Convertir un fichier binaire DFM en LFM texte + vérifier la syntaxe..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..." @@ -11212,15 +11206,15 @@ msgstr "Fenêtres de débogage" #: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion msgid "Delphi Conversion" -msgstr "Convertion Delphi" +msgstr "Conversion Delphi" #: lazarusidestrconsts.lismenuedit msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" +msgstr "&Éditer" #: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates msgid "Code Templates ..." -msgstr "Modèles de code ..." +msgstr "Modèles de code..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp msgid "Edit context sensitive Help" @@ -11228,11 +11222,11 @@ msgstr "Éditer l'aide contextuelle" #: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs msgid "Install/Uninstall Packages ..." -msgstr "Installer/Désinstaller des paquets ..." +msgstr "Installer/Désinstaller des paquets..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditor msgid "Menu Editor ..." -msgstr "Editeur de menu..." +msgstr "Éditeur de menu..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcreatesubmenu msgid "Create Submenu" @@ -11240,7 +11234,7 @@ msgstr "Créer un sous-menu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletefromtemplate msgid "Delete From Template ..." -msgstr "Supprimer du modèle ..." +msgstr "Supprimer du modèle..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem msgid "Delete Item" @@ -11248,11 +11242,11 @@ msgstr "Supprimer l'élément" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorhandleonclickevent msgid "Handle OnClick Event" -msgstr "Gérer l'événement OnClick" +msgstr "Gérer l'événement \"OnClick\"" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertfromtemplate msgid "Insert From Template ..." -msgstr "Insérer depuis le modèle ..." +msgstr "Insérer depuis le modèle..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertnewitemafter msgid "Insert New Item (after)" @@ -11264,7 +11258,7 @@ msgstr "Insérer un nouvel élément (avant)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor msgid "Menu Editor" -msgstr "Editeur de menu" +msgstr "Éditeur de menu" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown msgid "Move Down (or right)" @@ -11272,7 +11266,7 @@ msgstr "Déplacer vers le bas (ou à droite)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup msgid "Move Up (or left)" -msgstr "Déplacer vers le haut (ou gauche)" +msgstr "Déplacer vers le haut (ou à gauche)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornewtemplatedescription msgid "New Template Description ..." @@ -11280,15 +11274,15 @@ msgstr "Nouvelle description de modèle..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsaveastemplate msgid "Save As Template ..." -msgstr "Enregister comme modèle..." +msgstr "Enregistrer comme modèle..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorselectmenu msgid "Select Menu:" -msgstr "Menu sélectionner:" +msgstr "Choisir le menu :" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorselecttemplate msgid "Select Template:" -msgstr "Choisir le modèle:" +msgstr "Choisir le modèle :" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatepreview msgid "Template Preview" @@ -11296,15 +11290,15 @@ msgstr "Prévisualisation d'un modèle" #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF ..." -msgstr "Entourer d'un $IFDEF ..." +msgstr "Entourer d'un \"$IFDEF\"..." #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection msgid "Enclose Selection ..." -msgstr "Entourer la sélection ..." +msgstr "Entourer la sélection..." #: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate msgid "E&valuate/Modify ..." -msgstr "E&valuer/Modifier ..." +msgstr "É&valuer/Modifier..." #: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects msgid "Example Projects ..." @@ -11312,7 +11306,7 @@ msgstr "Exemple de projets..." #: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc msgid "Extract Procedure ..." -msgstr "Extraire procédure ..." +msgstr "Extraire la procédure ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufile msgid "&File" @@ -11325,7 +11319,7 @@ msgstr "Chercher" #: lazarusidestrconsts.lismenufind2 msgid "&Find ..." -msgstr "&Chercher" +msgstr "&Chercher..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock msgid "Find Other End of Code Block" @@ -11341,7 +11335,7 @@ msgstr "Rechercher la déclaration sous le curseur" #: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs msgid "Find Identifier References ..." -msgstr "Trouver les références de l'identificateur ..." +msgstr "Chercher les références de l'identificateur..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles msgid "Find &in Files ..." @@ -11369,11 +11363,11 @@ msgstr "Aller à la directive \"Include\"" #: lazarusidestrconsts.lismenugotoline msgid "Goto Line ..." -msgstr "Aller à la ligne ..." +msgstr "Aller à la ligne..." #: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF" -msgstr "Deviner les IFDEF/ENDIF mal placés" +msgstr "Deviner les \"IFDEF\"/\"ENDIF\" mal placés" #: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock msgid "Guess Unclosed Block" @@ -11385,7 +11379,7 @@ msgstr "&Aide" #: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals msgid "IDE Internals" -msgstr "Dessous de l'EDI" +msgstr "Cœur de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind msgid "Incremental Find" @@ -11397,15 +11391,15 @@ msgstr "Indenter la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry msgid "ChangeLog Entry" -msgstr "Entrée ChangeLog" +msgstr "Entrée \"ChangeLog\"" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter msgid "Insert from Character Map ..." -msgstr "Insérer depuis table caractères ..." +msgstr "Insérer depuis la table de caractères..." #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword msgid "Insert CVS Keyword" -msgstr "Mot-clé CVS" +msgstr "Insérer un mot-clé CVS" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime msgid "Current Date and Time" @@ -11413,7 +11407,7 @@ msgstr "Date et heure courantes" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename msgid "Insert Full Filename ..." -msgstr "Insérer le nom complet..." +msgstr "Insérer le nom de fichier complet..." #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral" @@ -11426,7 +11420,7 @@ msgstr "Notice GPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated msgid "GPL Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Notice GPL (traduite)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice msgid "LGPL Notice" @@ -11434,15 +11428,15 @@ msgstr "Notice LGPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated msgid "LGPL Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Notice LGPL (traduite)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice msgid "MIT Notice" -msgstr "" +msgstr "Notice MIT" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated msgid "MIT Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Notice MIT (traduite)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice msgid "Modified LGPL Notice" @@ -11450,7 +11444,7 @@ msgstr "Notice modifiée LGPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated msgid "Modified LGPL Notice (translated)" -msgstr "" +msgstr "Notice LGPL modifiée (traduite)" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername msgid "Current Username" @@ -11463,11 +11457,11 @@ msgstr "&Inspecter..." #: lazarusidestrconsts.lismenujumpback msgid "Jump Back" -msgstr "Saut arrière" +msgstr "Saut vers l'arrière" #: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward msgid "Jump Forward" -msgstr "Saut avant" +msgstr "Saut ver l'avant" #: lazarusidestrconsts.lismenujumpto msgid "Jump to" @@ -11479,31 +11473,31 @@ msgstr "Aller à l'implémentation" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark msgid "Jump to Next Bookmark" -msgstr "Saut au signet suivant" +msgstr "Aller au signet suivant" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror msgid "Jump to Next Error" -msgstr "Aller à erreur suivante" +msgstr "Aller à l'erreur suivante" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark msgid "Jump to Previous Bookmark" -msgstr "Saut au signet précédent" +msgstr "Aller au signet précédent" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror msgid "Jump to Previous Error" -msgstr "Aller à errur précédente" +msgstr "Aller à l'erreur précédente" #: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection msgid "Lowercase Selection" -msgstr "Mettre la sélection en minuscules" +msgstr "Sélection en minuscules" #: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview msgid "Editor Macros ..." -msgstr "Macros de l'éditeur ..." +msgstr "Macros de l'éditeur..." #: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring msgid "Make Resource String ..." -msgstr "Construire une chaîne ressource ..." +msgstr "Construire une chaîne ressource..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent" @@ -11520,15 +11514,15 @@ msgstr "Nouveau..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage msgid "New Package ..." -msgstr "Nouveau paquet ..." +msgstr "Nouveau paquet..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewproject msgid "New Project ..." -msgstr "Nouveau projet ..." +msgstr "Nouveau projet..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile msgid "New Project from File ..." -msgstr "Nouveau projet depuis le fichier ..." +msgstr "Nouveau projet depuis le fichier..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewunit msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit" @@ -11546,7 +11540,7 @@ msgstr "Aide en ligne" #: lazarusidestrconsts.lismenuopen msgid "&Open ..." -msgstr "&Ouvrir" +msgstr "&Ouvrir..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor msgid "Open Filename at Cursor" @@ -11554,11 +11548,11 @@ msgstr "Ouvrir le fichier sous le curseur" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage msgid "Open Loaded Package ..." -msgstr "Ouvrir le paquet chargé ..." +msgstr "Ouvrir un paquet chargé..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile msgid "Open Package File (.lpk) ..." -msgstr "Ouvrir un fichier paquet (.lpk) ..." +msgstr "Ouvrir un fichier de paquet (\".lpk\")..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit msgid "Open Package of Current Unit" @@ -11566,7 +11560,7 @@ msgstr "Ouvrir le paquet de l'unité courante" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject msgid "Open Project ..." -msgstr "Ouvrir un projet ..." +msgstr "Ouvrir un projet..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent msgid "Open &Recent" @@ -11587,11 +11581,11 @@ msgstr "Pa&quet" #: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph msgid "Package Graph" -msgstr "Graphe des paquets ..." +msgstr "Graphe des paquets..." #: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks msgid "Package Links ..." -msgstr "Liens Paquet ..." +msgstr "Liens de paquet..." #: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent msgid "New package component" @@ -11600,7 +11594,7 @@ msgstr "Nouveau composant paquet" #: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist" msgid "Procedure List ..." -msgstr "Liste de procédure ..." +msgstr "Liste de procédures..." #: lazarusidestrconsts.lismenuproject msgid "&Project" @@ -11612,7 +11606,7 @@ msgstr "Inspecteur de projet" #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions msgid "Project Options ..." -msgstr "Options du projet ..." +msgstr "Options du projet..." #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun" @@ -11621,7 +11615,7 @@ msgstr "&Exécuter" #: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject msgid "Publish Project ..." -msgstr "Publier le projet ..." +msgstr "Publier le projet..." #: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile msgid "Quick Compile" @@ -11633,15 +11627,15 @@ msgstr "Vérification rapide de la syntaxe" #: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok msgid "Quick syntax check OK" -msgstr "vérification rapide de la syntaxe" +msgstr "Vérification rapide de la syntaxe OK" #: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject msgid "Remove from Project ..." -msgstr "Retirer du projet ..." +msgstr "Retirer du projet..." #: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier msgid "Rename Identifier ..." -msgstr "Renommer l'identificateur ..." +msgstr "Renommer l'identificateur..." #: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug" @@ -11650,7 +11644,7 @@ msgstr "Signaler un bogue" #: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory msgid "Rescan FPC Source Directory" -msgstr "Reparcourir le répertoire des sources FPC" +msgstr "Reparcourir le répertoire des codes sources de FPC" #: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger msgid "Reset Debugger" @@ -11692,7 +11686,7 @@ msgstr "Enregistrer le projet" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas msgid "Save Project As ..." -msgstr "Enregistrer le projet sous ..." +msgstr "Enregistrer le projet sous..." #: lazarusidestrconsts.lismenusearch msgid "&Search" @@ -11717,11 +11711,11 @@ msgstr "Sélectionner la ligne" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph msgid "Select Paragraph" -msgstr "Sélectionner paragraphe" +msgstr "Sélectionner le paragraphe" #: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace msgid "Select to Brace" -msgstr "Sélection jusqu'à {/}" +msgstr "Sélection jusqu'à l'accolade" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectword msgid "Select Word" @@ -11730,19 +11724,19 @@ msgstr "Sélectionner un mot" #: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark" msgid "Set a Free Bookmark" -msgstr "Mettre un signet libre" +msgstr "Placer un signet libre" #: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint msgid "S&how Execution Point" -msgstr "Montre le &point d'exécution" +msgstr "Montrer le &point d'exécution" #: lazarusidestrconsts.lismenusortselection msgid "Sort Selection ..." -msgstr "Trier la sélection ..." +msgstr "Trier la sélection..." #: lazarusidestrconsts.lismenusource msgid "S&ource" -msgstr "" +msgstr "S&ource" #: lazarusidestrconsts.lismenustepinto msgid "Step In&to" @@ -11764,7 +11758,7 @@ msgstr "Pas à pas dans l'instruction" #: lazarusidestrconsts.lismenustepout msgid "Step O&ut" -msgstr "Pas à pas: &sortir" +msgstr "Pas à pas : &sortir" #: lazarusidestrconsts.lismenustepover msgid "&Step Over" @@ -11777,25 +11771,25 @@ msgstr "Pas à pas : p&ar dessus (contexte)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr" msgid "Step Over Instruction" -msgstr "Pas à pas sur intruction" +msgstr "Pas à pas sur instruction" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint" msgid "Step Over Instruction" -msgstr "Pas à pas sur intruction" +msgstr "Pas à pas sur instruction" #: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection msgid "Swap Case in Selection" -msgstr "Echanger la casse dans la sélection" +msgstr "Inverser la casse dans la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection msgid "Tabs to Spaces in Selection" -msgstr "Remplacer tabulations par espaces dans la sélection" +msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces dans la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout" msgid "About" -msgstr "A propos" +msgstr "À propos" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatecontents msgid "Contents" @@ -11803,7 +11797,7 @@ msgstr "Contenu" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatedescriptionstandardeditmenu msgid "Standard Edit Menu" -msgstr "Menu Edition standard" +msgstr "Menu Édition standard" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatedescriptionstandardfilemenu msgid "Standard File Menu" @@ -11811,7 +11805,7 @@ msgstr "Menu Fichier standard" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatedescriptionstandardhelpmenu msgid "Standard Help Menu" -msgstr "Menu Aide standard" +msgstr "Menu d'aide standard" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatefind msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplatefind" @@ -11826,15 +11820,15 @@ msgstr "Trouver l'occurence suivante" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplateopenrecent msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateopenrecent" msgid "Open Recent" -msgstr "Réouvrir" +msgstr "Rouvrir" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplatetutorial msgid "Tutorial" -msgstr "Tutorial" +msgstr "Tutoriel" #: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment msgid "Toggle Comment in Selection" -msgstr "Commuter commentaires dans sélection" +msgstr "Commuter les commentaires de la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenutools msgid "&Tools" @@ -11850,12 +11844,12 @@ msgstr "Désindenter la sélection" #: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection msgid "Uppercase Selection" -msgstr "Mettre la sélection en majuscules" +msgstr "Sélection en majuscules" #: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit" msgid "Add Unit to Uses Section ..." -msgstr "Ajouter une unité à la clause Uses..." +msgstr "Ajouter une unité à la clause \"uses\"..." #: lazarusidestrconsts.lismenuview msgid "&View" @@ -11863,7 +11857,7 @@ msgstr "&Voir" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor msgid "Anchor Editor" -msgstr "Editeur d'ancres" +msgstr "Éditeur d'ancres" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler" @@ -11890,7 +11884,7 @@ msgstr "Explorateur de code" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette msgid "Component Palette" -msgstr "Palette de composants" +msgstr "Palette des composants" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents msgid "&Components" @@ -11903,11 +11897,11 @@ msgstr "Journal des événements" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput msgid "Debug Output" -msgstr "Sortie de débogueur" +msgstr "Sortie du débogueur" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms msgid "Forms ..." -msgstr "Fiches ..." +msgstr "Fiches..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory" @@ -11936,7 +11930,7 @@ msgstr "Messages" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector" msgid "Object Inspector" -msgstr "Inspecteur d'objets" +msgstr "Inspecteur d'objet" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource msgid "&View Project Source" @@ -11953,7 +11947,7 @@ msgstr "Registres" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser msgid "Restriction Browser" -msgstr "Explorateur de restrictions" +msgstr "Navigateur de restrictions" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults msgid "Search Results" @@ -11962,7 +11956,7 @@ msgstr "Résultats de la recherche" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor" msgid "Source Editor" -msgstr "Editeur de source" +msgstr "Éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder msgid "Tab Order" @@ -11971,7 +11965,7 @@ msgstr "Ordre de tabulation" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads" msgid "Threads" -msgstr "Processus" +msgstr "Tâches" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit msgid "Toggle Form/Unit View" @@ -11988,7 +11982,7 @@ msgstr "Informations sur l'unité..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits msgid "Units ..." -msgstr "Unités ..." +msgstr "Unités..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches msgid "Watches" @@ -12005,7 +11999,7 @@ msgstr "Fe&nêtre " #: lazarusidestrconsts.lismeother msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother" msgid "Other tabs" -msgstr "Autre tabs" +msgstr "Autre onglets" #: lazarusidestrconsts.lismeprojects msgid "Projects" @@ -12013,11 +12007,11 @@ msgstr "Projets" #: lazarusidestrconsts.lismessageseditor msgid "Messages Editor" -msgstr "Editeur de Messages" +msgstr "Éditeur des messages" #: lazarusidestrconsts.lismessageswindow msgid "Messages Window" -msgstr "Fenêtres messages" +msgstr "Fenêtre des messages" #: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound msgid "Method class not found" @@ -12033,11 +12027,11 @@ msgstr "Evénement manquants" #: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable msgid "missing executable \"%s\"" -msgstr "éxécutable manquant \"%s\"" +msgstr "exécutable manquant \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers msgid "Missing identifiers" -msgstr "Identificateurs manquant" +msgstr "Identificateurs manquants" #: lazarusidestrconsts.lismissingpackages msgid "Missing Packages" @@ -12045,11 +12039,11 @@ msgstr "Paquets manquants" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices msgid "Your choices are:" -msgstr "Vos choix sont:" +msgstr "Vos choix sont :" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment msgid "Comment Out" -msgstr "Décommenter." +msgstr "Supprimer les commentaires" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi msgid "For Delphi only" @@ -12057,7 +12051,7 @@ msgstr "Pour Delphi seulement" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1 msgid "1) Comment out the selected units." -msgstr "1) Commentaire sur les unités sélectionnées." +msgstr "1) Commenter les unités sélectionnées." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b msgid "1) Use the units only for Delphi." @@ -12065,11 +12059,11 @@ msgstr "1) Utiliser les unités uniquement pour Delphi." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2 msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings." -msgstr "2) Recherche des unités. Les chemins trouvés sont ajoutés aux paramètres du projet." +msgstr "2) Rechercher les unités. Les chemins trouvés sont ajoutés aux paramètres du projet." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3 msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again." -msgstr "3) Abandonnez maintenant, installez les paquets ou de fixez les chemins et essayez à nouveau." +msgstr "3) Abandonner maintenant, installer les paquets ou corriger les chemins et essayer à nouveau." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch msgid "Search Unit Path" @@ -12091,6 +12085,17 @@ msgid "" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (c) \n" +"\n" +"[La version anglaise a seule une valeur légale.]\n" +"\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +"\n" +"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" +"\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides msgid "Additions and Overrides" @@ -12098,11 +12103,11 @@ msgstr "Ajouts et remplacements" #: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions msgid "Adds custom options:" -msgstr "Ajoute des options personnalisées:" +msgstr "Ajoute des options personnalisées :" #: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag" -msgstr "AAjouter des options fpc arbitraires, e.g. -O1 -ghtl -dFlag" +msgstr "Ajouter des options FPC arbitraires, par exemple : \"-O1 -ghtl -dFlag\"" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages msgid "Apply to all packages." @@ -12122,7 +12127,7 @@ msgstr "Appliquer au projet." #: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions msgid "Create a new group of options" -msgstr "Créer nouveau groupe d'options" +msgstr "Créer un nouveau groupe d'options" #: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption msgid "Custom Option" @@ -12130,123 +12135,123 @@ msgstr "Option personnalisée" #: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption msgid "Delete the selected target or option" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'option ou la cible choisie" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions msgid "Does not add custom options:" -msgstr "" +msgstr "N'ajoute pas les options de l'utilisateur :" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s" -msgstr "" +msgstr "Ne contient pas de macro EDI %s:=%s" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu msgid "Does not override OutDir (-FU)" -msgstr "" +msgstr "Ne redéfinit pas le répertoire de sortie (\"-FU\")" #: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching msgid "Exclude all packages matching name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Exclure tous les paquets dont le nom correspond à \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound msgid "expected \":=\" after macro name, but found \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\":=\" était attendu après le nom de la macro, mais c'est \"%s\" qui a été trouvé" #: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound msgid "expected macro name, but found \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nom de macro attendu, mais \"%s\" trouvé" #: lazarusidestrconsts.lismmfromto msgid "From %s to %s" -msgstr "" +msgstr "De %s à %s" #: lazarusidestrconsts.lismmidemacro msgid "IDE Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro EDI" #: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2 msgid "IDE Macro %s:=%s" -msgstr "" +msgstr "Macro EDI %s:=%s" #: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat msgid "invalid character \"%s\" at %s" -msgstr "" +msgstr "caractère \"%s\" incorrect en %s" #: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue msgid "invalid character in macro value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "caractère incorrect dans la valeur de macro \"%s\" " #: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname msgid "missing macro name" -msgstr "" +msgstr "nom de macro manquant" #: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown msgid "Move selected item down" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'élément choisi vers le bas" #: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup msgid "Move selected item up" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'élément choisi vers le haut" #: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget msgid "New Target" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle cible" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu msgid "Override OutDir (-FU): %s" -msgstr "" +msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie (\"-FU\") : %s" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory msgid "Override output directory (-FU)" -msgstr "" +msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget msgid "Override output directory -FU of target" -msgstr "" +msgstr "Redéfinir le répertoire de sortie \"-FU\" ou cible" #: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid msgid "Redo last undo to this grid" -msgstr "" +msgstr "Refaire la dernière correction pour cette grille" #: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" -msgstr "" +msgstr "Définir une macro EDI (par exemple : \"LCLWidgetType:=win32\")" #: lazarusidestrconsts.lismmsets msgid "Set \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Définir \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)" -msgstr "" +msgstr "Stocké dans l'EDI (\"environmentoptions.xml\")" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi msgid "Stored in project (.lpi)" -msgstr "" +msgstr "Stocké dans le projet (\".lpi\")" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps msgid "Stored in session of project (.lps)" -msgstr "" +msgstr "Stocké dans la session du projet (\".lps\")" #: lazarusidestrconsts.lismmtargets msgid "Targets: " -msgstr "" +msgstr "Cibles : " #: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid msgid "Undo last change to this grid" -msgstr "" +msgstr "Annuler le dernier changement dans cette grille" #: lazarusidestrconsts.lismmvalues msgid "Value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Valeur \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lismmwas msgid "(was \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "(valait \"%s\")" #: lazarusidestrconsts.lismode msgid ", Mode: %s" -msgstr "" +msgstr ", Mode : %s" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice msgid "" @@ -12262,6 +12267,18 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"[La version anglaise a seule une valeur légale.]\n" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) \n" +"\n" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" +"\n" +"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lazarusidestrconsts.lismodify msgid "&Modify" @@ -12283,19 +12300,19 @@ msgstr "Plus >>" #: lazarusidestrconsts.lismove msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Déplacer" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles msgid "Move Files" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les fichiers" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles2 msgid "Move files?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il déplacer les fichiers ?" #: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous déplacer %s fichier(s) de %s vers le répertoire%s%s%sde %s ?" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown msgid "Move \"%s\" one position down" @@ -12307,11 +12324,11 @@ msgstr "Déplacer \"%s\" une position plus haut" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles msgid "Move or Copy files?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il déplacer ou copier les fichiers ?" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous déplacer ou copier %s fichier(s) de %s vers le répertoire%s%s%sde %s ?" #: lazarusidestrconsts.lismovepage msgid "Move Page" @@ -12319,19 +12336,19 @@ msgstr "Déplacer la page" #: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'élément choisi vers le bas (Ctrl+Bas)" #: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)" -msgstr "" +msgstr "Déplacer l'élément choisi vers le haut (Ctrl+Haut)" #: lazarusidestrconsts.lismoveto msgid "Move to: " -msgstr "" +msgstr "Déplacer vers : " #: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details." -msgstr "" +msgstr "Déplacer ces unités brisera la logique des sections \"uses\". Consultez la fenêtre des messages pour les détails." #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" @@ -12339,15 +12356,15 @@ msgstr "(ms)" #: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons msgid "Multiple directories are separated with semicolons" -msgstr "" +msgstr "Les différents répertoires sont séparés par des points-virgules" #: lazarusidestrconsts.lismultiplepack msgid ", multiple packages: " -msgstr "" +msgstr ", paquets multiples : " #: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt msgid "Save messages to file (*.txt)" -msgstr "Sauver les messages dans un fichier (*.txt)" +msgstr "Enregistrer les messages dans un fichier (\"*.txt\")" #: lazarusidestrconsts.lisname msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname" @@ -12360,7 +12377,7 @@ msgstr "Conflit de nom" #: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode msgid "Name of active build mode" -msgstr "" +msgstr "Nom du mode de construction actif" #: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure msgid "Name of new procedure" @@ -12390,7 +12407,7 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier dans l'éditeur.%sChoisir un type." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile msgid "Create a new empty text file." -msgstr "Créer un nouveau fichier texte vide" +msgstr "Créer un nouveau fichier texte vide." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype msgid "Create a new project.%sChoose a type." @@ -12414,7 +12431,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle unité avec une fiche LCL." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent msgid "Inherit from a project form or component" -msgstr "" +msgstr "Hériter d'une fiche de projet ou d'un composant." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected msgid "No item selected" @@ -12422,7 +12439,7 @@ msgstr "Pas d'élément sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst msgid "Please select an item first." -msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un élément" +msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un élément." #: lazarusidestrconsts.lisnewencoding msgid "New encoding:" @@ -12430,15 +12447,15 @@ msgstr "Nouveau codage :" #: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname msgid "Macro %d" -msgstr "" +msgstr "Macro %d" #: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2 msgid "New Macroname" -msgstr "" +msgstr "Nouveau nom de macro" #: lazarusidestrconsts.lisnewpage msgid "New page" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle page" #: lazarusidestrconsts.lisnewproject msgid "(new project)" @@ -12446,11 +12463,11 @@ msgstr "(nouveau projet)" #: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved msgid "New recorded macros. Not to be saved" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles macros enregistrées. A ne pas sauvegarder" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections msgid "New units are added to uses sections" -msgstr "De nouvelles unités sont ajoutées aux sections uses" +msgstr "De nouvelles unités sont ajoutées aux sections \"uses\"" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" @@ -12462,7 +12479,7 @@ msgstr "Pas de fichiers de sauvegarde" #: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected msgid "No profiles are selected to be built." -msgstr "Pas de profil sélectionné pour la création." +msgstr "Aucun profil n'est sélectionné pour la création." #: lazarusidestrconsts.lisnochange msgid "No change" @@ -12474,19 +12491,19 @@ msgstr "Aucun code sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited msgid "No compiler options inherited." -msgstr "Aucune option de compilateur héritée" +msgstr "Aucune option de compilateur héritée." #: lazarusidestrconsts.lisnohints msgid "no hints" -msgstr "pas de conseil" +msgstr "pas de conseils" #: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected msgid "No IDE window selected" -msgstr "Pas de fenêtre iDE sélectionné" +msgstr "Pas de fenêtre EDI sélectionnée" #: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile msgid "No LFM file" -msgstr "pas de fichier LFM" +msgstr "pas de fichier \"LFM\"" #: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected msgid "No macro selected" @@ -12494,7 +12511,7 @@ msgstr "Aucune macro sélectionnée" #: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected msgid "(no message selected)" -msgstr "" +msgstr "(pas de message sélectionné)" #: lazarusidestrconsts.lisnoname msgid "noname" @@ -12506,15 +12523,15 @@ msgstr "%s aucun " #: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone msgid "none, click to choose one" -msgstr "" +msgstr "aucun, cliquez pour en choisir un" #: lazarusidestrconsts.lisnoneselected msgid "(None selected)" -msgstr "" +msgstr "(Aucun sélectionné)" #: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected msgid "no node selected" -msgstr "Aucun nœud sélectionné" +msgstr "aucun nœud sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile msgid "No Pascal file" @@ -12526,11 +12543,11 @@ msgstr "Fichier programme \"%s\" non trouvé." #: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound msgid "No ResourceString Section found" -msgstr "Section ResourceString non trouvée" +msgstr "Section \"resourcestring\" non trouvée" #: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" -msgstr "Normalement le filtre est une expression régulière. En syntaxe simple un . est un caractère normal, une * vaut pour toute suite de caractères , un ? vaut pour tout caractère, et la virgule et le point-virgule sépare les solutions de rechange . Par exemple : Syntaxe simple *.pas;*.pp correspond à ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" +msgstr "Normalement, le filtre est une expression régulière. En syntaxe simple un \".\" est un caractère normal, un \"*\" vaut pour toute suite de caractères , un \"?\" vaut pour tout caractère, et la virgule et le point-virgule séparent les solutions de rechange . Par exemple : en syntaxe simple \"*.pas;*.pp\" correspond à \"^(.*\\.pas|.*\\.pp)$\"" #: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound msgid "No string constant found" @@ -12538,7 +12555,7 @@ msgstr "Constante chaîne non trouvée" #: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage msgid "Not a designtime package" -msgstr "" +msgstr "N'est pas un paquet de conception" #: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage msgid "Not an install package" @@ -12546,11 +12563,11 @@ msgstr "N'est pas un paquet d'installation" #: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier msgid "Not a valid Pascal identifier" -msgstr "N'est pas un identificateur Pascal valide." +msgstr "N'est pas un identificateur Pascal valide" #: lazarusidestrconsts.lisnote msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom" @@ -12574,20 +12591,20 @@ msgstr "Haut" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" -msgstr "NOTE : Incapable de créer le modèle 'Define' pour sources Free Pascal" +msgstr "NOTE : Incapable de créer le modèle \"Define\" pour les codes sources Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources" -msgstr "NOTE : Incapable de créer le modèle 'Define' pour sources Lazarus" +msgstr "NOTE : Impossible de créer le modèle \"Define\" pour les codes sources Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected msgid "no template selected" -msgstr "" +msgstr "pas de modèle sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated" msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated." -msgstr "" +msgstr "%s non trouvé dans %s à la ligne %s, colonne %s.%sLe message peut être périmé." #: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented msgid "Not implemented" @@ -12599,7 +12616,7 @@ msgstr "Non implémenté à ce jour :%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled msgid "not installed" -msgstr "" +msgstr "non installé" #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" @@ -12607,7 +12624,7 @@ msgstr "Pas maintenant" #: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme msgid "Now loaded: " -msgstr "" +msgstr "Chargé à présent : " #: lazarusidestrconsts.lisnpcreate msgid "Create" @@ -12619,19 +12636,19 @@ msgstr "Créer un nouveau projet" #: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert msgid "Number of files to convert: %s" -msgstr "Nombre de fichiers à convertir:%s" +msgstr "Nombre de fichiers à convertir :%s" #: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer." -msgstr "" +msgstr "L'inspecteur d'objet devient visible quand des composants sont sélectionnés dans le concepteur de fiche." #: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault msgid "Object Pascal - default" -msgstr "Pascal Objet - default" +msgstr "Pascal Objet - par défaut" #: lazarusidestrconsts.lisobjectpath msgid "object path" -msgstr "Chemin du code objet" +msgstr "chemin du code objet" #: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab" @@ -12643,19 +12660,19 @@ msgstr "? (Off)" #: lazarusidestrconsts.lisofpackage msgid " of package %s" -msgstr "" +msgstr " du paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector msgid " of the Project Inspector" -msgstr "" +msgstr " de l'inspecteur de projet" #: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties msgid "Add to favorite properties" -msgstr "" +msgstr "Ajouter aux propriétés préférées" #: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Choisir une classe de base pour la propriété préférée \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound msgid "Class \"%s\" not found." @@ -12663,15 +12680,15 @@ msgstr "Classe \"%s\" non trouvée." #: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties msgid "Remove from favorite properties" -msgstr "" +msgstr "Retirer des propriétés préférées" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic msgid "auto install dynamic" -msgstr "Installation auto dynamique" +msgstr "Installation auto-dynamique" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic msgid "auto install static" -msgstr "Installation auto statique" +msgstr "Installation auto-statique" #: lazarusidestrconsts.lisoipdescription msgid "Description: " @@ -12695,7 +12712,7 @@ msgstr "installé statiquement" #: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense msgid "%sLicense: %s" -msgstr "" +msgstr "%sLicense : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoipmissing msgid "missing" @@ -12724,16 +12741,16 @@ msgstr "Lecture seule" #: lazarusidestrconsts.lisoipstate msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate" msgid "State" -msgstr "Etat" +msgstr "État" #: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found" -msgstr "%s Ce paquet est installé, mais le fichier lpk est introuvable" +msgstr "%s Ce paquet est installé, mais le fichier \"lpk\" est introuvable" #: lazarusidestrconsts.lisok msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok" msgid "OK" -msgstr "&OK" +msgstr "OK" #: lazarusidestrconsts.lisoldclass msgid "Old Class" @@ -12745,15 +12762,15 @@ msgstr "? (On)" #: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey msgid "On break line (i.e. return or enter key)" -msgstr "Sur le saut de ligne (à savoir touche RETURN ou ENTER)" +msgstr "En cas de saut de ligne (à savoir touche \"Entrée\")" #: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression msgid "Only messages fitting this regular expression:" -msgstr "Uniquement messages répondant à cette expression régulière:" +msgstr "Uniquement les messages répondant à cette expression régulière :" #: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):" -msgstr "Uniquement messages avec ces IDs FPC (séparées par des virgules):" +msgstr "Uniquement les messages avec ces ID FPC (séparées par des virgules) :" #: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords msgid "Only search for whole words" @@ -12761,7 +12778,7 @@ msgstr "Chercher les mots entiers seulement" #: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard msgid "On paste from clipboard" -msgstr "Lors collage depuis le presse-papiers" +msgstr "Lors du collage depuis le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisopen msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen" @@ -12770,7 +12787,7 @@ msgstr "Ouvrir" #: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile msgid "Open as XML file" -msgstr "Ouvrir un fichier XML" +msgstr "Ouvrir en tant que fichier XML" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit msgid "Open designer on open unit" @@ -12778,16 +12795,16 @@ msgstr "Ouvrir le concepteur de fiche avec l'unité ouverte" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened." -msgstr "" +msgstr "La fiche est toujours chargée dans le concepteur de fiche quand l'unité de code source est ouverte." #: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile msgid "Open existing file" -msgstr "Ouvrir le fichier existant" +msgstr "Ouvrir un fichier existant" #: lazarusidestrconsts.lisopenfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile" msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Ouvrir un Fichier" #: lazarusidestrconsts.lisopenfile2 msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile2" @@ -12800,7 +12817,7 @@ msgstr "Ouvrir %s" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackage msgid "Open Package?" -msgstr "Ouvrir le paquet ?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2 msgid "Open package %s" @@ -12812,15 +12829,15 @@ msgstr "Ouvrir un fichier paquet" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject msgid "Open Project?" -msgstr "Ouvrir le projet ?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject2 msgid "Open project" -msgstr "Ouvrir projet" +msgstr "Ouvrir le projet" #: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain msgid "Open project again" -msgstr "Réouvrir projet" +msgstr "Rouvrir le projet" #: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile msgid "Open Project File" @@ -12836,37 +12853,36 @@ msgstr "Ouvrir la cible" #: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource msgid "Open the file as normal source" -msgstr "Ouvrir le fichier en tant que source normale" +msgstr "Ouvrir le fichier en tant que code source normal" #: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage msgid "Open the package %s?" -msgstr "Ouvrir le paquet %s?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le paquet %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisopentheproject msgid "Open the project %s?" -msgstr "Ouvrir le projet %s?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le projet %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions msgid "Open Tool Options" -msgstr "" +msgstr "Options de l'outil ouvert" #: lazarusidestrconsts.lisopenurl msgid "Open URL" -msgstr "Ouvir URL" +msgstr "Ouvrir URL" #: lazarusidestrconsts.lisopenxml msgid "Open XML" -msgstr "Ouvir XML" +msgstr "Ouvrir XML" #: lazarusidestrconsts.lisoptions -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions" msgid "Options" msgstr "Options" #: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb msgid "Options changed, recompiling clean with -B" -msgstr "Les options ont changé, nettoie et recompile avec -B" +msgstr "Les options ont changé ; nettoyage et recompilation avec -B" #: lazarusidestrconsts.lisor msgid "or" @@ -12874,47 +12890,47 @@ msgstr "ou" #: lazarusidestrconsts.lisos msgid ", OS: %s" -msgstr "" +msgstr ", OS: %s" #: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\", which is already in the unit search path." -msgstr "Chemin 'Autres sources' du paquet \"%s\" contient le répertoire \"%s\", qui est déjà dans le chemin de recherche de l'unité." +msgstr "Le chemin des autres codes sources du paquet \"%s\" contient le répertoire \"%s\", qui est déjà dans le chemin de recherche de l'unité." #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." -msgstr "Outrepasser le langage. Par exemple --language=de. Pour les valeurs possibles voir dans le répertoire languages." +msgstr "Redéfinir la langue. Par exemple \"--language=de\". Pour les valeurs possibles, consultez le répertoire \"languages\"." #: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml" -msgstr "%sredefinie le compilateur par défaut. par exemple, ppc386 ppcx64 ppcppc etc par défaut est stocké dans environmentoptions.xml" +msgstr "%sredéfinit le compilateur par défaut. Par exemple, \"ppc386\", \"ppcx64\", \"ppcppc\", etc. La valeur par défaut est enregistrée dans \"environmentoptions.xml\"" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode msgid "%soverride the project or IDE build mode." -msgstr "" +msgstr "%sredéfinissent le projet ou le mode de création de l'EDI." #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" -msgstr "%sredefinie la CPU du projet. Par exemple, i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. défaut: %s" +msgstr "%sredéfinit le CPU du projet. Par exemple : \"i386\", \"x86_64\", \"PowerPC\", \"powerpc_64\", etc. Par défaut : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s" -msgstr "%sredefinie l'OS du projet. Par exemple, win32 linux. défaut: %s" +msgstr "%sredéfinit l'OS du projet. Par exemple : \"win32\", \"linux\". Par défaut : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s" -msgstr "%sredefinie le widgetset du projet. Par exemple, gtk gtk2 qt win32 carbon. défaut: %s" +msgstr "%sredéfinit l'ensemble graphique du projet. Par exemple : \"gtk\", \"gtk2\", \"qt\", \"win32\", \"carbon\". Par défaut : %s" #: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile msgid "Overwrite file?" -msgstr "Ecraser le fichier ?" +msgstr "Voulez-vous écraser le fichier ?" #: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk msgid "Overwrite file on disk" -msgstr "Ecraser les fichiers sur le disque" +msgstr "Écraser les fichiers sur le disque" #: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "\"Owner\" est déjà utilisé par \"TReader\"/\"TWrite\". Veuillez choisir un autre nom." #: lazarusidestrconsts.lispackage msgid "Package" @@ -12930,19 +12946,19 @@ msgstr ", paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispackageinfo msgid "Package info" -msgstr "Information paquet" +msgstr "Informations de paquet" #: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith msgid "Package name begins with ..." -msgstr "Le nom de paquet commence par ..." +msgstr "Le nom du paquet commence par..." #: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains msgid "Package name contains ..." -msgstr "Nom de paquet contient ..." +msgstr "Le nom du paquet contient..." #: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory msgid "Package needs an output directory." -msgstr "" +msgstr "Le paquet requiert un répertoire de sortie." #: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation msgid "Package needs installation" @@ -12950,35 +12966,35 @@ msgstr "Le paquet doit être installé" #: lazarusidestrconsts.lispackageoption msgid "Package \"%s\" Option" -msgstr "" +msgstr "Option du paquet \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories msgid "Package output directories" -msgstr "Dossier de sortie du paquet" +msgstr "Dossiers de sortie du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories msgid "Package source directories" -msgstr "Dossier de la source du paquet" +msgstr "Dossiers des codes sources du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispackageunit msgid "package unit" -msgstr "Unité du paquet" +msgstr "unité du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispage msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Page" #: lazarusidestrconsts.lispagename msgid "Page name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la page" #: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added." -msgstr "" +msgstr "Le nom de page \"%s\" existe déjà. Non ajouté." #: lazarusidestrconsts.lispanic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panique" #: lazarusidestrconsts.lisparsed msgid ", parsed " @@ -12986,11 +13002,11 @@ msgstr ", analysé " #: lazarusidestrconsts.lisparser msgid "parser \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "analyseur \"%s\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lispascalfile msgid "Pascal file" -msgstr "" +msgstr "Fichier Pascal" #: lazarusidestrconsts.lispasscount msgid "Pass Count" @@ -13003,15 +13019,15 @@ msgstr "Coller" #: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard msgid "paste clipboard" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" +msgstr "Coller le contenu du presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard msgid "Paste from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Coller depuis le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lispastelcolors msgid "Pastel Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs pastel" #: lazarusidestrconsts.lispath msgid "Path" @@ -13024,7 +13040,7 @@ msgstr "Parcourir" #: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths msgid "Delete Invalid Paths" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les chemins incorrects" #: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown msgid "Move path down (Ctrl+Down)" @@ -13036,11 +13052,11 @@ msgstr "Monter le chemin (Ctrl+Haut)" #: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint msgid "Add new path to the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau chemin à la liste" #: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint msgid "Delete the selected path" -msgstr "Retirer le chemin sélectionné" +msgstr "Supprimer le chemin sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list" @@ -13048,7 +13064,7 @@ msgstr "Retirer les chemins inexistants (grisés) de la liste" #: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint msgid "Replace the selected path with a new path" -msgstr "Remplacer le chemin sélectionné avec un nouveau chemein" +msgstr "Remplacer le chemin sélectionné par un nouveau chemin" #: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint msgid "Add template to the list" @@ -13060,19 +13076,19 @@ msgstr "Chemin des modèles" #: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths msgid "Search paths:" -msgstr "Chemins de recherche:" +msgstr "Chemins de recherche :" #: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache msgid "path of the instantfpc cache" -msgstr "Chemin du cache de Instantfpc" +msgstr "Chemin du cache de \"instantfpc\"" #: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility msgid "Path of the make utility" -msgstr "Chemin de l'utilitaire make" +msgstr "Chemin de l'utilitaire \"make\"" #: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance msgid "Path to failed Instance:" -msgstr "L'exécution de l'outil a échoué" +msgstr "Chemin de l'instance qui a échoué :" #: lazarusidestrconsts.lispause msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause" @@ -13081,19 +13097,19 @@ msgstr "Pause" #: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename msgid "Clear to use the package name" -msgstr "Effacer pour utiliser le nom de paquet" +msgstr "Nettoyer pour utiliser le nom de paquet" #: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm msgid "Disable I18N of lfm" -msgstr "Désactiver I18N du lfm" +msgstr "Désactiver \"I18N\" du \"lfm\"" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfiles msgid "Add files from the file system" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les fichiers depuis le système" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems msgid "Add other items" -msgstr "" +msgstr "Ajouter d'autres éléments" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject" @@ -13106,11 +13122,11 @@ msgstr "Appliquer les changements" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" -msgstr "Appel de la procédure %sRegister%s de l'unité sélectionnée" +msgstr "Appeler la procédure %sRegister%s de l'unité sélectionnée" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies msgid "Clean up dependencies ..." -msgstr "Nettoyage des dépendances" +msgstr "Nettoyer les dépendances..." #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency msgid "Clear default/preferred filename of dependency" @@ -13118,7 +13134,7 @@ msgstr "Effacer le nom de fichier de dépendance par défaut/préféré" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything msgid "Compile everything?" -msgstr "Tout compiler ?" +msgstr "Faut-il tout compiler ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage msgid "Compile package" @@ -13130,12 +13146,12 @@ msgstr "Options du compilateur pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile msgid "Create fpmake.pp" -msgstr "Création de fpmake.pp" +msgstr "Créer \"fpmake.pp\"" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile" msgid "Create Makefile" -msgstr "Créer le Makefile" +msgstr "Créer le \"Makefile\"" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault msgid "%s, default: %s" @@ -13147,7 +13163,7 @@ msgstr "Propriétés de dépendance" #: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions msgid "Edit General Options" -msgstr "Editer les options générales" +msgstr "Éditer les options générales" #: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties msgid "File Properties" @@ -13163,19 +13179,19 @@ msgstr "Installer le paquet dans l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion msgid "Invalid maximum version" -msgstr "Version maximum non valide" +msgstr "Version maximale incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion msgid "Invalid minimum version" -msgstr "Version minimum non valide" +msgstr "Version minimale incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion msgid "Maximum Version:" -msgstr "Version maximum :" +msgstr "Version maximale :" #: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion msgid "Minimum Version:" -msgstr "Version minimum :" +msgstr "Version minimale :" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified msgid "Modified: %s" @@ -13195,7 +13211,7 @@ msgstr "Paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?" -msgstr "Le paquet \"%s\" a changé.%sL'enregistrer ?" +msgstr "Le paquet \"%s\" a changé.%sVoulez-vous l'enregistrer ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved msgid "package %s not saved" @@ -13207,15 +13223,15 @@ msgstr "%s, Page : %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency msgid "Re-Add dependency" -msgstr "Ré-ajouter la dépendance" +msgstr "Rajouter la dépendance" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile msgid "Re-Add file" -msgstr "Ré-ajouter le fichier" +msgstr "Rajouter le fichier" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly msgid "Read Only: %s" -msgstr "Lecture seule: %s" +msgstr "Lecture seule : %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired msgid "Recompile All Required" @@ -13227,11 +13243,11 @@ msgstr "Nettoyer et recompiler" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages msgid "Re-Compile this and all required packages?" -msgstr "Re-compiler ceci et tous les paquets requis ?" +msgstr "Faut-il recompiler ceci et tous les paquets requis ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins msgid "Registered plugins" -msgstr "Référencer les plugins" +msgstr "Plugins référencés" #: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit msgid "Register unit" @@ -13239,11 +13255,11 @@ msgstr "Référencer l'unité" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency msgid "Remove dependency" -msgstr "Retirer la dépendance" +msgstr "Supprimer la dépendance" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2 msgid "Remove Dependency?" -msgstr "Retirer la dépendance ?" +msgstr "Faut-il supprimer la dépendance ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" @@ -13251,7 +13267,7 @@ msgstr "Retirer la dépendance \"%s\"%sdu paquet \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles msgid "Removed Files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers supprimés" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages" @@ -13264,11 +13280,11 @@ msgstr "Retirer le fichier" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2 msgid "Remove file?" -msgstr "Retirer le fichier ?" +msgstr "Faut-il retirer le fichier ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" -msgstr "Retirer le fichier \"%s\"%sdu paquet \"%s\" ?" +msgstr "Faut-il retirer le fichier \"%s\"%sdu paquet \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem msgid "Remove selected item" @@ -13284,19 +13300,19 @@ msgstr "Enregistrer le paquet" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency msgid "Store file name as default for this dependency" -msgstr "Enregistre le nom de fichier par défaut pour cette dépendance" +msgstr "Enregistrer le nom de fichier comme par défaut pour cette dépendance" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency msgid "Store file name as preferred for this dependency" -msgstr "Enregistre le nom de fichier en favoris pour cette dépendance" +msgstr "Enregistrer le nom de fichier en favoris pour cette dépendance" #: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "La version maximale \"%s\" n'est pas une version de paquet valide.%s(exemple correct: 1.2.3.4)" +msgstr "La version maximale \"%s\" n'est pas une version de paquet correcte.%s(exemple correct : 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" -msgstr "La version minimale \"%s\" n'est pas une version de paquet valide.%s(exemple correct: 1.2.3.4)" +msgstr "La version minimale \"%s\" n'est pas une version de paquet correcte.%s(exemple correct : 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall msgid "Uninstall" @@ -13305,11 +13321,11 @@ msgstr "Désinstaller" #: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource" msgid "View Package Source" -msgstr "Afficher le Source du Paquet" +msgstr "Afficher le code source du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispckexplbase msgid "Base, cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Fondamental : ne peut être désinstallé" #: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled" @@ -13322,7 +13338,7 @@ msgstr "Installer au prochain démarrage" #: lazarusidestrconsts.lispckexplstate msgid "%sState: " -msgstr "%sEtat : " +msgstr "%sÉtat : " #: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)" @@ -13331,7 +13347,7 @@ msgstr "Désinstaller au prochain démarrage (sauf si requis par un paquet insta #: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage" msgid "Uninstall package %s" -msgstr "Désinstaller paquet %s" +msgstr "Désinstaller le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects msgid "Add options to dependent packages and projects" @@ -13347,11 +13363,11 @@ msgstr "Auteur" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded msgid "Automatically rebuild as needed" -msgstr "Recréer automatiquement au besoin" +msgstr "Recréer automatiquement si besoin" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall msgid "Auto rebuild when rebuilding all" -msgstr "Recréation automatique quand on recrée tout" +msgstr "Reconstruction automatique quand on recrée tout" #: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom msgid "Custom" @@ -13363,7 +13379,7 @@ msgstr "Description/Résumé" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime msgid "Designtime" -msgstr "" +msgstr "Conception" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime msgid "Designtime and runtime" @@ -13371,7 +13387,7 @@ msgstr "Conception et exécution" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration msgid "IDE Integration" -msgstr "Intégration de l'EDI" +msgstr "Intégration à l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude msgid "Include" @@ -13379,11 +13395,11 @@ msgstr "Inclure" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype msgid "Invalid package type" -msgstr "Type de paquet non valide" +msgstr "Type de paquet incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary msgid "Library" -msgstr "Librairie" +msgstr "Bibliothèque" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense msgid "License" @@ -13391,7 +13407,7 @@ msgstr "Licence" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker msgid "Linker" -msgstr "Editeur de liens" +msgstr "Éditeur de liens" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor msgid "Major" @@ -13419,11 +13435,11 @@ msgstr "Type de paquet" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides msgid "Provides" -msgstr "Fournit" +msgstr "Services fournis" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease msgid "Release" -msgstr "Libérer" +msgstr "Version finale" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime msgid "Runtime" @@ -13447,19 +13463,19 @@ msgstr "Utilisation" #: lazarusidestrconsts.lispckpackage msgid "Package:" -msgstr "" +msgstr "Paquet :" #: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon." -msgstr "" +msgstr "Chemins de recherche pour les fichiers XML \"fpdoc\". Les chemins doivent être séparés par des points-virgules." #: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies msgid "Show unneeded dependencies" -msgstr "" +msgstr "Afficher les dépendances inutiles" #: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked." -msgstr "" +msgstr "Lorsque la fiche est enregistrée, l'EDI peut stocker toutes les propriétés \"TTranslateString\" dans le fichier \"po\" du paquet . Pour cela, vous devez activer \"I18N\" pour ce paquet, fournir un répertoire de sortie \"po\" et laisser cette option désactivée." #: lazarusidestrconsts.lispdabort msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort" @@ -13480,11 +13496,11 @@ msgstr "Conflit trouvé " #: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit msgid "Edit Virtual Unit" -msgstr "Editer l'unité virtuelle" +msgstr "Éditer l'unité virtuelle" #: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory msgid "Expand directory" -msgstr "Développez le répertoire" +msgstr "Développer le répertoire" #: lazarusidestrconsts.lispefilename msgid "Filename:" @@ -13496,19 +13512,19 @@ msgstr "Corriger la casse des fichiers" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename msgid "Invalid unit filename" -msgstr "Nom de fichier d'unité non valide" +msgstr "Nom de fichier d'unité incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname msgid "Invalid unitname" -msgstr "Nom d'unité non valide" +msgstr "Nom d'unité incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage msgid "Missing files of package %s" -msgstr "Fichiers manquant du paquet %s" +msgstr "Fichiers manquants du paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath msgid "New file not in include path" -msgstr "Nouveau fichier qui n'est pas dans le chemin include " +msgstr "Nouveau fichier absent du chemin d'inclusion" #: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist" @@ -13517,59 +13533,59 @@ msgstr "Aucun fichier manquant. Tous les fichiers existent." #: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles msgid "Remove files" -msgstr "Supprime les fichiers" +msgstr "Supprimer les fichiers" #: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage msgid "Revert Package" -msgstr "" +msgstr "Restaurer le paquet" #: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas msgid "Save Package As ..." -msgstr "Enregistre le paquet sous..." +msgstr "Enregistrer le paquet sous..." #: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy msgid "Show directory hierarchy" -msgstr "Voir la hiérarchie des répertoires" +msgstr "Montrer la hiérarchie des répertoires" #: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles msgid "Show Missing Files" -msgstr "Voir les fichiers manquant" +msgstr "Montrer les fichiers manquants" #: lazarusidestrconsts.lispesortfiles msgid "Sort Files Permanently" -msgstr "Trier les fichiers" +msgstr "Trier les fichiers de manière permanente" #: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically msgid "Sort files alphabetically" -msgstr "Trier les fichier alphabétiquement" +msgstr "Trier les fichiers par ordre alphabétique" #: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?" -msgstr "" +msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas dans le chemin d'inclusion du paquet. %sVoulez-vous ajouter \"%s\" au chemin d'inclusion ?" #: lazarusidestrconsts.lispeunitname msgid "Unitname:" -msgstr "Nom d'unité:" +msgstr "Nom d'unité :" #: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory msgid "Use all units in directory" -msgstr "Utilise toutes les unités dans le répertoire" +msgstr "Utiliser toutes les unités du répertoire" #: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory msgid "Use no units in directory" -msgstr "Utilise aucune unité dans le répertoire" +msgstr "N'utiliser aucune unité du répertoire" #: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies msgid "Clean up package dependencies" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer les dépendances du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection msgid "Clear Selection" -msgstr "" +msgstr "Mettre à zéro la sélection" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition msgid "CompiledSrcPath addition" -msgstr "Chemin de source compilé additionnel" +msgstr "Chemin de code source compilé additionnel" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory msgid "Output directory" @@ -13577,7 +13593,7 @@ msgstr "Répertoire de destination" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark msgid "Package Source Directory Mark" -msgstr "Marque de répertoire source des paquets" +msgstr "Marque de répertoire des codes sources des paquets" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath msgid "Unit Path" @@ -13585,15 +13601,15 @@ msgstr "Chemin de l'unité" #: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies msgid "Delete dependencies" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les dépendances" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?" -msgstr "Voulez-vous réellement abandonner les changements sur le paquet %s et le recharger à partir du fichier ?" +msgstr "Voulez-vous réellement abandonner les changements concernant le paquet %s et le recharger à partir du fichier ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath msgid "New unit not in unitpath" -msgstr "Nouvelle unité pas dans le chemin de l'unité" +msgstr "Nouvelle unité hors du chemin des unités" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage msgid "Publish Package" @@ -13601,15 +13617,15 @@ msgstr "Publier le paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage msgid "Revert package?" -msgstr "Restaurer le paquet?" +msgstr "Voulez-vous restaurer le paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?" -msgstr "Le fichier \"%s\"%s n'est pas actuellement dans le chemin des unités du paquet.%sAjouter \"%s\" au chemin d'unités ?" +msgstr "Le fichier \"%s\"%s n'est pas actuellement dans le chemin des unités du paquet.%sVoulez-vous ajouter \"%s\" au chemin d'unités ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgedtherearemorefunctionsinthepopupmenu msgid "There are more functions in the popupmenu" -msgstr "Il y a plus de fonctions dans le menu contextuel." +msgstr "Il y a plus de fonctions dans le menu contextuel" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary" @@ -13622,7 +13638,7 @@ msgstr "Fichier inclus" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues msgid "Issues xml file" -msgstr "Fichier xml des problèmes" +msgstr "Fichier XML des problèmes" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm msgid "LFM - Lazarus form text" @@ -13647,15 +13663,15 @@ msgstr "Unité virtuelle" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid msgid "Package directory. Parameter is package ID" -msgstr "Dossier du paquet. Le paramètre est l'ID du paquet" +msgstr "Répertoire du paquet. Le paramètre est l'ID du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid msgid "Package include files search path. Parameter is package ID" -msgstr "Chemin de recherche des fichiers include. Le paramètre est l'ID du paquet" +msgstr "Chemin de recherche des fichiers d'inclusion. Le paramètre est l'ID du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid msgid "Package source search path. Parameter is package ID" -msgstr "Chemin de recherche des sources du paquet. Le paramètre est l'ID du paquet" +msgstr "Chemin de recherche des codes sources du paquet. Le paramètre est l'ID du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid msgid "Package unit search path. Parameter is package ID" @@ -13663,19 +13679,19 @@ msgstr "Chemin de recherche des unités du paquet. Le paramètre est l'ID du paq #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s" -msgstr "%sAjout d'une nouvelle dépendance pour le paquet %s: paquet %s" +msgstr "%sAjout d'une nouvelle dépendance pour le paquet %s : paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s" -msgstr "%sAjout d'une nouvelle dépendance pour le projet %s: paquet %s" +msgstr "%sAjout d'une nouvelle dépendance pour le projet %s : paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclauseofpackagedisablethisonlyforunit msgid "Add unit to uses clause of package. Disable this only for units, that should not be compiled in all cases." -msgstr "Ajouter une unité à la clause uses du paquet. Désactivez ceci seulement pour les unités qui ne devraient pas être compilées dans tous les cas." +msgstr "Ajouter une unité à la clause \"uses\" du paquet. Désactivez ceci seulement pour les unités qui ne devraient pas être compilées dans tous les cas." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound msgid "Ambiguous units found" -msgstr "Unités ambigües trouvées" +msgstr "Unités ambiguës trouvées" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages msgid "Automatically installed packages" @@ -13683,7 +13699,7 @@ msgstr "Paquets installés automatiquement" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package." -msgstr "%sLes deux paquets sont connectés. Soit l'un des paquets utilise l'autre, ou les deux sont utilisés par un troisième." +msgstr "%sLes deux paquets sont connectés. Soit l'un des paquets utilise l'autre, soit les deux sont utilisés par un troisième." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency msgid "Broken dependency" @@ -13695,7 +13711,7 @@ msgstr "Références circulaires trouvées" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage msgid "Compile package %s" -msgstr "Compilationdu paquet %s" +msgstr "Compiler le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed msgid "Delete failed" @@ -13703,15 +13719,15 @@ msgstr "La suppression a échoué" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile msgid "Delete Old Package File?" -msgstr "Supprimer l'ancien fichier paquet ?" +msgstr "Faut-il supprimer l'ancien fichier paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2 msgid "Delete old package file \"%s\"?" -msgstr "Supprimer l'ancien fichier paquet \"%s\" ?" +msgstr "Faut-il supprimer l'ancien fichier paquet \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner msgid "Dependency without Owner: %s" -msgstr "Dépendance sans Propriétaire : %s" +msgstr "Dépendance sans propriétaire : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile msgid "Error reading file" @@ -13723,7 +13739,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage msgid "Error: updating po files failed for package %s" -msgstr "Erreur: La mise à jour des fichiers .po a échouée pour le paquet %s" +msgstr "Erreur : la mise à jour des fichiers \".po\" a échoué pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile" @@ -13773,31 +13789,31 @@ msgstr "Installer le paquet %s installera automatiquement les paquets :" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename msgid "invalid Compiler filename" -msgstr "Nom de fichier de compilateur non valide" +msgstr "Nom de fichier de compilateur incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension msgid "Invalid file extension" -msgstr "Extension de fichier non valide" +msgstr "Extension de fichier incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension msgid "Invalid package file extension" -msgstr "Extension de fichier paquet non valide" +msgstr "Extension de fichier paquet incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename msgid "Invalid package filename" -msgstr "Nom de fichier paquet non valide" +msgstr "Nom de fichier paquet incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename msgid "Invalid package name" -msgstr "Nom de paquet non valide" +msgstr "Nom de paquet incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2 msgid "Invalid Package Name" -msgstr "Nom de paquet non valide" +msgstr "Nom de paquet incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" -msgstr "Le chargement du paquet %s remplacera le paquet %s%sdu fichier %s.%sL'ancien paquet est modifié.%sEnregister l'ancien paquet %s ?" +msgstr "Le chargement du paquet %s remplacera le paquet %s%sdu fichier %s.%sL'ancien paquet est modifié.%sFaut-il enregistrer l'ancien paquet %s ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangnewpackage msgid "NewPackage" @@ -13809,7 +13825,7 @@ msgstr "Paquet : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts msgid "Package conflicts" -msgstr "Paquet en conflit" +msgstr "Conflits entre paquets" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage msgid "Package is not a designtime package" @@ -13821,15 +13837,15 @@ msgstr "Le paquet est requis" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile msgid "package main source file" -msgstr "fichier source principal du paquet" +msgstr "fichier de code source principal du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists msgid "Package name already exists" -msgstr "Nom de paquet déjà existant" +msgstr "Le nom de paquet existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk msgid "Packages must have the extension .lpk" -msgstr "Les paquets doivent avoir l'extension .lpk" +msgstr "Les paquets doivent avoir l'extension \".lpk\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst msgid "Please compile the package first." @@ -13837,7 +13853,7 @@ msgstr "Veuillez tout d'abord compiler le paquet." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage msgid "Please save the file before adding it to a package." -msgstr "Veuillez enregistrer le fichier avant de l'ajouter à un paquet" +msgstr "Veuillez enregistrer le fichier avant de l'ajouter à un paquet." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject msgid "Project: %s" @@ -13845,15 +13861,15 @@ msgstr "Projet : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus msgid "Rebuild Lazarus?" -msgstr "Recréer Lazarus ?" +msgstr "Voulez-vous recréer Lazarus ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase msgid "Rename File lowercase?" -msgstr "Renommer le fichier en minuscules ?" +msgstr "Voulez-vous renommer le fichier en minuscules ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile msgid "Replace existing file \"%s\"?" -msgstr "Remplacer le fichier existant \"%s\" ?" +msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile msgid "Replace File" @@ -13865,19 +13881,19 @@ msgstr "Un ou plusieurs paquets sont introuvables. Voir le graphe des paquets po #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage msgid "Save package?" -msgstr "Enregistrer le paquet ?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer le paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk msgid "Save Package %s (*.lpk)" -msgstr "Enregistrer le paquet %s (*.lpk)" +msgstr "Enregistrer le paquet %s (\"*.lpk\")" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?" -msgstr "Souhaitez-vous renommer le fichier en minuscules comme \"%s\"%s ?" +msgstr "Souhaitez-vous renommer le fichier en minuscules comme ceci : \"%s\"%s ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage msgid "Skip this package" -msgstr "Sauter ce paquet" +msgstr "Ignorer ce paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile msgid "static packages config file" @@ -13885,7 +13901,7 @@ msgstr "fichier de configuration des paquets statiques" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" -msgstr "Le fichier compilateur pour le paquet %s n'est pas un exécutable valide :%s%s" +msgstr "Le fichier compilateur pour le paquet %s n'est pas un exécutable correct :%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage" @@ -13898,11 +13914,11 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas un paquet Lazarus." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?" -msgstr "Le nom de fichier \"%s\" ne correspond pas au paquet nommé \"%s\" dans le fichier.%sChanger le nom du paquet par \"%s\"?" +msgstr "Le nom de fichier \"%s\" ne correspond pas au paquet nommé \"%s\" dans le fichier.%sVoulez-vous changer le nom du paquet en \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." -msgstr "Le fichier nommé \"%s\" fait partie du projet en cours.%sLes projets et paquets ne devraient pas partager de fichiers." +msgstr "Le fichier nommé \"%s\" fait partie du projet en cours.%sLes projets et les paquets ne devraient pas partager de fichiers." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"." @@ -13922,11 +13938,11 @@ msgstr "Les paquets suivants n'ont pas pu être chargés :" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s" -msgstr "%sL'unité suivante sera ajoutée à la liste USES de%s%s:%s%s" +msgstr "%sLes unités suivantes seront ajoutées à la clause \"uses\" de%s%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?" -msgstr "Le paquet \"%s\" n'a pas pu être compilé.%sL'enlever de la liste d'installation ?" +msgstr "Le paquet \"%s\" n'a pas pu être compilé.%sVoulez-vous le retirer de la liste d'installation ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name." @@ -13938,11 +13954,11 @@ msgstr "Le paquet %s est un paquet d'exécution.%sLes paquets d'exécution ne pe #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies." -msgstr "" +msgstr "Le paquet \"%s\" est compilé automatiquement et son répertoire de sortie est \"%s\" qui est sur le chemin de recherche par défaut des unités du compilateur . Le paquet utilise d'autres paquets qui utilisent eux aussi le même chemin. Cela crée une boucle sans fin.%sVous pouvez corriger ce problème en supprimer ce chemin de la configuration du compilateur (par exemple : \"fpc.cfg\")%sou en désactivant la mise à jour automatique de ce paquet, ou encore en supprimant les dépendances." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound msgid "The package \"%s\" is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" -msgstr "Le paquet \"%s\" est marqué pour l'installation mais est introuvable.%sRetirer la dépendance de la liste d'installation des paquets?" +msgstr "Le paquet \"%s\" est marqué pour l'installation, mais est introuvable.%sFaut-il retirer la dépendance de la liste d'installation des paquets?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph." @@ -13950,7 +13966,7 @@ msgstr "Le paquet %s est requis par %s, qui est marqué pour l'installation.%sVo #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" -msgstr "Le nom de paquet \"%s\" n'est pas un nom de paquet valide.%sVeuillez choisir un autre nom (p.ex. package1.lpk)." +msgstr "Le nom de paquet \"%s\" n'est pas un nom de paquet correct.%sVeuillez choisir un autre nom (par exemple : \"package1.lpk\")." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid." @@ -13958,15 +13974,15 @@ msgstr "Le nom de paquet \"%s\" du%sfichier \"%s\" est incorrect." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué.%sActuellement Lazarus ne supporte que les paquets liés statiquement. La désinstallation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" +msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué.%sActuellement, Lazarus ne supporte que les paquets liés statiquement. La désinstallation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" -msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué pour l'installation.%sActuellement Lazarus ne supporte que les paquets liés statiquement. L'installation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" +msgstr "Le paquet \"%s\" a été marqué pour l'installation.%sActuellement, Lazarus ne supporte que les paquets liés statiquement. L'installation nécessite de reconstruire et de redémarrer Lazarus.%sVoulez-vous recréer Lazarus maintenant ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." -msgstr "Le projet nécessite le paquet \"%s\".%sMais il est introuvable. Voir Projet->Inspecteur de projet." +msgstr "Le projet nécessite le paquet \"%s\".%sMais il est introuvable. Voir \"Projet\"->\"Inspecteur de projet\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" @@ -13986,15 +14002,15 @@ msgstr "Une unité de FPC porte le même nom que :%s\"%s\" de %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\"" -msgstr "Un autre paquet porte déjà le nom \"%s\".%sPaquet en conflit : \"%s\"%sFichier: \"%s\"" +msgstr "Un autre paquet porte déjà le nom \"%s\".%sPaquet en conflit : \"%s\"%sFichier : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." -msgstr "Il y a déjà un paquet \"%s\" chargé%sdepuis le fichier \"%s\".%sVoir Composants -> Graphe des paquets.%sRemplacer est impossible" +msgstr "Il y a déjà un paquet \"%s\" chargé%sdepuis le fichier \"%s\".%sVoir \"Paquet\" -> \"Graphe des paquets\".%sLe remplacement est impossible." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." -msgstr "Il y a un paquet non enregistré dans les paquets requis. Voir le graphe des paquets." +msgstr "Il existe un paquet non enregistré dans les paquets requis. Voir le graphe des paquets." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2 msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"" @@ -14002,7 +14018,7 @@ msgstr "Une unité porte le même nom qu'un paquet :%s1. \"%s\" de %s%s2. \"%s\" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first." -msgstr "C'est un paquet virtuel. Il n'a pas encore de source. Veuillez sauvegarder le paquet d'abord." +msgstr "Il s'agit d'un paquet virtuel. Il n'a pas encore de code source. Veuillez sauvegarder le paquet d'abord." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory msgid "Unable to create directory" @@ -14014,11 +14030,11 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination \"%s\"%spour le paque #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s." -msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"%spour les sources du paquet %s." +msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"%spour les codes sources du paquet %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." -msgstr "Impossible de créer le répertoire cible pour Lazarus:%s\"%s\".%sCe répertoire est nécessaire pour le nouvel EDI modifié avec vos paquets personnalisés." +msgstr "Impossible de créer le répertoire cible pour Lazarus :%s\"%s\".%sCe répertoire est nécessaire pour le nouvel EDI modifié avec vos paquets personnalisés." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile msgid "Unable to delete file \"%s\"." @@ -14042,23 +14058,23 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet \"%s\".%sCe paquet a été marqué pour l' #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "Impossible de lire l'état du fichier \"%s\"%sdu paquet %s.%sErreur: %s" +msgstr "Impossible de lire l'état du fichier \"%s\"%sdu paquet %s.%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s" -msgstr "Impossible d'écrire le paquet \"%s\"%sdans le fichier \"%s\".%sErreur: %s" +msgstr "Impossible d'écrire le paquet \"%s\"%sdans le fichier \"%s\".%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état \"%s\"%sdu paquet %s.%sErreur: %s" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état \"%s\"%sdu paquet %s.%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage msgid "Uninstall package?" -msgstr "Désinstaller le paquet ?" +msgstr "Voulez-vous désinstaller le paquet ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2 msgid "Uninstall package %s?" -msgstr "Désinstaller le paquet %s? " +msgstr "Voulez-vous désinstaller le paquet %s ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage msgid "Unsaved package" @@ -14070,7 +14086,7 @@ msgstr "Utiliser l'unité" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project." -msgstr "Avertissement: le fichier \"%s\"%sappartient au présent projet." +msgstr "Avertissement : le fichier \"%s\"%sappartient projet actuel." #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep" @@ -14080,7 +14096,7 @@ msgstr "garder" #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew" msgid "new" -msgstr "Nouveau" +msgstr "nouveau" #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove" @@ -14089,7 +14105,7 @@ msgstr "Supprimer" #: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage msgid "Select a package" -msgstr "" +msgstr "Choisir un paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled" @@ -14098,7 +14114,7 @@ msgstr "Installé" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit msgid "Cannot register components without unit" -msgstr "Ne peut enregistrer des composants sans unité" +msgstr "Impossible d'enregistrer des composants sans unité" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined msgid "Component Class \"%s\" already defined" @@ -14110,15 +14126,15 @@ msgstr "%s%sNom de fichier : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass msgid "Invalid component class" -msgstr "Classe de composant non valide" +msgstr "Classe de composant incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname msgid "Invalid Unitname: %s" -msgstr "Nom d'unité non valide : %s" +msgstr "Nom d'unité incorrecte : %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename msgid "%s%slpk file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s%sfichier du paquet : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound msgid "Package file not found" @@ -14130,19 +14146,19 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement du paquet" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil msgid "Register procedure is nil" -msgstr "La procédure Register est à nil" +msgstr "La procédure \"Register\" est à \"nil\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering." -msgstr "RegisterUnit a été appellé, mais aucun paquet n'est référencé." +msgstr "\"RegisterUnit\" a été appelé, mais aucun paquet n'est en cours de référencement." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound msgid "%s%sThe lpk file was not found." -msgstr "" +msgstr "%s%sLe fichier du paquet est introuvable." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound msgid "The package \"%s\" is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." -msgstr "Le paquet \"%s\" est installé, mais aucun fichier de paquet valide(.lpk) n'a été trouvé.%sUn paquet factice a été créé." +msgstr "Le paquet \"%s\" est installé, mais aucun fichier de paquet valide \".lpk\" n'a été trouvé.%sUn paquet factice a été créé." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." @@ -14150,28 +14166,29 @@ msgstr "C'est le paquet par défaut. Utilisez-le seulement pour les composants s #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." -msgstr "Ce paquet est installé, mais le fichier lpk n'a pas été trouvé. Tous ses composants sont désactivés. Veuillez rectifier ceci." +msgstr "Ce paquet est installé, mais le fichier \"lpk\" n'a pas été trouvé. Tous ses composants sont désactivés. Veuillez rectifier ceci." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname msgid "%s%sUnit Name: \"%s\"" msgstr "%s%sNom d'unité : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn +#, fuzzy,badformat msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit." -msgstr "" +msgstr "L'unité \"%s\" n'a pas été trouvée dans le fichier \"lpk\". Il est possible que ce fichier \"lpk\" n'ait pas été utilisé pour créer cet EDI ou que le paquet fait un mauvais usage de la procédure \"RegisterUnit\"." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk" msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)" -msgstr "" +msgstr "L'unité \"%s\" a été retirée du paquet (\"lpk\")" #: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau msgid "The following dependencies are not needed, because of the automatic transitivity between package dependencies." -msgstr "" +msgstr "Les dépendances suivantes ne sont pas nécessaires à cause de la transitivité automatique entre les dépendances de paquets." #: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s" -msgstr "" +msgstr "Le projet redéfinit le répertoire de sortie des paquets suivants. %sVoir Projet / Options de projet (section des options du compilateur)/ Ajouts et redéfinitions%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage msgid "This file is not in any loaded package." @@ -14179,15 +14196,15 @@ msgstr "Ce fichier n'est dans aucun des paquets chargés." #: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity msgid "Transitivity" -msgstr "" +msgstr "Transitivité" #: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s" -msgstr "Impossible de lire le fichier du paquet \"%s\".%sErreur: %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier du paquet \"%s\".%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisplay msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Jouer" #: lazarusidestrconsts.lispldglobal msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal" @@ -14196,7 +14213,7 @@ msgstr "Global" #: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks msgid "Package Links" -msgstr "Liens du Paquet" +msgstr "Liens de paquet" #: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinks msgid "Show global links" @@ -14212,11 +14229,11 @@ msgstr "Utilisateur" #: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow msgid "Please fix the error shown in the message window, which is normally below the source editor." -msgstr "" +msgstr "Veuillez corriger l'erreur indiquée dans la fenêtre des messages qui se trouve normalement sous l'éditeur." #: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun msgid "Please open a unit before run." -msgstr "Veuillez ouvrir une unité avant l'exécution" +msgstr "Veuillez ouvrir une unité avant l'exécution." #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod msgid "Please select some code to extract a new procedure/method." @@ -14233,7 +14250,7 @@ msgstr "Changer la police" #: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard msgid "Copy method name to the clipboard" -msgstr "Copier le nom de méthode dans le presse-papiers" +msgstr "Copier le nom de méthode dans le presse-papier" #: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany msgid "Filter by matching any part of method" @@ -14257,7 +14274,7 @@ msgstr "&Objets" #: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist msgid "Procedure List" -msgstr "Liste de procédure" +msgstr "Liste de procédures" #: lazarusidestrconsts.lisplisttype msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype" @@ -14266,7 +14283,7 @@ msgstr "Type" #: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory msgid "Choose .po file directory" -msgstr "Choisissez le répertoire des fichiers .po" +msgstr "Choisir le répertoire des fichiers \".po\"" #: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo msgid "Do not save any session info" @@ -14277,18 +14294,16 @@ msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory -#, fuzzy -#| msgid "Save in IDE config directory" msgid "Save in .lps file in IDE config directory" -msgstr "Sauver dans le dossier de configuration de l'EDI" +msgstr "Enregistrer dans le fichier \".lps\" du dossier de configuration de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil msgid "Save in .lpi file" -msgstr "Sauver dans un fichier .lpi" +msgstr "Sauver dans un fichier \".lpi\"" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory msgid "Save in .lps file in project directory" -msgstr "Sauver dans un fichier .lps du dossier projet" +msgstr "Sauver dans un fichier \".lps\" du dossier projet" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin msgid "Save session information in" @@ -14296,19 +14311,19 @@ msgstr "Sauver les informations de session dans" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only." -msgstr "" +msgstr "\".lpi\" est le fichier principal d'informations du projet ; \".lps\" est un fichier séparé seulement pour les données de la session." #: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource msgid "%s (position outside of source)" -msgstr "" +msgstr "%s (position hors du code source)" #: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory msgid "ppu in wrong directory=%s." -msgstr "" +msgstr "\"ppu\" dans un répertoire incorrect = %s." #: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg." -msgstr "" +msgstr "\"%s.ppu\" introuvable. Vérifiez votre \"fpc.cfg\"." #: lazarusidestrconsts.lisprecedingword msgid "Preceding word" @@ -14316,15 +14331,15 @@ msgstr "Mot précédent" #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " -msgstr "Premier répertoire de configuration, là où Lazarrus stocke ses dossiers de configuration. Par défaut c'est" +msgstr "Répertoire principal de configuration, là où Lazarus stocke ses dossiers de configuration. Par défaut, c'est " #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath msgid "Primary config path" -msgstr "chemin de configuration principal" +msgstr "Chemin de configuration principal" #: lazarusidestrconsts.lisprior msgid "prior %s" -msgstr "" +msgstr "avant %s" #: lazarusidestrconsts.lispriority msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority" @@ -14333,7 +14348,7 @@ msgstr "Priorité" #: lazarusidestrconsts.lisprivate msgid "Private" -msgstr "Méthode privée" +msgstr "Privé" #: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod msgid "Private Method" @@ -14341,7 +14356,7 @@ msgstr "Méthode privée" #: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first." -msgstr "Vous devez probablement installer certains paquets avant de pouvoir continuer.%sAttention:%sLe projet dépend de certains paquets au moment de la conception, qui pourraient être nécessaire pour ouvrir la fiche dans le concepteur. Si vous continuez, vous pourriez obtenir des erreurs relatives aux composants absents et le chargement de la fiche créera probablement des résultats très désagréables.%sIl est préférable d'abandonner et d'installer d'abord ces paquets." +msgstr "Vous devez probablement installer certains paquets avant de pouvoir continuer.%sAttention :%sLe projet dépend de certains paquets au moment de la conception, qui pourraient être nécessaires pour ouvrir la fiche dans le concepteur. Si vous continuez, vous pourriez obtenir des erreurs relatives aux composants absents et le chargement de la fiche créera probablement des résultats très désagréables.%sIl est préférable d'abandonner et d'installer d'abord ces paquets." #: lazarusidestrconsts.lisprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure" @@ -14363,19 +14378,19 @@ msgstr "Programme détecté" #: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added." -msgstr "" +msgstr "Un programme Free Pascal en ligne de commande muni de paramètres supplémentaires utiles." #: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr" -msgstr "Le fichier source du programme doit avoir une extension Pascal comme .pas, .pp ou .lpr" +msgstr "Le fichier de code source du programme doit avoir une extension Pascal comme \".pas\", \".pp\" ou `\".lpr\"" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddaddfilestoproject msgid "Add Files to Project" -msgstr "Ajoute des fichiers au projet" +msgstr "Ajouter des fichiers au projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists msgid "Dependency already exists" -msgstr "Dépendance déjà existante" +msgstr "La dépendance existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile msgid "Add Editor Files" @@ -14383,27 +14398,27 @@ msgstr "Ajouter les fichiers de l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion msgid "Invalid Min-Max version" -msgstr "Version Min-Max non valide" +msgstr "Version Min-Max incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpackagename msgid "Invalid packagename" -msgstr "Nom de paquet non valide" +msgstr "Nom de paquet incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidpascalunitname msgid "Invalid Pascal unit name" -msgstr "Nom d'unité Pascal invalide" +msgstr "Nom d'unité Pascal incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion msgid "Invalid version" -msgstr "Version non valide" +msgstr "Version incorrecte" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional msgid "Maximum Version (optional):" -msgstr "Version max. (optionnel)" +msgstr "Version maximale (optionnel) :" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional msgid "Minimum Version (optional):" -msgstr "Version min. (optionnel) :" +msgstr "Version minimale (optionnel) :" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement msgid "New Requirement" @@ -14424,7 +14439,7 @@ msgstr "La dépendance \"%s\" est introuvable.%sVeuillez choisir un paquet exist #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "La version maximale \"%s\" est non valide.%sVeuillez utiliser le format majeure.mineure.sous-version.construction%sPar exemple: 1.0.20.10" +msgstr "La version maximale \"%s\" est incorrecte.%sVeuillez utiliser le format majeure.mineure.sous-version.construction%sPar exemple : 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" @@ -14434,11 +14449,11 @@ msgstr "La version maximale est inférieure à la version minimale." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" -msgstr "La version minimale \"%s\" est non valide.%sVeuillez utiliser le format majeure.mineure.sous-version.construction%sPar exemple: 1.0.20.10" +msgstr "La version minimale \"%s\" est incorrecte.%sVeuillez utiliser le format majeure.mineure.sous-version.construction%sPar exemple : 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthepackagenameisinvalidplasechooseanexistingpackag msgid "The package name \"%s\" is invalid.%sPlase choose an existing package." -msgstr "Le nom de paquet \"%s\" est invalide.%sVeuillez choisir un paquet existant." +msgstr "Le nom de paquet \"%s\" est incorrect.%sVeuillez choisir un paquet existant." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"." @@ -14446,15 +14461,15 @@ msgstr "Le projet a déjà une dépendance avec le paquet \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"." -msgstr "Le nom d'unité \"%s\" existe déjà dans le projet%savec le fichier: \"%s\"." +msgstr "Le nom d'unité \"%s\" existe déjà dans le projet%savec le fichier : \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"." -msgstr "Le nom d'unité \"%s\" existe déjà dans la sélection%savec le fichier: \"%s\"." +msgstr "Le nom d'unité \"%s\" existe déjà dans la sélection%savec le fichier : \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier msgid "The unit name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." -msgstr "Le nom de l'unité \"%s\" n'est pas un identificateur Pascal valide." +msgstr "Le nom de l'unité \"%s\" n'est pas un identificateur Pascal correct." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtoproject msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtoproject" @@ -14463,31 +14478,31 @@ msgstr "Ajouter au projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists msgid "Unit name already exists" -msgstr "Nom d'unité déjà existant" +msgstr "Le nom de l'unité existe déjà" #: lazarusidestrconsts.lisproject msgid "Project %s" -msgstr "" +msgstr "Projet %s" #: lazarusidestrconsts.lisproject2 msgid "Project: " -msgstr "" +msgstr "Projet :" #: lazarusidestrconsts.lisproject3 msgid "project" -msgstr "" +msgstr "projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged msgid "Project changed" -msgstr "Projet modifié" +msgstr "Le projet a été modifié" #: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk msgid "Project changed on disk" -msgstr "Le projet a changé sur le disque :" +msgstr "Le projet a changé sur le disque" #: lazarusidestrconsts.lisprojectcount msgid "%d projects" -msgstr "" +msgstr "%d projets" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory" @@ -14496,7 +14511,7 @@ msgstr "Répertoire du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project" -msgstr "" +msgstr "Le titre dans la barre des tâches affiche aussi le chemin du répertoire du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename msgid "Project filename" @@ -14504,11 +14519,11 @@ msgstr "Nom de fichier du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath msgid "Project Include Path" -msgstr "Chemin des 'Include' du projet" +msgstr "Chemin des inclusions du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected msgid "Project info file detected" -msgstr "Fichier info du projet détecté" +msgstr "Fichier d'informations sur le projet détecté" #: lazarusidestrconsts.lisprojectinformation msgid "Project information" @@ -14520,7 +14535,7 @@ msgstr "Le projet est exécutable" #: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint msgid "Generates a binary executable which can be run." -msgstr "" +msgstr "Génère un exécutable binaire qui peut être lancé." #: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro" @@ -14529,15 +14544,15 @@ msgstr "Projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties msgid "Project macro properties" -msgstr "Propriétés du projet macro" +msgstr "Propriétés des macros du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoption msgid "Project Option" -msgstr "" +msgstr "Option du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)" -msgstr "Répertoire de sortie du projet(c'est à dire le répertoire des ppu)" +msgstr "Répertoire de sortie du projet (par exemple le répertoire des \"ppu\")" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory msgid "Project output directory" @@ -14545,47 +14560,48 @@ msgstr "Dossier de sortie du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint msgid "Directory where project's main file must be" -msgstr "Répertoire où le fichier principal du projet doit être" +msgstr "Répertoire où doit être le fichier principal du projet " #: lazarusidestrconsts.lisprojectsession msgid "Project Session" -msgstr "" +msgstr "Session du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged msgid "Project session changed" -msgstr "" +msgstr "La session du projet a été modifiée" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories msgid "Project source directories" -msgstr "Dossiers source du projet" +msgstr "Dossiers des codes sources du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress msgid "%0:s%0:s At address %1:x" -msgstr "" +msgstr "%0:s%0:s à l'adresse %1:x" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss msgid "Project %s raised exception class '%s'." -msgstr "Le projet %s à levé une exception de class '%s'." +msgstr "Le projet %s a levé une exception de class \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s" -msgstr "Le projet %s à levé une classe d'exception '%s' avec le message:%s%s" +msgstr "Le projet %s a levé une classe d'exception \"%s\"' avec le message :%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress +#, fuzzy,badformat msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x" -msgstr "" +msgstr "%0:s%0:s dans le fichier '\"1:s\" à l'adresse %2:x" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d" -msgstr "" +msgstr "%0:s%0:s dans le fichier \"%1:s\" à la ligne %2:d" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s" -msgstr "" +msgstr "%0:s%0:s dans le fichier \"%1:s\" à la ligne %2:d:%0:s%3:s" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath msgid "Project Src Path" -msgstr "Chemin des sources du projet" +msgstr "Chemin des codes sources du projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunit msgid "project unit" @@ -14601,7 +14617,7 @@ msgstr "Assistant de projet" #: lazarusidestrconsts.lisprojfiles msgid "Files:" -msgstr "" +msgstr "Fichiers :" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency msgid "Confirm deleting dependency" @@ -14613,7 +14629,7 @@ msgstr "Confirmer le retrait du fichier" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor msgid "Delete dependency for %s?" -msgstr "Supprimer la dépendance pour %s ?" +msgstr "Faut-il supprimer la dépendance pour %s ?" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector msgid "Project Inspector - %s" @@ -14626,27 +14642,27 @@ msgstr "Paquets requis retirés" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject msgid "Remove file %s from project?" -msgstr "Retirer le fichier %s du projet ?" +msgstr "Voulez-vous retirer le fichier %s du projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf msgid "Remove %s items from project?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous retirer %s éléments du projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s" -msgstr "Impossible de lire l'état du fichier %s du projet %s%sError : %s" +msgstr "Impossible de lire l'état du fichier %s du projet %s%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s" -msgstr "Impossible d'écrire l'état du fichier pour le projet %s%sError : %s" +msgstr "Impossible d'écrire l'état du fichier pour le projet %s%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged msgid "Always build (even if nothing changed)" -msgstr "Toujours créer(même si rien n'a changé)" +msgstr "Toujours créer (même si rien n'a changé)" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed." -msgstr "" +msgstr "Peut être nécessaire s'il y a un bogue lors de la vérification des dépendances. Non requis en temps normal." #: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror" @@ -14655,11 +14671,11 @@ msgstr "Erreur" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first." -msgstr "Impossible de modifier la liste de création automatique des fiches dans le source du programme.%sVeuillez d'abord corriger les erreurs." +msgstr "Impossible de modifier la liste de création automatique des fiches dans le code source du programme.%sVeuillez d'abord corriger les erreurs." #: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark msgid "Project Source Directory Mark" -msgstr "Marque de répertoire source du projet" +msgstr "Marque de répertoire du code source du projet" #: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue msgid "Prompt for value" @@ -14671,7 +14687,7 @@ msgstr "Propriétés (remplacer ou supprimer)" #: lazarusidestrconsts.lisprotected msgid "Protected" -msgstr "Méthode protégée" +msgstr "Protégé" #: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod msgid "Protected Method" @@ -14691,28 +14707,28 @@ msgstr "Répertoire de publication du projet" #: lazarusidestrconsts.lispublishproject msgid "Publish Project" -msgstr "" +msgstr "Publier le projet" #: lazarusidestrconsts.lispublprojinvalidexcludefilter msgid "Invalid exclude filter" -msgstr "Filtre d'exclusion non valide" +msgstr "Filtre d'exclusion incorrect" #: lazarusidestrconsts.lispublprojinvalidincludefilter msgid "Invalid include filter" -msgstr "Filtre d'inclusion non valide" +msgstr "Filtre d'inclusion incorrect" #: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory msgid "Save .lrs files in the output directory" -msgstr "Sauvegarder les fichiers. LRS dans le répertoire de sortie" +msgstr "Sauvegarder les fichiers \".lrs\" dans le répertoire de sortie" #: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint msgid "The resource will be available for FPC." -msgstr "" +msgstr "La ressource sera disponible pour FPC." #: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" -msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension .pp ou .pas" +msgstr "Une unité Pascal doit avoir l'extension \".pp\" ou \".pas\"" #: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit msgid "Edit virtual unit" @@ -14721,22 +14737,22 @@ msgstr "Éditer l'unité virtuelle" #: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile" msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s" -msgstr "Il y a déjà une unité avec ce nom.%sFichier: %s" +msgstr "Il existe déjà une unité portant ce nom.%sFichier : %s" #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier" msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier." -msgstr "Le nom d'unité n'est pas un identificateur Pascal valide." +msgstr "Le nom d'unité n'est pas un identificateur Pascal correct." #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses" msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses" -msgstr "Le nom d'unité est employé quand l'EDI prolonge les clauses uses." +msgstr "Le nom d'unité est employé quand l'EDI complète les clauses \"uses\"" #: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni" msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1" -msgstr "Le nom d'unité et de fichier ne doivent pas être identiques. %s Exemple: unit1.pas and Unit1" +msgstr "Les noms d'unité et de fichier ne correspondent pas. %sExemple : \"unit1.pas\" et \"Unit1\"" #: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject msgid "Convert &Delphi Project" @@ -14757,11 +14773,11 @@ msgstr "Ouvrir un projet &récent" #: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects msgid "View &Example Projects" -msgstr "" +msgstr "Montrer les projets d'&Exemples" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror msgid "QuickFix error" -msgstr "" +msgstr "Correction rapide d'erreur" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixes msgid "Quick fixes" @@ -14769,11 +14785,11 @@ msgstr "Solutions rapides" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit msgid "Quick fix: Remove unit" -msgstr "Solution rapide: Retirer l'unité" +msgstr "Solution rapide : supprimer l'unité" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier msgid "Search identifier" -msgstr "" +msgstr "Chercher l'identificateur" #: lazarusidestrconsts.lisquit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit" @@ -14790,11 +14806,11 @@ msgstr "Erreur de lecture" #: lazarusidestrconsts.lisreallydelete msgid "Really delete?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il vraiment supprimer ?" #: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs msgid "Recent tabs" -msgstr "" +msgstr "Onglets récents" #: lazarusidestrconsts.lisrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord" @@ -14803,7 +14819,7 @@ msgstr "Enregistrement" #: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros msgid "Recorded" -msgstr "" +msgstr "Enregistré" #: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct msgid "Record/Structure" @@ -14825,7 +14841,7 @@ msgstr "Expression régulière" #: lazarusidestrconsts.lisrelative msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatif" #: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths msgid "Relative paths" @@ -14838,35 +14854,35 @@ msgstr "Supprimer" #: lazarusidestrconsts.lisremove2 msgid "Remove?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer ?" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties msgid "Remove all invalid properties" -msgstr "Retirer toutes les propriétés non valides" +msgstr "Supprimer toutes les propriétés incorrectes" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters msgid "Remove all message type filters" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les filtres de type de message" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits msgid "Remove all units" -msgstr "Retirer tous les unités" +msgstr "Supprimer toutes les unités" #: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage msgid "Remove Compiler Option Hide Message" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'option du compilateur de message caché" #: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il supprimer %s dépendances du paquet \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys msgid "Removed property \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Propriété supprimée : \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage msgid "Remove %s files from package \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il supprimer %s fichiers du paquet \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist msgid "Remove from install list" @@ -14882,7 +14898,7 @@ msgstr "Supprimer du chemin de recherche" #: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath msgid "Remove include path?" -msgstr "" +msgstr "Faut-il supprimer le chemin d'inclusion ?" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable msgid "Remove local variable %s" @@ -14890,11 +14906,11 @@ msgstr "Supprimer la variable locale %s" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3 msgid "Remove local variable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la variable locale \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter msgid "Remove Message Type Filter" -msgstr "Retirer le filtre type de message" +msgstr "Supprimer le filtre type de message" #: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles msgid "Remove nonexistent files" @@ -14902,23 +14918,23 @@ msgstr "Supprimer les fichiers inexistants" #: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits msgid "Remove selected units" -msgstr "Retirer les unités sélectionnés" +msgstr "Supprimer les unités sélectionnées" #: lazarusidestrconsts.lisremovethem msgid "Remove them" -msgstr "Les retirer" +msgstr "Les supprimer" #: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources msgid "Remove the paths from \"Other sources\"" -msgstr "Retirer les chemins de \"Autres sources\"" +msgstr "Supprimer les chemins de \"Autres sources\"" #: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath msgid "Remove unit path?" -msgstr "Retirer le chemin de l'unité ?" +msgstr "Faut-il supprimer le chemin de l'unité ?" #: lazarusidestrconsts.lisremoveuses msgid "Remove uses \"%s\"" -msgstr "Retirer 'uses' \"%s\"" +msgstr "Supprimer l'utilisation de \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisrename msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename" @@ -14927,15 +14943,15 @@ msgstr "Renommer" #: lazarusidestrconsts.lisrename2 msgid "Rename ..." -msgstr "Renommer ..." +msgstr "Renommer..." #: lazarusidestrconsts.lisrenamefile msgid "Rename file?" -msgstr "Renommer le fichier ?" +msgstr "Faut-il renommer le fichier ?" #: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed msgid "Rename file failed" -msgstr "Le changement du nom du fichier a échoué" +msgstr "Le changement de nom du fichier a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult msgid "Show list of renamed Identifiers" @@ -14951,7 +14967,7 @@ msgstr "Renommer en minuscules" #: lazarusidestrconsts.lisreopenproject msgid "Reopen project" -msgstr "Réouvrir le projet" +msgstr "Rouvrir le projet" #: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding msgid "Reopen with another encoding" @@ -14960,7 +14976,7 @@ msgstr "Rouvrir avec un autre encodage" #: lazarusidestrconsts.lisrepeat msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat" msgid "Repeat" -msgstr "Repeat" +msgstr "Repéter" #: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount msgid "Repeat Count:" @@ -14973,11 +14989,11 @@ msgstr "Remplacer" #: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"." -msgstr "Remplacer la propriété \"%s\" par \"%s\"." +msgstr "Propriété \"%s\" remplacée par \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"." -msgstr "Remplacer le type \"%s\" par \"%s\"." +msgstr "Type \"%s\" remplacé par \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisreplacement msgid "Replacement" @@ -14985,23 +15001,23 @@ msgstr "Remplacement" #: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs msgid "Replacement functions" -msgstr "Remplacement de fonctions" +msgstr "Fonctions de remplacement" #: lazarusidestrconsts.lisreplacements msgid "Replacements" -msgstr "" +msgstr "Remplacements" #: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown msgid "Fix unknown properties and types" -msgstr "Remplacer les types et les propriétés inconnus" +msgstr "Corriger les types et les propriétés inconnus" #: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier msgid "Replace whole identifier" -msgstr "Remplacer identificateur complet" +msgstr "Remplacer l'identificateur complet" #: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed msgid "Replacing selection failed." -msgstr "Echec du remplacement de la sélection" +msgstr "Le remplacement de la sélection a échoué." #: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" @@ -15017,15 +15033,15 @@ msgstr "Réinitialiser" #: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults msgid "Reset all file filters to defaults?" -msgstr "Réinitialiser filtres de fichiers aux défauts ?" +msgstr "Voulez-vous réinitialiser les filtres de fichiers aux valeurs par défaut ?" #: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous réinitialiser \"Left\", \"Width\" et \"Height\" des composants sélectionnés en fonction des valeurs de leur ancêtre ?" #: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique msgid "Resource name must be unique." -msgstr "" +msgstr "Le nom de la ressource doit être unique." #: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror msgid "Resource save error" @@ -15033,7 +15049,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de ressource" #: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles msgid "Resource type of project" -msgstr "Type de ressource du projet:" +msgstr "Type de ressource du projet :" #: lazarusidestrconsts.lisrestart msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart" @@ -15046,11 +15062,11 @@ msgstr "Résultat :" #: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria msgid "returns list of all values of case variable in front of variable" -msgstr "Retourne la liste de toutes les valeurs de la variable case en face de la variable" +msgstr "Retourne la liste de toutes les valeurs de la variable \"case\" en face de la variable" #: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed msgid "Revert failed" -msgstr "Echec de la restauration" +msgstr "La restauration a échoué" #: lazarusidestrconsts.lisright msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright" @@ -15067,7 +15083,7 @@ msgstr "L'espace de bordure droit. Cette valeur est ajoutée à la base de l'esp #: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for parent." -msgstr "C'est le contrôle à laquelle le côté droit est ancré. Laisser vide pour le parent." +msgstr "C'est le contrôle frère auquel le côté droit est ancré. A laisser vide pour le parent." #: lazarusidestrconsts.lisrightsides msgid "Right sides" @@ -15083,7 +15099,7 @@ msgstr "Racine" #: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory msgid "Root Directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire racine" #: lazarusidestrconsts.lisrun msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun" @@ -15092,7 +15108,7 @@ msgstr "Exécuter" #: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations." -msgstr "" +msgstr "Les paquets à la fois d'exécution et de conception n'ont pas de limitations." #: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint" @@ -15118,23 +15134,23 @@ msgstr "Exécuter" #: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" -msgstr "" +msgstr "D'exécution seule : ne peut être installé dans l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly." -msgstr "" +msgstr "Les paquets d'exécution seule ne concernent que les projets. Ils ne peuvent pas être installés dans l'EDI, même indirectement." #: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE, unless some design time package requires them." -msgstr "" +msgstr "Les paquets d'exécution peuvent être utilisés par les projets. Ils ne peuvent pas être installés dans l'EDI, à moins d'être requis par un paquet de conception." #: lazarusidestrconsts.lisruntofailed msgid "Run-to failed" -msgstr "Exécuter jusqu'à l'échec" +msgstr "\"Exécuter jusqu'à\" a échoué " #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden msgid "Abstract Methods - not yet overridden" -msgstr "Méthodes abstraites - pas encore surchargées" +msgstr "Méthodes abstraites - pas encore redéfinies" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof msgid "Abstract methods of %s" @@ -15142,7 +15158,7 @@ msgstr "Méthodes abstraites de %s" #: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration msgid "Cursor is not in a class declaration" -msgstr "Curseur n'est pas dans une déclaration de classe" +msgstr "Le curseur n'est pas dans une déclaration de classe" #: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy msgid "IDE is busy" @@ -15158,7 +15174,7 @@ msgstr "Aucune méthode abstraite trouvée" #: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected msgid "Override all selected" -msgstr "Écraser la selection" +msgstr "Écraser la sélection complète" #: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected msgid "Override first selected" @@ -15170,7 +15186,7 @@ msgstr "Aucune sélection" #: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:" -msgstr "Il y a %s méthodes abstraites à redéfinir. %sSélectionnez les méthodes pour lesquelles des souches doivent être créés :" +msgstr "Il y a %s méthodes abstraites à redéfinir. %sSélectionnez les méthodes pour lesquelles des souches doivent être créées :" #: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride msgid "There are no abstract methods left to override." @@ -15196,7 +15212,7 @@ msgstr "Tout enregistrer" #: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked msgid "Save All Checked" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer tous les sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified msgid "Save all modified files" @@ -15204,7 +15220,7 @@ msgstr "Enregistrer tous les fichiers modifiés" #: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile msgid "Save All/Original Messages to File ..." -msgstr "" +msgstr "Tout enregistrer ou les messages d'origine dans le fichier..." #: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog msgid "Save and exit dialog" @@ -15221,35 +15237,35 @@ msgstr "Enregistrer sous" #: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles msgid "Save changed files?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les fichiers modifiés ?" #: lazarusidestrconsts.lissavechanges msgid "Save changes?" -msgstr "Enregistrer les modifications ?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject msgid "Save changes to project %s?" -msgstr "Enregistrer les modifications du projet %s ?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du projet %s ?" #: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile msgid "Save current editor file" -msgstr "Enregistrer le fichier courant" +msgstr "Enregistrer le fichier d'édition courant" #: lazarusidestrconsts.lissavedsuccessfully msgid "Saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Enregistré avec succès" #: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings msgid "Saved with IDE settings" -msgstr "" +msgstr "Enregistré avec les paramètres de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession msgid "Saved with project session" -msgstr "" +msgstr "Enregistré avec la session du projet" #: lazarusidestrconsts.lissaveeditorinfoofnonprojectfiles msgid "Save editor info of non project files" -msgstr "Enregistrer les infos de l'éditeur sauf pour les fichiers projet" +msgstr "Enregistrer les informations de l'éditeur des fichiers non projets" #: lazarusidestrconsts.lissavefileas msgid "Save file as" @@ -15257,19 +15273,19 @@ msgstr "Enregistrer le fichier sous" #: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?" -msgstr "Enregistrer le fichier \"%s\"%savant de fermer la fiche \"%s\" ?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer le fichier \"%s\"%savant de fermer la fiche \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lissaveinfoofclosededitorfiles msgid "Save info of closed editor files" -msgstr "Enregistrer les infos de l'éditeur pour les fichiers fermés" +msgstr "Enregistrer les infos des fichiers d'édition fermés" #: lazarusidestrconsts.lissavemacroas msgid "Save macro as" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer la macro sous" #: lazarusidestrconsts.lissavemessages msgid "Save messages" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les messages" #: lazarusidestrconsts.lissaveproject msgid "Save project %s (*%s)" @@ -15277,33 +15293,33 @@ msgstr "Enregistrer le projet %s (*%s)" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject msgid "Save session changes to project %s?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements de session dans le projet %s ?" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate" msgid "Save fold info" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les informations de pliage" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code." -msgstr "" +msgstr "Les éditeurs de code acceptent le pliage (disparition momentanée) des blocs de code." #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory" msgid "Save jump history" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer l'historique de saut" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history." -msgstr "" +msgstr "Le Ctrl-Clic sur un identificateur dans l'éditeur de code est stocké dans l'historique de saut." #: lazarusidestrconsts.lissavesettings msgid "Save Settings" -msgstr "Enregistrer les paramêtres" +msgstr "Enregistrer les paramètres" #: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile msgid "Save Shown Messages to File ..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les messages visibles dans le fichier..." #: lazarusidestrconsts.lissavespace msgid "Save " @@ -15311,39 +15327,39 @@ msgstr "Enregistrer " #: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor msgid "Scaling factor:" -msgstr "Facteur d'ajustement:" +msgstr "Facteur d'ajustement :" #: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir msgid "Scan files in parent directory" -msgstr "" +msgstr "Rechercher les fichiers dans le répertoire parent" #: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)" -msgstr "" +msgstr "Chercher les fichiers de code source dans les répertoires frères (répertoire parent et ses enfants)" #: lazarusidestrconsts.lisscanning msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Recherche en cours" #: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir msgid "Scanning parent directory" -msgstr "" +msgstr "Recherche en cours dans le répertoire parent" #: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2 msgid "Search paths" -msgstr "" +msgstr "Chemins de recherche" #: lazarusidestrconsts.lissearchunit msgid "Search Unit \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Rechercher l'unité \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " -msgstr "Deuxième répertoire de configuration, là où Lazarus recherche ses fichiers modèles de configuration. Par défaut c'est" +msgstr "Répertoire de configuration secondaire, là où Lazarus recherche ses fichiers de modèles de configuration. Par défaut, c'est " #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath msgid "Secondary config path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de configuration secondaire" #: lazarusidestrconsts.lisseemessages msgid "See messages." @@ -15355,76 +15371,76 @@ msgstr "%sVoir Projet -> Inspecteur de Projet" #: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem msgid "Select a help item:" -msgstr "Choisir un élément d'aide:" +msgstr "Choisir un élément d'aide :" #: lazarusidestrconsts.lisselectanode msgid "Select a node" -msgstr "Choisir un noeud" +msgstr "Choisir un nœud" #: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)" -msgstr "" +msgstr "Choisir un autre ensemble graphique LCL (macro \"LCLWidgetType\")" #: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles msgid "Select Delphi form files (*.dfm)" -msgstr "Sélectionner les fiches Delphi (*.dfm)" +msgstr "Sélectionner les fiches Delphi (\"*.dfm\")" #: lazarusidestrconsts.lisselected msgctxt "lazarusidestrconsts.lisselected" msgid "Selected" -msgstr "sélectionné" +msgstr "Sélectionné" #: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition msgid "Selected addition:" -msgstr "" +msgstr "Ajout sélectionné :" #: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols msgid "Selected and child controls" -msgstr "" +msgstr "Contrôles sélectionnés et enfants" #: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour msgid "(selected bottom neighbour)" -msgstr "(Voisin du bas sélectionnée)" +msgstr "(voisin du bas sélectionnée)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping msgid "Selected Command's Mapping" -msgstr "" +msgstr "\"Mapping\" de la commande sélectionnée" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation msgid "selected for installation" -msgstr "" +msgstr "Sélectionné pour l'installation" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation msgid "selected for uninstallation" -msgstr "" +msgstr "Sélectionné pour la désinstallation" #: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour msgid "(selected left neighbour)" -msgstr "(Voisin de gauche sélectionné)" +msgstr "(voisin de gauche sélectionné)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow msgid "Selected message in messages window:" -msgstr "" +msgstr "Message sélectionné dans la fenêtre des messages :" #: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerebuilt msgid "Selected %d modes were successfully built." -msgstr "" +msgstr "Les %d modes sélectionnés ont été construits avec succès." #: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour msgid "(selected right neighbour)" -msgstr "(Voisin de droite sélectionné)" +msgstr "(voisin de droite sélectionné)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour msgid "(selected top neighbour)" -msgstr "(Voisin du haut sélectionné )" +msgstr "(voisin du haut sélectionné )" #: lazarusidestrconsts.lisselectfile msgid "Select the file" -msgstr "Sélectionner le fichier" +msgstr "Choisir le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory msgid "Select FPC source directory" -msgstr "" +msgstr "Choisir le répertoire des codes sources de FPC" #: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant msgid "Selection exceeds string constant" @@ -15436,19 +15452,19 @@ msgstr "Sélection d'outils" #: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory msgid "Select Lazarus source directory" -msgstr "" +msgstr "Choisir le répertoire des codes sources de Lazarus" #: lazarusidestrconsts.lisselectpathto msgid "Select path to %s" -msgstr "" +msgstr "Définir le chemin à %s" #: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory msgid "Select target directory" -msgstr "" +msgstr "Choisir le répertoire de destination" #: lazarusidestrconsts.lissetallcolors msgid "Set all colors:" -msgstr "" +msgstr "Définir toutes les couleurs :" #: lazarusidestrconsts.lissetdefault msgid "Set default" @@ -15456,7 +15472,7 @@ msgstr "Valeur par défaut" #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." -msgstr "" +msgstr "Définir ceci pour traduire les messages du compilateur dans une autre langue que l'anglais. Par exemple, pour l'allemand :\"$(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg\"." #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation msgid "(Set up default indentation)" @@ -15464,7 +15480,7 @@ msgstr "(Définir l'indentation par défaut)" #: lazarusidestrconsts.lissetutf8inrtl msgid "Set UTF-8 in RTL" -msgstr "Définir UTF-8 dans la RTL" +msgstr "Définir \"UTF-8\" dans la RTL" #: lazarusidestrconsts.lisshort msgid "Short:" @@ -15472,37 +15488,35 @@ msgstr "Court :" #: lazarusidestrconsts.lisshortnopath msgid "Short, no path" -msgstr "" +msgstr "Court (sans le chemin)" #: lazarusidestrconsts.lisshow msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" #: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof msgid "Show abstract methods of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Montrer les méthodes abstraites de \"%s\" " #: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector msgid "Show component tree" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'arbre des composants" #: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints msgid "Show declaration hints" -msgstr " Montre les conseils de déclaration" +msgstr "Montrer les conseils de déclaration" #: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes msgid "Show differences between modes ..." -msgstr "Voir les différences entre les modes ..." +msgstr "Montrer les différences entre les modes..." #: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages msgid "Show empty units/packages" -msgstr "Montre les unités/paquets vides" +msgstr "Montrer les unités/paquets vides" #: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor -#, fuzzy -#| msgid "Show Glyphs for:" msgid "Show Glyphs for" -msgstr "Montre les glyphes pour:" +msgstr "Montrer les glyphes pour " #: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector msgid "Show gutter" @@ -15515,11 +15529,11 @@ msgstr "Afficher l'aide" #: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector" msgid "Show hints" -msgstr "Afficher les conseils dans l'inspecteur d'objet" +msgstr "Afficher les conseils" #: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers msgid "Show identifiers" -msgstr "Afficher les marques" +msgstr "Afficher les identificateurs" #: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector msgid "Show information box" @@ -15527,15 +15541,15 @@ msgstr "Afficher la boîte d'information" #: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid msgid "Show Message Type ID" -msgstr "Montrer ID Type de message" +msgstr "Montrer l'ID Type de message" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified msgid "Show only modified" -msgstr "Montrer uniquement changés" +msgstr "Montrer uniquement si changés" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE, instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window." -msgstr "Montrer seulement un bouton dans la barre des tâches pour l’EDI au lieu d’un par fenêtre. Certains gestionnaires de fenêtre Linux, tel Cinnamon, ne peuvent pas le faire et montrent toujours un bouton par fenêtre." +msgstr "Montrer seulement un bouton dans la barre des tâches pour l’EDI au lieu d’un par fenêtre. Certains gestionnaires de fenêtres Linux, tel Cinnamon, ne peuvent pas le faire et montrent toujours un bouton par fenêtre." #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter msgid "Show overview Gutter" @@ -15547,11 +15561,11 @@ msgstr "Afficher les paquets" #: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor msgid "Show position of source editor" -msgstr "Editeur: montrer la position du source" +msgstr "Montrer la position de l'éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop msgid "Show recently used identifiers at top" -msgstr "" +msgstr "Afficher les identificateurs récents au sommet" #: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths msgid "Show relative paths" @@ -15559,23 +15573,21 @@ msgstr "Montrer les chemins relatifs" #: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy msgid "Shows all controls in tree hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Montre tous les contrôles dans un arbre hiérarchique." #: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty msgid "A box at the bottom shows description for the selected property." -msgstr "" +msgstr "Une boîte en bas affiche la description de la propriété choisie." #: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings msgid "Show setup dialog for most important settings" -msgstr "Montrer le dialogue des paramètres les plus importants" +msgstr "Montrer la boîte de dialogue pour définir les paramètres les plus importants" #: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters msgid "Show special characters" msgstr "Afficher les caractères spéciaux" #: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector -#, fuzzy -#| msgid "Show status bar" msgid "Show statusbar" msgstr "Afficher la barre d'état" @@ -15585,19 +15597,19 @@ msgstr "Afficher les unités" #: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization msgid "Show units with initialization/finalization sections" -msgstr "" +msgstr "Afficher les unités avec sections d'initialisation/finalisation" #: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care." -msgstr "" +msgstr "Ces unités peuvent initialiser des données globales utilisées par le programme ou l'application. À retirer avec précaution." #: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits msgid "Show unused units ..." -msgstr "Montrer unités inutilisées ..." +msgstr "Montrer les unités inutilisées..." #: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging msgid "Show value hints while debugging" -msgstr "Montrez les conseils de valeur pendant de debogage" +msgstr "Montrez les conseils de valeur pendant le débogage" #: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit msgid "show version and exit" @@ -15605,11 +15617,11 @@ msgstr "Afficher la version et sortir" #: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal msgid "Shrink to smallest" -msgstr "Réduction au plus petit" +msgstr "Réduire au plus petit" #: lazarusidestrconsts.lissibling msgid "Sibling" -msgstr "Contrôle" +msgstr "Frère" #: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram msgid "Simple Program" @@ -15617,7 +15629,7 @@ msgstr "Programme simple" #: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor msgid "A most simple Free Pascal command line program." -msgstr "Programme minimal Free Pascal en ligne de commande" +msgstr "Un programme minimal Free Pascal en ligne de commande." #: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax msgid "Simple syntax" @@ -15625,7 +15637,7 @@ msgstr "Syntaxe simple" #: lazarusidestrconsts.lisskiperrors msgid "Skip errors" -msgstr "Sauter les erreurs" +msgstr "Ignorer les erreurs" #: lazarusidestrconsts.lisskipfile msgid "Skip file" @@ -15633,19 +15645,19 @@ msgstr "Ignorer le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading msgid "Skip file and continue loading" -msgstr "Passer le fichier et continuer le chargement" +msgstr "Ignorer le fichier et continuer le chargement" #: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject msgid "Skip loading last project" -msgstr "Passer le chargement du dernier projet" +msgstr "Ignorer le chargement du dernier projet" #: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate msgid "Slower but more accurate." -msgstr "" +msgstr "Plus lent mais plus précis." #: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster msgid "Smaller rather than faster" -msgstr "Plus petit plutôt que rapide" +msgstr "Plus petit plutôt que plus rapide" #: lazarusidestrconsts.lissmatches msgid "Matches" @@ -15657,11 +15669,11 @@ msgstr "Désolé, ce type n'est pas encore implémenté" #: lazarusidestrconsts.lissort msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: lazarusidestrconsts.lissortforscope msgid "Sort for scope" -msgstr "" +msgstr "Trier pour la portée" #: lazarusidestrconsts.lissortselascending msgid "Ascending" @@ -15725,7 +15737,7 @@ msgstr "Point d'arrêt &source..." #: lazarusidestrconsts.lissourcedirectoryanddestinationdirectoryarethesamema msgid "Source directory \"%s\"%sand destination directory \"%s\"%sare the same. Maybe you misunderstand this feature.%sIt will clean/recreate the destination directory and copy the package/project into it." -msgstr "Le répertoire source \"%s\"%set le répertoire de destination \"%s\"%ssont les mêmes. Vous avez vous mal conmpris cette fonctionnalité.%sElle nettoie/recrée le répertoire de destination et y copie le paquet/projet." +msgstr "Le répertoire source \"%s\"%set le répertoire de destination \"%s\"%ssont les mêmes. Peut-être avez-vous mal compris cette fonctionnalité.%sElle nettoie/recrée le répertoire de destination et y copie le paquet/projet." #: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist msgid "Source directory \"%s\" does not exist." @@ -15733,23 +15745,23 @@ msgstr "Le dossier source \"%s\" n'existe pas." #: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager msgid "Source Editor Window Manager" -msgstr "Gestionaire de fenêtre de l'éditeur de source" +msgstr "Gestionnaire de fenêtre de l'éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.lissourcemodified msgid "Source modified" -msgstr "Source modifié" +msgstr "Code source modifié" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "Le source de la page \"%s\" a changé. L'enregistrer ?" +msgstr "Le code source de la page \"%s\" a changé. Voulez-vous l'enregistrer ?" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)" -msgstr "Les sources des pages ont été modifiés. Enregistrer la page \"%s\"? (%d plus)" +msgstr "Les codes sources des pages ont été modifiés. Voulez-vous enregistrer la page \"%s\" ? (%d plus)" #: lazarusidestrconsts.lissourcepaths msgid "Source paths" -msgstr "Chemins des sources" +msgstr "Chemins des codes sources" #: lazarusidestrconsts.lisspaceequally msgid "Space equally" @@ -15781,7 +15793,7 @@ msgstr "Démarrer avec un nouveau projet" #: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published." -msgstr "La barre de statut montre le nom de la propriété et la classe où elle est publiée" +msgstr "La barre de statut montre le nom de la propriété et la classe où elle est publiée." #: lazarusidestrconsts.lisstop msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop" @@ -15790,23 +15802,23 @@ msgstr "Arrêter" #: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject msgid "Stop current debugging and rebuild project?" -msgstr "Arrêter le débogage courant et recréer le projet ?" +msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage courant et recréer le projet ?" #: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging msgid "Stop Debugging?" -msgstr "Arrêt du débogage ?" +msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage ?" #: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2 msgid "Stop debugging?" -msgstr "Arrêter le débogage ?" +msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage ?" #: lazarusidestrconsts.lisstoponexception msgid "Stop on exception" -msgstr "Arrêt sur exception" +msgstr "Arrêt si exception" #: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging msgid "Stop the debugging?" -msgstr "Arrêt du débogage ?" +msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage ?" #: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas msgid "Store path delimiters \\ and / as" @@ -15814,7 +15826,7 @@ msgstr "Enregistrer les délimiteurs de chemin \\ et / sous" #: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile msgid "Strange lpi file" -msgstr "Fichier .lpi étrange" +msgstr "Fichier \".lpi\" étrange" #: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror msgid "Streaming error" @@ -15827,7 +15839,7 @@ msgstr "Chaîne" #: lazarusidestrconsts.lisstyle msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle" msgid "Style" -msgstr "Style" +msgstr "Style " #: lazarusidestrconsts.lissubprocedure msgid "Sub Procedure" @@ -15859,7 +15871,7 @@ msgstr "Importé avec succès depuis \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"." -msgstr "Succès de l'importation de %d des BuildModes depuis \"%s\"." +msgstr "Succès de l'importation de %d modes de construction depuis \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"." @@ -15867,7 +15879,7 @@ msgstr "Succès de l'importation des options du compilateur depuis \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase msgid "Suggest default name of new file in lowercase" -msgstr "Proposer un nom de nouveau fichier en minuscules" +msgstr "Proposer un nom par défaut de nouveau fichier en minuscules" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath msgid "Suspicious include path" @@ -15883,7 +15895,7 @@ msgstr "Révision SVN : " #: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename msgid "Invalid variable name" -msgstr "Nom de variable incorrecte" +msgstr "Nom de variable incorrect" #: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier msgid "\"%s\" is not a valid identifier." @@ -15895,11 +15907,11 @@ msgstr "Surcharger une variable système" #: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings msgid "Switch Filter Settings" -msgstr "Commuter les paramètres de filtre" +msgstr "Basculer les paramètres de filtre" #: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name." -msgstr "Basculer vers le panneau Favoris après avoir demandé le nom du composant." +msgstr "Basculer vers le volet Favoris après avoir demandé le nom du composant." #: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode msgid "Syntax mode" @@ -15907,19 +15919,19 @@ msgstr "Mode syntaxe" #: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg." -msgstr "system.ppu non trouvé. Vérifiez votre fpc.cfg." +msgstr "\"system.ppu\" non trouvé. Vérifiez votre \"fpc.cfg\"." #: lazarusidestrconsts.listab msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Tabulation" #: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?" -msgstr "Trier l'ordre de tabulation de tous les contrôles enfant de \"%s\" par leurs positions?" +msgstr "Voulez-vous trier l'ordre de tabulation de tous les contrôles enfants de \"%s\" suivant leurs positions?" #: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint msgid "Move the selected control down in tab order" -msgstr "Tabulation : déplacer contrôle sélectionné vers le bas" +msgstr "Tabulation : déplacer le contrôle sélectionné vers le bas" #: lazarusidestrconsts.listaborderof msgid "Tab Order of %s" @@ -15927,15 +15939,15 @@ msgstr "Ordre de tabulation de %s" #: lazarusidestrconsts.listabordersorthint msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions" -msgstr "Calculer l'order dse tabulation selon leurs coordonnées X, Y" +msgstr "Calculer l'ordre de tabulation selon leurs coordonnées X, Y" #: lazarusidestrconsts.listaborderuphint msgid "Move the selected control up in tab order" -msgstr "Tabulation : déplacer contrôle sélectionné vers le haut" +msgstr "Tabulation : déplacer le contrôle sélectionné vers le haut" #: lazarusidestrconsts.listabsfor msgid "Tabs for %s" -msgstr "Tabs pour %s" +msgstr "Tabulations pour %s" #: lazarusidestrconsts.listakesnapshot msgid "Take a Snapshot" @@ -15955,11 +15967,11 @@ msgstr "CPU de destination" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)" -msgstr "Nom de fichier cible : (-o, vide = utilise le répertoire de sortie de l'unité)" +msgstr "Nom du fichier cible : (\"-o\", vide = utilise le répertoire de sortie de l'unité)" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo msgid "Target file name (-o):" -msgstr "Nom de fichier cible (-o) :" +msgstr "Nom du fichier cible (\"-o\") :" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject msgid "Target filename of project" @@ -15984,7 +15996,7 @@ msgstr "Cellule modifiable" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp msgid "Inserts an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\"%0:sThe quotes are optional%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked. (the 3rd refers to \"2\") %0:s%0:s\"sync can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")" -msgstr "Insérer une cellule modifiable. On peut naviguer dans les cellules avec la touche TAB.%0:sLa macro \"param\" accepte une liste d’arguments séparés par des virgules.%0:sLe premier argument est la valeur par défaut.%0:sLe 2ème (optionnel) peut être utilisé pour lier la cellule à une autre cellule(édition synchronisée)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInsère 2 cellules indépendantes, chacune avec le texte par défaut \"foo\"%0:sLes guillemets sont optionnels. %0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInsère 2 cellules liées, l’édition de l’une changera l’autre aussi %0:sLa valeur \"1\" référence la position de l’autre \"param()\". Ainsi s'il y a plus de paramètres:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sLes 2ème et 3ème sont liés. (le 3ème a la reference \"2\") %0:s%0:s\"sync peut être raccourci en \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sLe 2ème et le 3ème sont liés.%0:sNote: \"Sync n’a pas de position et pas de \"=\", ainsi il se synchronise avec la cellule précédente avec la même valeur par défaut (dans le cas présent \"foo\")" +msgstr "Insère une cellule modifiable. On peut naviguer dans les cellules avec la touche TAB.%0:sLa macro \"param\" accepte une liste d’arguments séparés par des virgules.%0:sLe premier argument est la valeur par défaut.%0:sLe 2ème (optionnel) peut être utilisé pour lier la cellule à une autre cellule(édition synchronisée)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInsère 2 cellules indépendantes, chacune avec le texte par défaut \"foo\"%0:sLes guillemets sont optionnels. %0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInsère 2 cellules liées, l’édition de l’une changera l’autre aussi %0:sLa valeur \"1\" référence la position de l’autre \"param()\". Ainsi s'il y a plus de paramètres:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sLes 2ème et 3ème sont liés. (le 3ème a la reference \"2\") %0:s%0:s\"sync peut être raccourci en \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sLe 2ème et le 3ème sont liés.%0:sNote: \"Sync n’a pas de position et pas de \"=\", ainsi il se synchronise avec la cellule précédente avec la même valeur par défaut (dans le cas présent \"foo\")" #: lazarusidestrconsts.listemplatefile msgid "Template file" @@ -15996,7 +16008,7 @@ msgstr "Répertoire de test" #: lazarusidestrconsts.listesturl msgid "Test URL" -msgstr "Tetser URL" +msgstr "URL de test" #: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor msgid "The Application Bundle was created for \"%s\"" @@ -16004,11 +16016,11 @@ msgstr "Le paquetage de l'application a été créé pour \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." -msgstr "La classe \"%s\" est un TControl et ne peut être collée que dans un contrôle.%sCollage imposible." +msgstr "La classe \"%s\" est un \"TControl\" et ne peut être collée que dans un contrôle.%sCollage impossible." #: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror msgid "The Codetools found an error:%s%s" -msgstr "L'outil de code a décelé une erreur:%s%s" +msgstr "L'outil de code a décelé une erreur :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecommandafterisnotexecutable msgid "The command after \"%s\" is not executable." @@ -16016,11 +16028,11 @@ msgstr "La commande suivant \"%s\" n'est pas exécutable." #: lazarusidestrconsts.listhecommandafterpublishingisinvalid msgid "The command after publishing is invalid:%s\"%s\"" -msgstr "La commande après publication est non valide:%s\"%s\"" +msgstr "La commande après publication est incorrecte :%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s" -msgstr "Le fichier de compilateur\"%s\" semble incorrect:%s%s" +msgstr "Le fichier de compilateur\"%s\" semble incorrect :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby msgid "The component %s can not be deleted, because it is not owned by %s." @@ -16028,47 +16040,47 @@ msgstr "Le composant %s ne peut être supprimé, car il n'est pas détenu par %s #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\"" -msgstr "L'éditeur de composants de la classe \"%s\" a provoqué l'erreur:%s\"%s\"" +msgstr "L'éditeur de composants de la classe \"%s\" a provoqué l'erreur :%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\"" -msgstr "L'éditeur de composants de la classe \"%s\"%sappelé avec le verbe #%s \"%s\"%s a provoqué l'erreur:%s\"%s\"" +msgstr "L'éditeur de composants de la classe \"%s\"%sappelé avec le verbe #%s \"%s\"%s a provoqué l'erreur :%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there." -msgstr "Le composant %s est hérité de%s.%sPour supprimer un composant hérité ouvrir l'ancêtre et supprimez-le." +msgstr "Le composant %s est hérité de%s.%sPour supprimer un composant hérité, ouvrez l'ancêtre et supprimez-le." #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there." -msgstr "Le composant %s est hérité de%s.%sPour renommer un composant hérité ouvrir l'ancêtre et renommez le là." +msgstr "Le composant %s est hérité de%s.%sPour renommer un composant hérité, ouvrez l'ancêtre et renommez-le à ce moment." #: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier." -msgstr "Le nom du composant doit être unique dans tous les composants de la fiche / module de données. Le nom, insensible à la casse, est comparé comme un identificateur Pascal normal." +msgstr "Le nom du composant doit être unique dans tous les composants de la fiche/module de données. Le nom est insensible à la casse, comme un identificateur Pascal normal." #: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted msgid "The configuration will be downgraded/converted." -msgstr "La configuration sera rétrogradée / convertie" +msgstr "La configuration sera rétrogradée/convertie." #: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s" -msgstr "Le %s contient un répertoire inexistant:%s%s" +msgstr "Le %s contient un répertoire inexistant :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask." -msgstr "Le %s contient un caractère *.%SLazarus considère ce caractère comme normal et ne le développe pas comme masque de fichier." +msgstr "Le %s contient un caractère *.%SLazarus considère ce caractère comme normal et ne le comprend pas comme un masque de fichier." #: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc." -msgstr "Le FPC en cours n'a pas de fichier de configuration. Il va probablement manquer quelques unités. Vérifiez votre installation de fpc." +msgstr "Le FPC en cours n'a pas de fichier de configuration. Il va probablement manquer quelques unités. Vérifiez votre installation de FPC." #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options" -msgstr "Le débogueur \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoir Environnement -> Options du Débogueur" +msgstr "Le débogueur \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoir \"Outils\" -> \"Options du débogueur\"" #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path." -msgstr "L'exécutable du débogueur est typiquement appelé \"%s\" Veuillez indiquer le chemin complet." +msgstr "L'exécutable du débogueur est en général appelé \"%s\". Veuillez en indiquer le chemin complet." #: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject msgid "The default mode must be stored in project, not in session." @@ -16080,19 +16092,19 @@ msgstr "Le répertoire de destination%s\"%s\" n'existe pas." #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." -msgstr "Le répertoire de destination \"%s\" n'existe pas.%sVeuillez vérifier le nom de fichier du projet Menu>Projet>Options du projet." +msgstr "Le répertoire de destination \"%s\" n'existe pas.%sVeuillez vérifier le nom de fichier du projet dans Menu>Projet>Options du projet." #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?" -msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient plus de fichiers inclus dans le projet. Supprimer ce répertoire du chemin de recherche des inclusions du projet ? " +msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient plus de fichiers inclus dans le projet. Faut-il supprimer ce répertoire du chemin de recherche des inclusions du projet ? " #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?" -msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient plus aucune unité du projet. Supprimer ce répertoire du chemin de recherche des unités du projet ?" +msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient plus aucune unité du projet. Faut-il supprimer ce répertoire du chemin de recherche des unités du projet ?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" -msgstr "Le répertoire \"%s\" n'est plus requis dans le chemin d'unité. %sLe supprimer ?" +msgstr "Le répertoire \"%s\" n'est plus requis dans le chemin des unités. %sVoulez-vous le supprimer ?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable msgid "The directory \"%s\" is not writable." @@ -16100,11 +16112,11 @@ msgstr "Le répertoire \"%s\" n'est pas accessible en écriture." #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotyetintheunitpathaddit msgid "The directory \"%s\" is not yet in the unit path.%sAdd it?" -msgstr "Le répertoire \"%s\" n'est pas encore dans le chemin d'unité .%sL'ajouter ?" +msgstr "Le répertoire \"%s\" n'est pas encore dans le chemin des unités.%sFaut-il l'ajouter ?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound msgid "The directory %s was not found." -msgstr "Répertoire %s non trouvé" +msgstr "Le répertoire %s est introuvable." #: lazarusidestrconsts.listhefile msgid "The file \"%s\"" @@ -16112,31 +16124,31 @@ msgstr "Le fichier \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile msgid "The file %s does not look like a lpi file." -msgstr "Le fichier %s ne resemble pas à un fichier lpi" +msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un fichier \"lpi\"." #: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute." -msgstr "L'index de fichier est nécessaire pour des fonctions telle la recherche de déclaration. Lors de la recherche, vous pouvez modifier les sources et les compiler, mais les fonctions de recherche vous indiquera des erreurs 'unité non trouvée'. Cela peut prendre une minute." +msgstr "L'index de fichier est nécessaire pour des fonctions telles que la recherche de déclaration. Lors de la recherche, vous pouvez modifier les codes sources et les compiler, mais les fonctions de recherche vous indiqueront des erreurs d'unités non trouvées. Cela peut prendre une minute." #: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?" -msgstr "Le fichier \"%s\" est un lien symbolique.%sOuvrir \"%s\" à la place ?" +msgstr "Le fichier \"%s\" est un lien symbolique.%s Faut-il ouvrir \"%s\" à la place ?" #: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?" -msgstr "Le fichier\"%s\" n'est pas un projet Lazarus.%sCreer un nouveau projet pour ce \"%s\"?" +msgstr "Le fichier\"%s\" n'est pas un projet Lazarus.%sVoulez-vous créer un nouveau projet pour ce \"%s\"?" #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid msgid "The file mask \"%s\" is invalid." -msgstr "Le masque de fichier \"%s\" n'est pas valable." +msgstr "Le masque de fichier \"%s\" est incorrect." #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression." -msgstr "Le masque de fichier \"%s\" n'est pas une expression régulière valide." +msgstr "Le masque de fichier \"%s\" n'est pas une expression régulière correcte." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." -msgstr "Le fichier \"%s\" semble être un programme.%sFermer le projet en cours et créer un nouveau projet Lazarus pour ce programme?%s\"Non\" chargera le fichier comme un fichier source normal." +msgstr "Le fichier \"%s\" semble être un programme.%sFaut-il fermer le projet en cours et créer un nouveau projet Lazarus pour ce programme ?%s\"Non\" chargera le fichier comme un fichier de code source normal." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." @@ -16144,7 +16156,7 @@ msgstr "Le fichier %s semble être le fichier programme d'un projet Lazarus exis #: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?" -msgstr "Le fichier \"%s\"%s a été trouvé dans l'un des répertoires source du paquet %s et ressemble à une unité compilée. Les unités compilées doivent être dans le répertoire de sortie du paquet, sinon d'autres paquets peuvent avoir des difficultés à utiliser ce paquet.%sSupprimer le fichier ambigu ?" +msgstr "Le fichier \"%s\"%s a été trouvé dans l'un des répertoires de code source du paquet %s et semble être une unité compilée. Les unités compilées doivent être dans le répertoire de sortie du paquet, sinon d'autres paquets peuvent avoir des difficultés à utiliser ce paquet.%sVoulez-vous supprimer le fichier ambigu ?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?" @@ -16152,19 +16164,19 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé.%sSouhaitez-vous le rechercher m #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." -msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé.%sIgnorer continuera à charger le projet,%sAbandonner arrêtera le chargement." +msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé.%s\"Ignorer\" continuera à charger le projet,%s\"Abandonner\" arrêtera le chargement." #: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" -msgstr "Les méthodes suivantes employées par %s ne sont pas dans la source%s%s%s%s%sEnlever les références pendantes ?" +msgstr "Les méthodes suivantes employées par %s ne sont pas dans le code source%s%s%s%s%sFaut-il enlever les références pendantes ?" #: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s" -msgstr "Le répertoire \"\"%s\" ne semble pas correct:%s%s" +msgstr "Le répertoire des codes sources de FPC \"%s\" ne semble pas correct :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path." -msgstr "L'exécutable du compilateur Free Pascal a typiquement le nom \"%s\". Vous pouvez aussi utiliser le compilateur cible comme \"%s\". Indiquez le chemin complet." +msgstr "L'exécutable du compilateur Free Pascal porte en général le nom \"%s\". Vous pouvez aussi utiliser le compilateur particulier à la cible comme \"%s\". Veuillez en indiquer le chemin complet." #: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding msgid "The IDE is still building." @@ -16172,31 +16184,31 @@ msgstr "L'EDI est encore en cours de construction." #: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit." -msgstr "L'identificateur est une unité. Veuillez utiliser la commande Fichier - Enregistrer afin de renommer une unité." +msgstr "L'identificateur est une unité. Veuillez utiliser la commande \"Fichier\" - \"Enregistrer sous\" afin de renommer une unité." #: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand msgid "The key %s%sis already assigned to %s.%sRemove the old assignment and assign the key to the new function%s%s?" -msgstr "La touche %s%s est déjà attribué à %s.%sRetirez l'ancienne affectation et affecter la touche à la nouvelle fonction %s%s ?" +msgstr "La touche %s%s est déjà attribuée à %s.%sVoulez-vous retirer l'ancienne affectation et affecter la touche à la nouvelle fonction %s%s ?" #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." -msgstr "Le Bundle Application %s%snécessaire à l'exécution n'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoulez-vous en créer un ?%s Voir Project->Options du Project...->Paramètres de l'application." +msgstr "L'ensemble d'application %s%snécessaire à l'exécution n'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoulez-vous en créer un ?%s Voir Projet->Options du Project...->Paramètres de l'application." #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" -msgstr "L'application de lancement \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoir Exécuter -> Paramètres d'exécution -> Local" +msgstr "L'application de lancement \"%s\"%sn'existe pas ou n'est pas exécutable.%sVoir Éxécuter -> Paramètres d'exécution -> Local" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." -msgstr "The répertoire Lazarus contient les sources de l'EDI et les fichiers paquets de la LCL ainsi que de nombreux paquets standards. Par exemple, il contient le ficher \"ide%slazarus.lpi\". On y trouve aussi les fichiers de traduction." +msgstr "Le répertoire Lazarus contient les codes sources de l'EDI et les fichiers paquets de la LCL, ainsi que de nombreux paquets standards. Par exemple, il contient le ficher \"ide%slazarus.lpi\". On y trouve aussi les fichiers de traduction." #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s" -msgstr "Le répertoire Lazarus \"%s\" n'a pas l'air correct:%s%s" +msgstr "Le répertoire Lazarus \"%s\" n'a pas l'air correct :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes, which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually." -msgstr "Le fichier LFM (Lazarus form) contient des propriétés invalides. Cela veut dire qu'il contient des propriétés/classes qui n'existent pas dans la LCL actuelle. L'action recommandée est de retirer ces propriétés du LFM et de corriger le code Pascal manuellement." +msgstr "Le fichier \"LFM\" (fiche Lazarus) contient des propriétés incorrectes. Cela veut dire qu'il contient des propriétés/classes qui n'existent pas dans la LCL actuelle. L'action recommandée est de retirer ces propriétés du \"LFM\" et de corriger le code Pascal manuellement." #: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." @@ -16204,7 +16216,7 @@ msgstr "La macro \"%s\" ne commence pas par \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path." -msgstr "L'exécutable \"make\" a généralement le nom \"%s\". Il est nécessaire pour la construction de l'EDI. Veuillez donner le chemin complet du fichier." +msgstr "L'exécutable \"make\" porte généralement le nom \"%s\". Il est nécessaire pour la construction de l'EDI. Veuillez fournir le chemin complet du fichier." #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" @@ -16212,7 +16224,7 @@ msgstr "Le nouveau fichier include n'est pas encore dans le chemin de recherche. #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" -msgstr "La nouvelle unité n'est pas encore dans le chemin recherche des unités. %s Ajouter le répertoire %s ?" +msgstr "La nouvelle unité n'est pas encore dans le chemin de recherche des unités. %s Faut-il ajouter le répertoire %s ?" #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded msgid "The old configuration will be upgraded." @@ -16228,7 +16240,7 @@ msgstr "Le répertoire de sortie \"%s\" est absent." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s." -msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche inclusion de %s." +msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche d'inclusion de %s." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s." @@ -16236,47 +16248,47 @@ msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s." -msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche d'unité héritée de %s." +msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche d'unités héritée de %s." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s." -msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche unité de %s." +msgstr "Le répertoire de sortie %s est répertorié dans le chemin de recherche unités de %s." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files." -msgstr " Le répertoire de sortie devrait être un répertoire séparé et ne contenir aucun fichier source." +msgstr " Le répertoire de sortie devrait être un répertoire séparé et ne contenir aucun fichier de code source." #: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname msgid "The owner class has this name" -msgstr "La classe propriétaire a ce nom" +msgstr "La classe propriétaire porte ce nom" #: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname msgid "The owner has this name" -msgstr "Le propriétaire a ce nom" +msgstr "Le propriétaire porte ce nom" #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." -msgstr "Le paquet %s ajoute le chemin \"%s\" au chemin include de l'IDE.%sC'est probablement une mauvaise configuration du paquet" +msgstr "Le paquet %s ajoute le chemin \"%s\" au chemin d'inclusion de l'EDI.%sIl s'agit probablement d'une mauvaise configuration du paquet." #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." -msgstr "Le paquet %s ajoute le chemin \"%s\" au chemin unit de l'IDE.%sC'est probablement une mauvaise configuration du paquet" +msgstr "Le paquet %s ajoute le chemin \"%s\" au chemin des unités de l'EDI.%sIl s'agit probablement d'une mauvaise configuration du paquet." #: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname msgid "The package already contains a unit with this name." -msgstr "Le paquet contient déjà une unité avec ce nom." +msgstr "Le paquet contient déjà une unité portant ce nom." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi msgid "The package %s cannot be installed, because it requires the package \"%s\", which is a runtime only package." -msgstr "Le paquet %s ne peut pas être installé, car il nécessite le paquet \"%s\", qui est un paquet d'exécution seule." +msgstr "Le paquet %s ne peut pas être installé, car il nécessite le paquet \"%s\" qui est un paquet d'exécution seule." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE itself." -msgstr "Le paquet %s ne peut pas être désinstallé, car il est nécessaire pour l'EDI lui-même." +msgstr "Le paquet %s ne peut pas être désinstallé, car il est nécessaire à l'EDI lui-même." #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." -msgstr "Le paquet %s n'a aucune procédure \"Register\" , ce qui signifie typiquement, il ne fournit aucun addon à l'EDI. L'installer va probablement augmenter la taille de l'EDI et pourrait même le rendre instable.%sAstuce: Si vous voulez utiliser un paquet dans votre projet, utilisez l'item du menu intitulé \"Add to project\"." +msgstr "Le paquet %s n'a aucune procédure \"Register\", ce qui signifie qu'il ne fournit aucune fonctionnalité nouvelle à l'EDI. L'installer va probablement augmenter la taille de l'EDI et pourrait même le rendre instable.%sConseil : si vous voulez utiliser un paquet dans votre projet, utilisez l'élément du menu intitulé \"Ajouter au projet\"\"." #: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist msgid "The package %s is already in the list" @@ -16288,7 +16300,7 @@ msgstr "Le paquet %s n'est pas un paquet de conception. Il ne peut pas être ins #: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\"" -msgstr "Le chemin de \"make\" n'est pas correct: \"%s\"" +msgstr "Le chemin de \"make\" n'est pas correct : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus." @@ -16296,19 +16308,19 @@ msgstr "Le programme \"make\" est introuvable.%sCet outil est nécessaire pour c #: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:" -msgstr "Le option de compilation du projet et les directives de la source principale diffèrent. Pour la nouvelle unité le mode et le type de chaine de carractère des options du projet sont utilisées:" +msgstr "Les options de compilation du projet et les directives du code source principal diffèrent. Pour la nouvelle unité, le mode et le type de chaîne de caractères des options du projet sont utilisés :" #: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces." -msgstr "Le projet n'utilise pas les interfaces de l'unité LCL, mais il semble qu'il en a besoin.%sVous obtiendrez des erreurs étranges avec l'éditeur de liens si vous utilisez les fiches LCL sans interfaces" +msgstr "Le projet n'utilise pas les interfaces de l'unité LCL, mais il semble qu'il en ait besoin.%sVous obtiendrez des erreurs étranges avec l'éditeur de liens si vous utilisez les fiches LCL sans interfaces." #: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile msgid "The project has no main source file." -msgstr "Le projet n'a pas de fichier source principal" +msgstr "Le projet n'a pas de fichier de code source principal." #: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!" -msgstr "Le fichier d'information projet \"%s\"%sest identique au fichier principal du source!" +msgstr "Le fichier d'information projet \"%s\"%sest identique au fichier principal du code source !" #: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk." @@ -16316,11 +16328,11 @@ msgstr "Le fichier d'information du projet \"%s\"%sa changé sur le disque." #: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" -msgstr "Le projet doit être enregistré avant d'être construit%sSi vous définissez un répertoire de test dans les options d'environnement,%svous pourrez créer de nouveaux projets et les créer aussitôt.%sEnregistrer le projet ?" +msgstr "Le projet doit être enregistré avant d'être construit%sSi vous définissez un répertoire de test dans les options d'environnement,%svous pourrez créer de nouveaux projets et les créer aussitôt.%sVoulez-vous enregistrer le projet ?" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." -msgstr "Le projet utilise l'OS cible=%s et le CPU=%s.%sLe fichier system.ppu pour cette cible n'a pas été trouvé dans les répertoires des executables FPC. %sAssurez-vous que FPC est correctement installé pour cette cible et que le fichier fpc.cfg contient les bons répertoires." +msgstr "Le projet utilise l'OS cible=%s et le CPU=%s.%sLe fichier \"system.ppu\" pour cette cible n'a pas été trouvé dans les répertoires des exécutables FPC. %sAssurez-vous que FPC est correctement installé pour cette cible et que le fichier \"fpc.cfg\" contient les bons répertoires." #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesthenewfpcresourceswhichrequiresatlea msgid "The project uses the new FPC resources, which requires at least FPC 2.4" @@ -16328,11 +16340,11 @@ msgstr "Le projet utilise les nouvelles ressources de FPC, ce qui nécessite au #: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable." -msgstr "" +msgstr "Le projet écrit les symboles de débogage dans un fichier externe. Le \"%s\" ne supporte que les symboles à l'intérieur de l'exécutable." #: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon msgid "%sThere are additional notes for this message on%s" -msgstr "%sIl y a des notes supplémentaires pour ce message à%s" +msgstr "%sIl existe des notes supplémentaires pour ce message à%s" #: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys msgid "There are no conflicting keys." @@ -16340,23 +16352,23 @@ msgstr "Il n'y a pas de clés en conflit." #: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" -msgstr "D'autres fichiers dans le répertoire portant le même nom,%sne différent que par la casse:%s%s%sLes effacer ?" +msgstr "D'autres fichiers dans le répertoire portent le même nom,%sne différant que par la casse :%s%s%sFaut-il les effacer ?" #: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?" -msgstr "Un fichier porte le même nom et une extension similaire sur le disque%sFichier: %s%sFichier litigieux: %s%sEffacer le fichier litigieux ?" +msgstr "Un fichier porte le même nom et une extension similaire sur le disque%sFichier : %s%sFichier équivoque : %s%sFaut-il effacer le fichier équivoque ?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname msgid "There is already a build mode with this name." -msgstr "Il y a déjà un 'build mode' de ce nom." +msgstr "Il y a déjà un mode de construction portant ce nom." #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename msgid "There is already a component class with the name %s." -msgstr "Il existe déjà une classe de composants avec le nom %s." +msgstr "Il existe déjà une classe de composants nommée %s." #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname msgid "There is already a component with this name" -msgstr "Il y a déjà un composant avec ce nom" +msgstr "Il existe déjà un composant portant ce nom" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein msgid "There is already a file%s%s%sin %s" @@ -16364,11 +16376,11 @@ msgstr "Il existe déjà un fichier%s%s%sdans %s" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?" -msgstr "Il y a déjà un fichier \"%s\" dans %s%sAncien: %s%sNouveau: %s%s%sContinuer?" +msgstr "Il existe déjà un fichier \"%s\" dans %s%sAncien : %s%sNouveau : %s%s%sFaut-il continuer?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename msgid "There is already a form with the name \"%s\"" -msgstr "Il y a déjà une fiche avec le nom \"%s\"" +msgstr "Il y a déjà une fiche nommée \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename msgid "There is already a macro with the name \"%s\"." @@ -16376,15 +16388,15 @@ msgstr "Il existe déjà une macro nommée \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\"" -msgstr "Il y a déjà une macro de l'IDE avec le nom \"%s\"" +msgstr "Il existe déjà une macro de l'EDI nommée \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist msgid "There is already a package %s in the list" -msgstr "Il ya déjà un paquet %s dans la liste" +msgstr "Il existe déjà un paquet %s dans la liste" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?" -msgstr "Il existe déjà une unité \"%s\" dans %s%sAncien: %s%sNuveau: %s%sVous devez vous assurer que le chemin de recherche de l'unité ne contient qu'un seul d'entre eux.%s%sContinuer?" +msgstr "Il existe déjà une unité \"%s\" dans %s%sAncien : %s%sNouveau : %s%sVous devez vous assurer que le chemin de recherche de l'unité ne contient qu'un seul d'entre eux.%s%sFaut-il continuer?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." @@ -16396,15 +16408,15 @@ msgstr "Une unité du projet porte déjà le nom \"%s\".%sVeuillez choisir un no #: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler." -msgstr "fpc.exe n'est pas dans le répertoire de %s. D'habitude, l'exécutable make est installé au même endroit que le compilateur FPC." +msgstr "\"fpc.exe\" n'est pas dans le répertoire de %s. D'habitude, l'exécutable \"make\" est installé au même endroit que le compilateur FPC." #: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode msgid "There must be at least one build mode." -msgstr "Il doit y avoir au moins un mode de création" +msgstr "Il doit y avoir au moins un mode de création." #: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm." -msgstr "La classe de ressource \"%s\" descend de \"%s\". C'est probablement une typo pour TForm." +msgstr "La classe de ressource \"%s\" descend de \"%s\". C'est probablement une erreur de frappe pour \"TForm\"." #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s" @@ -16416,7 +16428,7 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la conversion du flux binaire du composant #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la copie du flux du composant vers le presse-papiers:%s%s" +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la copie du flux du composant vers le presse-papier :%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted msgid "The root component cannot be deleted." @@ -16432,11 +16444,11 @@ msgstr "Ces paramètres sont enregistrés avec le projet." #: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound msgid "These units were not found:" -msgstr "Ces unités n'ont pas été trouvés:" +msgstr "Ces unités n'ont pas été trouvées :" #: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"." -msgstr "Les sources des paquets Free Pascal sont nécessaires pour la navigation et la finition de code. Y figure, par exemple, le fichier \"%s\"." +msgstr "Les codes sources des paquets Free Pascal sont nécessaires pour la navigation et la finition de code. Par exemple y figure le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable msgid "The target %s is not writable." @@ -16444,7 +16456,7 @@ msgstr "La cible %s n'est pas accessible en écriture." #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)" -msgstr "Lwe répertoire de test n'a pas été trouvé:%s\"%s\"%s(voir options de l'EDI)" +msgstr "Le répertoire de test est introuvable :%s\"%s\"%s(voir les options de l'EDI)" #: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists msgid "The unit \"%s\" already exists." @@ -16460,43 +16472,43 @@ msgstr "L'unité %s existe deux fois dans le chemin des unités %s :" #: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname msgid "The unit has this name" -msgstr "L'unité a ce nom" +msgstr "L'unité porte ce nom" #: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?" -msgstr "Le nom de l'unité \"%s\" n'est pas en minuscules.%sLe compilateur FreePascal ne cherche pas toutes les casses. Il est recommandé d'utiliser un nom de fichier en minuscules.%s Renommer le fichier en minuscules ?" +msgstr "Le nom de l'unité \"%s\" n'est pas en minuscules.%sLe compilateur FreePascal ne cherche pas toutes les casses. Il est recommandé d'utiliser un nom de fichier en minuscules.%sVoulez-vous renommer le fichier en minuscules ?" #: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd msgid "The unit %s is part of the FPC sources, but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable." -msgstr "L'unité %s fait partie des sources de FPC, mais le fichier fpdoc xml correspondant n'a pas été trouvé.%sSoit vous n'avez pas encore ajouté le répertoire fpcdocs au chemin de recherche ou l'unité n'est pas encore documentée.%sLes fichiers fpdoc pour les sources FPC peuvent être téléchargés à partir de:%s%sVeuillez ajouter le répertoire dans les options de l'éditeur de fpdoc%sPour créer un nouveau fichier dans le répertoire, celui-ci doit être accessible en écriture." +msgstr "L'unité %s fait partie des codes sources de FPC, mais le fichier XML \"fpdoc\" correspondant n'a pas été trouvé.%sSoit vous n'avez pas encore ajouté le répertoire \"fpcdocs\" au chemin de recherche ou l'unité n'est pas encore documentée.%sLes fichiers \"fpdoc\" pour les sources FPC peuvent être téléchargés depuis :%s%sVeuillez ajouter le répertoire dans les options de l'éditeur de \"fpdoc\"%sPour créer un nouveau fichier dans le répertoire, celui-ci doit être accessible en écriture." #: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?" -msgstr "L'unité %s est utilisé par d'autres fichiers.%sMettre à jour les références automatiquement?" +msgstr "L'unité %s est utilisé par d'autres fichiers.%sFaut-il mettre à jour les références automatiquement?" #: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." -msgstr "L'unité a déjà le nom \"%s\". Les identificateurs Pascal doivent être uniques." +msgstr "L'unité porte déjà le nom \"%s\". Les identificateurs Pascal doivent être uniques." #: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s" -msgstr "Le chemin de recherche d'unité \"%s\" contient le répertoire des sources \"%s\" du paquet %s" +msgstr "Le chemin de recherche d'unité \"%s\" contient le répertoire des codes sources \"%s\" du paquet %s" #: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." -msgstr "Le répertoire de travail \"%s\" n'existe pas.%sVeuillez vérifier le répertoire de travail dans le Menu>Exécuter>Configurer construire." +msgstr "Le répertoire de travail \"%s\" n'existe pas.%sVeuillez vérifier le répertoire de travail dans le menu Exécuter>Paramètres d'exécution." #: lazarusidestrconsts.listhisbuildmodenowsetsutf8inthertlflagsareinpagesoth msgid "This build mode now sets UTF-8 in the RTL.%s Flags are in pages \"Other\" and \"Additions and Overrides\"." -msgstr "Ce mode de construction active à présent UTF-8 dans la RTL.%s Les commutateurs sont dans les pages \"Autre\" et \"Additions et surclassements\"." +msgstr "Ce mode de construction active à présent \"UTF-8\" dans la \"RTL\".%s Les commutateurs sont dans les pages \"Autre\" et \"Additions et redéfinitions\"." #: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename msgid "This component already contains a class with the name %s." -msgstr "Ce composant contient déjà une classe avec le nom %s." +msgstr "Ce composant contient déjà une classe nommée %s." #: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor." -msgstr "Cette fonction nécessite une ouverture du fichier. lfm dans l'éditeur de source." +msgstr "Cette fonction nécessite une ouverture du fichier \".lfm\" dans l'éditeur de source." #: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage msgid "this help message" @@ -16504,15 +16516,15 @@ msgstr "ce message d'aide" #: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE." -msgstr "" +msgstr "Il s'agit d'un projet de test pour un paquet de conception. Le test s'effectuera en dehors de l'EDI." #: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" -msgstr "Ceci ressemble à un fichier Pascal.%sIl est recommandé d'employer des noms de fichier en minuscules,pour éviter divers problèmes sur certains systèmes de fichiers et différents compilateurs.%sRenommer en lettres minuscules?" +msgstr "Ceci ressemble à un fichier Pascal.%sIl est recommandé d'employer des noms de fichier en minuscules pour éviter divers problèmes avec certains systèmes de fichiers et compilateurs.%sVoulez-vous le renommer en lettres minuscules?" #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile msgid "This project has no main source file" -msgstr "Le projet na pas de fichier source principal" +msgstr "Le projet na pas de fichier de code source principal" #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode msgid "This project has only the default build mode." @@ -16520,11 +16532,11 @@ msgstr "Seul le mode de construction par défaut existe pour ce projet." #: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." -msgstr "Le jeux des options pour construire Lazarus n'est pas supporté par cette installation.%sLe répertoire \"%s\" n'est pas inscriptible.%sVoir le site Lazarus pour d'autres façons d'installer Lazarus." +msgstr "Ce jeu d'options pour construire Lazarus n'est pas supporté par cette installation.%sLe répertoire \"%s\" est en lecture seule.%sVoir le site Lazarus pour d'autres façons d'installer Lazarus." #: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." -msgstr "Cette sélection ne peut pas être extraite.%sVeuillez sélectionner du code pour en extraire une nouvelle procédure/méthode." +msgstr "Cette instruction ne peut pas être extraite.%sVeuillez sélectionner du code pour en extraire une nouvelle procédure/méthode." #: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet." @@ -16536,12 +16548,12 @@ msgstr "Cela va créer une dépendance circulaire." #: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?" -msgstr "Ceci remplira le presse-papiers avec beaucoup de texte (%s).%sPoursuivre ?" +msgstr "Ceci remplira le presse-papier avec beaucoup de texte (%s).%sVoulez-vous poursuivre ?" #: lazarusidestrconsts.listhreads msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads" msgid "Threads" -msgstr "Fils (Threads)" +msgstr "Tâches (\"Threads\")" #: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent" @@ -16564,7 +16576,7 @@ msgstr "Ligne" #: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated msgid "Threads not evaluated" -msgstr "Fils (threads) non évalués" +msgstr "Tâches (\"threads\") non évaluées" #: lazarusidestrconsts.listhreadssrc msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc" @@ -16574,7 +16586,7 @@ msgstr "Source" #: lazarusidestrconsts.listhreadsstate msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate" msgid "State" -msgstr "Etat" +msgstr "État" #: lazarusidestrconsts.listitle msgid "&Title" @@ -16582,11 +16594,11 @@ msgstr "&Titre" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" -msgstr "Le titre de la barre des tâches montre par exemple: project1.lpi - Lazarus" +msgstr "Le titre de la barre des tâches montre par exemple : \"project1.lpi - Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" -msgstr "Titre (laissez vide pour le défaut)" +msgstr "Titre (laisser vide pour la valeur par défaut)" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter msgid "Function: append path delimiter" @@ -16606,7 +16618,7 @@ msgstr "Fonction : extraire le nom et l'extension du fichier" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly msgid "Function: extract file name only" -msgstr "Fonction : extraire le nom de fichier seul." +msgstr "Fonction : extraire le nom de fichier seul" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath msgid "Function: extract file path" @@ -16622,7 +16634,7 @@ msgstr "Chemin :" #: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path" -msgstr "Commuter affichages les noms de fichiers avec chemins absolus ou relatifs" +msgstr "Commuter l'affichage des noms de fichiers (chemins absolus ou relatifs)" #: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration msgid "Toolbar Configuration" @@ -16630,27 +16642,27 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight msgid "Highlight toolbars buttons" -msgstr "" +msgstr "Surligner les boutons des barres d'outils" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise msgid "Raise toolbars" -msgstr "" +msgstr "Hisser les barres d'outils" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsstandardvisible msgid "Standard toolbar visible" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils standard visible" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionstoolbarsvisible msgid "Toolbars visible" -msgstr "" +msgstr "Barres d'outils visibles" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsviewdebugvisible msgid "Debug toolbar visible" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils de débogage visible" #: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable msgid "tool \"%s\" has no executable" @@ -16658,23 +16670,23 @@ msgstr "l'outil \"%s\" n'a pas d'exécutable associé" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed msgid "Tool Header: Failed" -msgstr "Rubrique Outil : Echec" +msgstr "En-tête d'outil : Échec" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning msgid "Tool Header: Running" -msgstr "Rubrique Outil: En cours" +msgstr "En-tête d'outil : En cours" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup msgid "Tool Header: Scrolled up" -msgstr "Rubrique Outil: Défilé vers le haut" +msgstr "En-tête d'outil : Défilé vers le haut" #: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess msgid "Tool Header: Success" -msgstr "Rubrique Outil: Succès" +msgstr "En-tête d'outil : Succès" #: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information." -msgstr "outil arrêté avec le code de sortie %s. Utilisez le menu contextuel pour obtenir plus d'informations." +msgstr "Outil arrêté avec le code de sortie %s. Utilisez le menu contextuel pour obtenir plus d'informations." #: lazarusidestrconsts.listopanchoring msgid "Top anchoring" @@ -16682,11 +16694,11 @@ msgstr "Ancrage en haut" #: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control." -msgstr "L'espace de frontière supérieur. Cette valeur est ajoutée à la base de l'espace de frontière et utilisée pour l'espace au-dessus de la commande." +msgstr "L'espace de frontière supérieur. Cette valeur est ajoutée à la base de l'espace de frontière et utilisée pour l'espace au-dessus du contrôle." #: lazarusidestrconsts.listopinfoview msgid "Show Class/Proc Hint" -msgstr "Afficher le conseil de Classe/Proc" +msgstr "Afficher le conseil de Classe/Procédure" #: lazarusidestrconsts.listops msgid "Tops" @@ -16694,7 +16706,7 @@ msgstr "Hauts" #: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for parent." -msgstr "C'est le contrôle à laquelle le côté supérieur est ancré. Laisser vide pour le parent." +msgstr "Il s'agit du contrôle frère auquel le côté supérieur est ancré. A laisser vide pour le parent." #: lazarusidestrconsts.listopspaceequally msgid "Top space equally" @@ -16702,7 +16714,7 @@ msgstr "Espacement égal en haut" #: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages msgid "Translate the English Messages" -msgstr "Traduire les messages de l'anglais" +msgstr "Traduire les messages en anglais" #: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh msgid "Tree needs refresh" @@ -16714,15 +16726,15 @@ msgstr "Turbo Pascal" #: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s" -msgstr "Deux fichiers déplacés auront le même nom de fichier:%s%s%s%s%sin %s" +msgstr "Deux fichiers déplacés auront le même nom de fichier :%s%s%s%s%s dans %s" #: lazarusidestrconsts.listypes msgid "Types (not removed if no replacement)" -msgstr "Types (pas supprimés si aucun remplacement)" +msgstr "Types (non supprimés si aucun remplacement)" #: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories msgid "Additional directories:" -msgstr "Répertoires supplémentaires:" +msgstr "Répertoires supplémentaires :" #: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits msgid "All package units" @@ -16738,7 +16750,7 @@ msgstr "Toutes les unités" #: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well." -msgstr "Par défaut, seules les unités du projet et les unités sources de l'éditeur sont parcourus. Téléchargez ici une liste de répertoires, séparés par un point virgule, à parcourir en plus." +msgstr "Par défaut, seules les unités du projet et les unités de code source de l'éditeur sont parcourues. Ajoutez ici une liste de répertoires, séparés par un point-virgule, à parcourir en plus." #: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes msgid "Collapse all nodes" @@ -16750,7 +16762,7 @@ msgstr "Développer tous les nœuds" #: lazarusidestrconsts.lisudfile msgid "File: %s" -msgstr "Fichier: %s" +msgstr "Fichier : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudfilter msgid "(Filter)" @@ -16758,19 +16770,19 @@ msgstr "(Filtre)" #: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses msgid "Implementation Uses: %s" -msgstr "L'implémentation utilise : %s" +msgstr "Clause \"uses\" de l'implémentation : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2 msgid "implementation uses: %s" -msgstr "l'implémentation utilise : %s" +msgstr "clause \"uses\" de l'implémentation : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses msgid "Interface Uses: %s" -msgstr "L'interface utilise : %s" +msgstr "Clause \"uses\" de l'interface : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2 msgid "interface uses: %s" -msgstr "l'interface utilise : %s" +msgstr "clause \"uses\" de l'interface : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages msgid "Projects and packages" @@ -16778,15 +16790,15 @@ msgstr "Projets et paquets" #: lazarusidestrconsts.lisudscanning msgid "Scanning ..." -msgstr "Parcours ..." +msgstr "Parcours..." #: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits msgid "Scanning: %s units ..." -msgstr "Parcours: %s unités ..." +msgstr "Parcours : %s unités..." #: lazarusidestrconsts.lisudsearch msgid "(Search)" -msgstr "(Cherche)" +msgstr "(Recherche)" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase msgid "Find next occurrence of this phrase" @@ -16814,7 +16826,7 @@ msgstr "Afficher les nœuds des répertoires" #: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages msgid "Show nodes for project and packages" -msgstr "Afficher les nœuds pour les projet et paquets" +msgstr "Afficher les nœuds des projet et des paquets" #: lazarusidestrconsts.lisudunits msgid "Units" @@ -16822,23 +16834,23 @@ msgstr "Unités" #: lazarusidestrconsts.lisudunits2 msgid "Units: %s" -msgstr "Unités: %s" +msgstr "Unités : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations msgid "Used by Implementations: %s" -msgstr "Utilisé par Implémentations: %s" +msgstr "Utilisé par les sections \"implementation\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2 msgid "used by implementations: %s" -msgstr "utilisé par Implémentations: %s" +msgstr "utilisé par les sections \"implementation\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces msgid "Used by Interfaces: %s" -msgstr "Utilisé par Interfaces: %s" +msgstr "Utilisé par les sections \"interface\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2 msgid "used by interfaces: %s" -msgstr "utilisé par Interfaces: %s" +msgstr "utilisé par les sections \"interface\" : %s" #: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho msgid "Do not show this message again." @@ -16850,7 +16862,7 @@ msgstr "Erreur dans l'expression régulière" #: lazarusidestrconsts.lisuefontwith msgid "Font without UTF-8" -msgstr "Police sans UTF-8" +msgstr "Police sans \"UTF-8\"" #: lazarusidestrconsts.lisuegotoline msgid "Goto line:" @@ -16866,7 +16878,7 @@ msgstr "Non trouvé" #: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?" -msgstr "Remplacer cette occurence de \"%s\"%s par \"%s\" ?" +msgstr "Faut-il remplacer cette occurrence de \"%s\"%s par \"%s\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisuesearching msgid "Searching: %s" @@ -16874,19 +16886,19 @@ msgstr "Recherche de : %s" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg msgid "Continue search from the beginning?" -msgstr "Poursuivre la recherche depuis le début ?" +msgstr "Faut-il poursuivre la recherche depuis le début ?" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend msgid "Continue search from the end?" -msgstr "Poursuivre la recherche depuis la fin ?" +msgstr "Faut-il poursuivre la recherche depuis la fin ?" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound msgid "Search string '%s' not found!" -msgstr "Chaîne recherchée '%s' non trouvée !" +msgstr "Chaîne recherchée \"%s\" non trouvée !" #: lazarusidestrconsts.lisuethecurre msgid "The current editor font does not support UTF-8, but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options." -msgstr "La police courante de l'éditeur ne supporte pas UTF-8, mais votre système semble l'employer. %sCela signifie que des caractères non ASCII seront probablement montrés incorrectement. %sVous pouvez choisir une autre police dans les options de l'éditeur." +msgstr "La police courante de l'éditeur ne supporte pas \"UTF-8\", mais votre système semble l'employer. %sCela signifie que les caractères non \"ASCII\" seront probablement mal affichés. %sVous pouvez choisir une autre police dans les options de l'éditeur." #: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference msgid "Clear include cache" @@ -16901,10 +16913,8 @@ msgid "Included by:" msgstr "Inclus par :" #: lazarusidestrconsts.lisuidinproject -#, fuzzy -#| msgid "in Project:" msgid "In project:" -msgstr "dans le projet :" +msgstr "Dans le projet :" #: lazarusidestrconsts.lisuidlines msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidlines" @@ -16930,11 +16940,11 @@ msgstr "Type :" #: lazarusidestrconsts.lisuidyes msgid "yes" -msgstr "Oui" +msgstr "oui" #: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues msgid "Show CodeTools Values" -msgstr "Afficher les valeurs des Outils de code" +msgstr "Afficher les valeurs des outils de code" #: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext msgid "Unable convert binary stream to text" @@ -16958,7 +16968,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une dépendance %s, car le paquet %s a déjà une d #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea msgid "Unable to add the dependency %s, because this would create a circular dependency. Dependency %s" -msgstr "Impossible d'ajouter une dépendance %s, car elle créerait une référence ciculaire. Dépendance %s" +msgstr "Impossible d'ajouter une dépendance %s, car elle créerait une référence circulaire. Dépendance %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project." @@ -16966,7 +16976,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter %s au projet, car ce dernier contient déjà une un #: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!" -msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde du fichier \"%s\" vers \"%s\"!" +msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde du fichier \"%s\" vers \"%s\" !" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s" @@ -16974,7 +16984,7 @@ msgstr "%s%sImpossible de changer la classe de %s à %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource msgid "Unable to change project title in source.%s%s" -msgstr "Impossible de changer le titre du projet dans la source%s%s" +msgstr "Impossible de changer le titre du projet dans le code source%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory msgid "Unable to clean up destination directory" @@ -17002,7 +17012,7 @@ msgstr "Impossible de copier le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\"" -msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"%s vers \"%s\"" +msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"%svers \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatebackupdirectory msgid "Unable to create backup directory \"%s\"." @@ -17022,7 +17032,7 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3 msgid "Unable to create file%s\"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s\"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier%s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\"" @@ -17030,7 +17040,7 @@ msgstr "Impossible de créer le lien \"%s\" vers la cible \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto msgid "Unable to create new file, because there is already a directory with this name." -msgstr "Impossible de créer un nouveau fichier, car il existe déjà un répertoire de ce nom." +msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier, car il existe déjà un répertoire de ce nom." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod msgid "Unable to create new method." @@ -17038,27 +17048,27 @@ msgstr "Impossible de créer la nouvelle méthode." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer msgid "Unable to create temporary lfm buffer." -msgstr "Impossible de créer tampon temporaire lfm." +msgstr "Impossible de créer le tampon temporaire pour \"lfm\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete msgid "Unable to delete" -msgstr "Impossible à supprimer" +msgstr "Suppression impossible" #: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\"" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier litigieux \"%s\"" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier équivoque \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute msgid "unable to execute: %s" -msgstr "impossible d'exécuter: %s" +msgstr "Impossible d'exécuter : %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units." -msgstr "Impossible de trouver la section ResourceString dans cette unité ou toute autre utilisée." +msgstr "Impossible de trouver la section \"Resourcestring\" dans cette unité ou toute autre utilisée." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\"" -msgstr "Impossible de trouver un nom de classe valide dans \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver un nom de classe correct dans \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile msgid "Unable to find file \"%s\"." @@ -17066,23 +17076,23 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" -msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%s\".%sS'il appartient à votre projet, vérifiez le chemin de recherche dans%sProjet->Options du compilateur->Chemins->Autres fichiers unité. Si ce fichier appartient à un paquet, vérifier les options de compilation appropriées du package. Si ce fichier appartient à Lazarus, assurez-vous que la compilation est propre. Si le fichier appartient à FPC vérifiez fpc.cfg. En cas de doute, vérifiez Projet->Options du compilateur...->Test" +msgstr "Impossible de trouver le fichier \"%s\".%sS'il appartient à votre projet, vérifiez le chemin de recherche dans%sProjet->Options du projet... -> Options du compilateur->Chemins->Autres fichiers unités. Si ce fichier appartient à un paquet, vérifiez les options de compilation appropriées du paquet. Si ce fichier appartient à Lazarus, assurez-vous que la compilation est propre. Si le fichier appartient à FPC, vérifiez \"fpc.cfg\". En cas de doute, vérifiez Projet->Options du projet...->Test" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream msgid "Unable to find %s in LFM Stream." -msgstr "Impossible de trouver %s dans le flux LFM." +msgstr "Impossible de trouver %s dans le flux \"lfm\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod msgid "Unable to find method." -msgstr "Incapable de trouver la méthode." +msgstr "Impossible de trouver la méthode." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\"" -msgstr "Incapable de trouver l'unité pascal (.pas,.pp) du fichier .lfm %s\"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver l'unité Pascal (\".pas\",\".pp\") du fichier \".lfm\" %s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s" -msgstr "Incapable de trouver la classe de composent \"%s\".%sElle n'est pas enregistrée via RegisterClass et aucun lfm n'a été trouvé.%sElle est requise par l'unité:%s%s" +msgstr "Impossible de trouver la classe de composant \"%s\".%sElle n'est pas enregistrée via \"RegisterClass\" et \"lfm\" est introuvable.%sElle est requise par l'unité :%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges msgid "Unable to gather editor changes." @@ -17090,11 +17100,11 @@ msgstr "Impossible de recueillir les changements de l'éditeur." #: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner msgid "Unable to get source for designer." -msgstr "Impossible d'obtenir le source pour le concepteur." +msgstr "Impossible d'obtenir le code source pour le concepteur de fiche." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2 msgid "unable to load file %s: %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier %s: %s" +msgstr "Impossible de charger le fichier %s : %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage msgid "Unable to load package \"%s\"" @@ -17102,7 +17112,7 @@ msgstr "Impossible de charger le paquet \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits msgid "Unable to load the component class \"%s\", because it depends on itself." -msgstr "Impossible de charger le composant de classe \"%s\", parce qu'il dépend de lui-même." +msgstr "Impossible de charger la classe de composant \"%s\", parce qu'elle dépend d'elle-même." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen msgid "Unable to open \"%s\"" @@ -17114,7 +17124,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le composant ancêtre" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule." -msgstr "Impossible d'ouvrir le concepteur.%sLa classe %s ne descend pas d'une classe comme \"TForm\" ou \"TDataModule\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le concepteur de fiches.%sLa classe %s ne descend pas d'une classe comme \"TForm\" ou \"TDataModule\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoread msgid "Unable to read %s" @@ -17126,7 +17136,7 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2 msgid "Unable to read file \"%s\"." -msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"!" +msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\" !" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s" @@ -17134,11 +17144,11 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi msgid "Unable to read lpi" -msgstr "Impossible de lire lpi" +msgstr "Impossible de lire \"lpi\"" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus msgid "unable to read process ExitStatus" -msgstr "impossible de lire l'\"ExitStatus\" du processus" +msgstr "Impossible de lire l'\"ExitStatus\" du processus" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile" @@ -17147,11 +17157,11 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier d'information du projet%s\"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!" -msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne copie de sauvegarde \"%s\"!" +msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne copie de sauvegarde \"%s\" !" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource msgid "Unable to remove project title from source.%s%s" -msgstr "Impossible de supprimer du source le titre du projet.%s%s" +msgstr "Impossible de supprimer du code source le titre du projet.%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\"" @@ -17163,7 +17173,7 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!" -msgstr "Impossible de renommer le fichier \"%s\" en \"%s\"!" +msgstr "Impossible de renommer le fichier \"%s\" en \"%s\" !" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2 msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"." @@ -17171,7 +17181,7 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier \"%s\"%sen \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource msgid "Unable to rename form in source." -msgstr "Impossible de renommer la fiche dans le source." +msgstr "Impossible de renommer la fiche dans le code source." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window." @@ -17179,7 +17189,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la méthode. Veuillez corriger l'erreur affichée #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource msgid "Unable to rename variable in source." -msgstr "Impossible de renommer la variable dans le source." +msgstr "Impossible de renommer la variable dans le code source." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorun msgid "Unable to run" @@ -17195,7 +17205,7 @@ msgstr "Incapable de montrer la méthode." #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents msgid "Unable to stream selected components" -msgstr "Impossible de créer un flux pour les composants sélectionnés." +msgstr "Impossible de créer un flux pour les composants sélectionnés" #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2 msgid "Unable to stream selected components." @@ -17211,7 +17221,7 @@ msgstr "Impossible de transformer le flux binaire du composant %s:T%s en texte." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" -msgstr "Impossible de mettre à jour la déclaration \"CreateForm\" dans le source du projet." +msgstr "Impossible de mettre à jour la déclaration \"CreateForm\" dans le code source du projet." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2 msgid "Unable to write \"%s\"" @@ -17239,11 +17249,11 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier de session du projet %s\"%s\".%sErreur : #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2 msgid "Unable to write to file \"%s\"." -msgstr "Inpossible d'écrire dans le fichier \"%s\"." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" -msgstr "Impossible d'écrire le flux XML vers %s%sErreur : %s" +msgstr "Impossible d'écrire le flux \"XML\" vers %s%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisuncheckall msgid "Uncheck All" @@ -17267,14 +17277,13 @@ msgid "Uninstall selection" msgstr "Désinstaller la sélection" #: lazarusidestrconsts.lisunit -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit" msgid "Unit" msgstr "Unité" #: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?" -msgstr "L'unité \"%s\" a été modifiée. L'enregistrer ?" +msgstr "L'unité \"%s\" a été modifiée. Faut-il l'enregistrer ?" #: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists msgid "Unit identifier exists" @@ -17306,7 +17315,7 @@ msgstr "unité %s introuvable à la nouvelle position \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject msgid "A unit not found in project %s" -msgstr "Une unité du projet %s n'a pas été trouvée" +msgstr "Une unité du projet %s est introuvable" #: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory msgid "Unit Output directory" @@ -17338,7 +17347,7 @@ msgstr "Unités inutilisées de %s" #: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross." -msgstr "Nom de fichier du compilateur insolite. Habituellement, il commence avec fpc, ppc ou ppcross." +msgstr "Nom de fichier du compilateur inhabituel. Normalement, il commence avec \"fpc\", \"ppc\" ou \"ppcross\"." #: lazarusidestrconsts.lisup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup" @@ -17355,11 +17364,11 @@ msgstr "Mettre à jour les autres signatures de procédures lorsque seule la cas #: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences msgid "Update references?" -msgstr "Mise à jour des références ?" +msgstr "Faut-il mettre à jour les références ?" #: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage msgid "Updating PO files failed for package %s" -msgstr "La mise à jour des fichiers PO a échoué pour le paquet %s" +msgstr "La mise à jour des fichiers \"PO\" a échoué pour le paquet %s" #: lazarusidestrconsts.lisupgrade msgid "Upgrade" @@ -17375,7 +17384,7 @@ msgstr "chaîne en majuscules" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter msgid "Uppercase string given as parameter" -msgstr "chaîne de caractères en majuscules donnée en paramètre" +msgstr "Chaîne de caractères en majuscules donnée en paramètre" #: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis msgid "URL on wiki (the base url is %s)" @@ -17383,7 +17392,7 @@ msgstr "URL du wiki (l'url de base est %s)" #: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption msgid "Usage message (-h option)" -msgstr "Message d'utilisation (option -h)" +msgstr "Message d'utilisation (option \"-h\")" #: lazarusidestrconsts.lisuseandclose msgid "Use and close" @@ -17392,7 +17401,7 @@ msgstr "Utiliser et fermer" #: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings" msgid "Use Ansistrings" -msgstr "Utiliser les Ansistrings" +msgstr "Utiliser les \"Ansistrings\"" #: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues msgid "Use CheckBox for Boolean values" @@ -17432,7 +17441,7 @@ msgstr "Utiliser le filtre d'inclusion" #: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox msgid "Launching application" -msgstr "Lancer l'application" +msgstr "Lancement de l'application" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage msgid "Use package %s in package %s" @@ -17492,7 +17501,7 @@ msgstr "UTF-8 avec BOM" #: lazarusidestrconsts.lisvalue msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue" msgid "Value" -msgstr "Valeur :" +msgstr "Valeur" #: lazarusidestrconsts.lisvalue2 msgid "Value%s" @@ -17508,7 +17517,7 @@ msgstr "Valeurs" #: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector." -msgstr "Les valeurs qui sont différentes des valeurs par défaut sont stockées dans le fichier .lfm et sont affichées de manière particulière par l'inspecteur d'objet." +msgstr "Les valeurs qui sont différentes des valeurs par défaut sont stockées dans le fichier \".lfm\" et affichées de manière particulière par l'inspecteur d'objet." #: lazarusidestrconsts.lisvariable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable" @@ -17550,16 +17559,16 @@ msgstr "Propriétés du point d'arrêt..." #: lazarusidestrconsts.lisviewsource msgid "View Source" -msgstr "Voir le source" +msgstr "Afficher le code source" #: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass" msgid "View Assembler" -msgstr "Voir l'assembleur" +msgstr "Afficher l'assembleur" #: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm msgid "View Source (.lfm)" -msgstr "Afficher le source (.lfm)" +msgstr "Afficher le code source (\".lfm\")" #: lazarusidestrconsts.liswarning msgid "Warning: " @@ -17567,7 +17576,7 @@ msgstr "Avertissement : " #: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\"" -msgstr "Avertissement : fichier équivoque trouvé : \"%s\". Le fichier source est : \"%s\"" +msgstr "Avertissement : fichier équivoque trouvé : \"%s\". Le fichier de code source est : \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liswarnings msgid ", Warnings: %s" @@ -17599,7 +17608,7 @@ msgstr "Lire/Ecrire" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite msgid "Write" -msgstr "Ecrire" +msgstr "Écrire" #: lazarusidestrconsts.liswatchpoint msgid "&Data/Watch Breakpoint ..." @@ -17632,7 +17641,7 @@ msgstr "Créer un point d'arrêt de &Donnée/Suivi..." #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside msgid "Welcome to Lazarus IDE %s" -msgstr "Bienvenue dans l'EDI Lazarus%s" +msgstr "Bienvenue dans l'EDI Lazarus %s" #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s" @@ -17648,11 +17657,11 @@ msgstr "Si une unité est renommée, mettre à jour les références" #: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew msgid "When enabled the current options are saved to the template, which is used when creating new projects" -msgstr "Lorsqu'elles sont activées, les options en cours sont sauvées dans le modèle qui sera utilisé pour créer de nouveaux projets" +msgstr "Lorsqu'elles sont activées, les options en cours sont enregistrées dans le modèle qui sera utilisé pour créer de nouveaux projets" #: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer" -msgstr "Quand le curseur de l'éditeur se déplace, montrer le noeud courant dans l'explorateur de code" +msgstr "Quand le curseur de l'éditeur se déplace, montrer le nœud courant dans l'explorateur de code" #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption" @@ -17668,7 +17677,7 @@ msgstr "La fenêtre reste en avant-plan" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 msgid ", with includes " -msgstr ", avec \"includes\"" +msgstr ", avec les inclusions" #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing." @@ -17680,7 +17689,7 @@ msgstr "Sans un débogueur adéquat, le débogage sera décevant." #: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings." -msgstr "Sans un répertoire Lazarus adéquat, vous aurez de nombreux d'avertissements." +msgstr "Sans un répertoire Lazarus adéquat, vous obtiendrez de nombreux d'avertissements." #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible." @@ -17744,7 +17753,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture : %s%s Fichier : %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liswrongversionin msgid "wrong version in %s: %s" -msgstr "version erronée dans %s: %s" +msgstr "version erronée dans %s : %s" #: lazarusidestrconsts.lisxmlerror msgid "XML Error" @@ -17756,7 +17765,7 @@ msgstr "Fichiers XML" #: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror msgid "XML parser error in file %s%sError: %s" -msgstr "Erreur de l'analyseur XML dans le fichier %s%sErreur : %s" +msgstr "Erreur de l'analyseur \"XML\" dans le fichier %s%sErreur : %s" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed msgid "You can disable this for individual forms via the package editor" @@ -17768,14 +17777,13 @@ msgstr "Vous pouvez désactiver ceci pour des fiches individuelles dans le menu #: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory" -msgstr "Vous pouvez télécharger FPC et ses sources depuis http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory" +msgstr "Vous pouvez télécharger FPC et ses codes sources depuis http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory" #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling." msgstr "Vous ne pouvez pas construire Lazarus pendant que vous déboguez ou compilez." #: lazarusidestrconsts.lis_all_ -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_" msgid "" msgstr "" @@ -17783,7 +17791,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor" msgid "Source Editor" -msgstr "Editeur de source" +msgstr "Éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected msgid "Delete selected" @@ -17795,11 +17803,11 @@ msgstr "incorrect" #: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid msgid "lpk file invalid (%s)" -msgstr "Fichier lpk incorrect (%s)" +msgstr "Fichiers \"lpk\" incorrects (%s)" #: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid msgid "lpk file valid (%s)" -msgstr "Fichier lpk correct (%s)" +msgstr "Fichiers \"lpk\" corrects (%s)" #: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile msgid "Unable to delete file \"%s\"" @@ -17811,7 +17819,7 @@ msgstr "correct" #: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles msgid "Rescan lpl files" -msgstr "Reparcourir les fichiers lpl" +msgstr "Parcourir de nouveau les fichiers \"lpl\"" #: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection msgid "Add package unit to uses section" @@ -17889,11 +17897,11 @@ msgstr "Créer une nouvelle définition" #: lazarusidestrconsts.rsenablei18n msgid "Enable i18n" -msgstr "Activer i18n" +msgstr "Activer \"i18n\"" #: lazarusidestrconsts.rsenterpid msgid "Enter PID" -msgstr "Entrer PID" +msgstr "Entrer \"PID\"" #: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring msgid "Filter the lines in list with a string" @@ -17905,11 +17913,11 @@ msgstr "Fichier de données fiche (*.dfm)|*.dfm" #: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere msgid "Found, but not listed here: " -msgstr "Trouvé, mais ne figure pas ici :" +msgstr "Trouvé mais ne figure pas ici :" #: lazarusidestrconsts.rsi18noptions msgid "i18n Options" -msgstr "Options i18n" +msgstr "Options \"i18n\"" #: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint msgid "Version info is stored if the executable format supports it." @@ -17945,11 +17953,11 @@ msgstr "Géométrie fixe par défaut" #: lazarusidestrconsts.rsiwpfixeddefaultgeometryhint msgid "Always the same fixed position and size" -msgstr "Toujours les mêmes positions et tailles fixes" +msgstr "Toujours les mêmes positions et tailles" #: lazarusidestrconsts.rsiwpletwindowmanagerdecide msgid "Let windowmanager decide" -msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre décider" +msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider" #: lazarusidestrconsts.rsiwpletwindowmanagerdecidehint msgid "System windowmanagers have different strategies for positioning windows" @@ -17957,7 +17965,7 @@ msgstr "Les gestionnaires de fenêtres \"système\" ont diverses stratégies pou #: lazarusidestrconsts.rsiwppositionwindowlisthint msgid "Windows that have been open. They may be closed now." -msgstr "Les fenêtres qui ont été ouvertes. Elle peuvent être fermées à présent" +msgstr "Les fenêtres qui ont été ouvertes. Elle peuvent être fermées à présent." #: lazarusidestrconsts.rsiwprestorewindowgeometry msgid "Restore window geometry" @@ -17985,7 +17993,7 @@ msgstr "Restaurer la taille" #: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrique" +msgstr "Afrikaans" #: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic msgid "Arabic" @@ -18105,7 +18113,7 @@ msgstr "Autres informations" #: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory msgid "PO Output Directory:" -msgstr "Répertoire de sortie PO" +msgstr "Répertoire de sortie \"PO\" :" #: lazarusidestrconsts.rsresource msgid "Resource" @@ -18113,7 +18121,7 @@ msgstr "Ressource" #: lazarusidestrconsts.rsresourceclear msgid "Delete all resources?" -msgstr "Effacer toutes les ressources ?" +msgstr "Faut-il effacer toutes les ressources ?" #: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename msgid "File name" @@ -18154,7 +18162,7 @@ msgstr "Commandes des outils de code" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection msgid "Text column selection commands" -msgstr "Commandes de sélection de la colonne du texte" +msgstr "Commandes de sélection de colonne de texte" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving msgid "Cursor moving commands" @@ -18179,11 +18187,11 @@ msgstr "Macros" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker msgid "Text marker commands" -msgstr "Commandes des signets" +msgstr "Commandes des marqueurs" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret msgid "Multi caret commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes multi-curseurs" #: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu msgid "Package menu commands" @@ -18207,27 +18215,27 @@ msgstr "Commandes de sélection de texte" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook msgid "Source Notebook commands" -msgstr "Commandes des onglets de sources" +msgstr "Commandes des onglets des codes sources" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit msgid "Syncron Editing" -msgstr "Edition synchronisée" +msgstr "Édition synchronisée" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff msgid "Syncron Editing (not in Cell)" -msgstr "Edition synchronisée (pas dans une cellule)" +msgstr "Édition synchronisée (pas dans une cellule)" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel msgid "Syncron Editing (while selecting)" -msgstr "Edition synchronisée (pendant la sélection)" +msgstr "Édition synchronisée (pendant la sélection)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit msgid "Template Editing" -msgstr "Editer le modèle" +msgstr "Édition du modèle" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff msgid "Template Editing (not in Cell)" -msgstr "Edition de modèle (pas dans une cellule)" +msgstr "Édition de modèle (pas dans une cellule)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu msgid "Tools menu commands" @@ -18260,11 +18268,11 @@ msgstr "Ajouter point d'arrêt d'adresse" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource msgid "add source breakpoint" -msgstr "Ajouter un point d'arrêt dans le source" +msgstr "Ajouter un point d'arrêt dans le code source" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint msgid "add data/watchpoint" -msgstr "Ajouter un suivi donnée/point arrêt" +msgstr "Ajouter un suivi de donnée/point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint msgid "Add Jump Point" @@ -18344,7 +18352,7 @@ msgstr "Construire Lazarus" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes msgid "build many modes" -msgstr "Construire plusieurs modes" +msgstr "Créer plusieurs modes" #: lazarusidestrconsts.srkmecchar msgid "Char" @@ -18360,7 +18368,7 @@ msgstr "Supprimer tout le texte" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark msgid "Clear all Bookmarks" -msgstr "Effacer tous marque-pages" +msgstr "Effacer tous les marque-pages" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile msgid "Clear Bookmarks for current file" @@ -18372,11 +18380,11 @@ msgstr "Sélection de colonne en bas" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom msgid "Column Select to absolute end" -msgstr "Sélection de colonne à la fin absolue" +msgstr "Sélection de colonne à la toute fin" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop msgid "Column Select to absolute beginning" -msgstr "Sélection de colonne au début absolu" +msgstr "Sélection de colonne au tout début" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft msgid "Column Select Left" @@ -18428,7 +18436,7 @@ msgstr "Sélection de colonne un mot à droite" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect msgid "Column selection mode" -msgstr "Mode de sélection en colonne" +msgstr "Mode de sélection par colonne" #: lazarusidestrconsts.srkmeccompile msgid "compile program/project" @@ -18453,11 +18461,11 @@ msgstr "Copier l'éditeur vers une nouvelle fenêtre" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow msgid "Copy editor to next free window" -msgstr "Copier l'éditeur vers la fenêtre suivante libre" +msgstr "Copier l'éditeur vers la fenêtre libre suivante " #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow msgid "Copy editor to prior free window" -msgstr "Copier l'éditeur vers la précédente fenêtre libre" +msgstr "Copier l'éditeur vers la fenêtre libre précédente" #: lazarusidestrconsts.srkmeccut msgid "Cut selection to clipboard" @@ -18518,11 +18526,11 @@ msgstr "Méthodes vides..." #: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions msgid "IDE options" -msgstr "Options de l'IDE" +msgstr "Options de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate msgid "evaluate/modify" -msgstr "Evaluer/Modifier" +msgstr "Évaluer/Modifier" #: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc" @@ -18535,7 +18543,7 @@ msgstr "Outil externe %d" #: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings msgid "External tools settings" -msgstr "Configurations des outils externes" +msgstr "Paramètres des outils externes" #: lazarusidestrconsts.srkmecfind msgid "Find Text" @@ -18555,7 +18563,7 @@ msgstr "Chercher la déclaration" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs msgid "Find Identifier References" -msgstr "Trouver les références de l'identificateur" +msgstr "Chercher les références de l'identificateur" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles msgid "Find in Files" @@ -18588,7 +18596,7 @@ msgstr "Chercher l'occurrence de mot précédente" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition msgid "Find Procedure Definiton" -msgstr "Chercher la définition de procédure" +msgstr "Chercher la définition de la procédure" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod msgid "Find Procedure Method" @@ -18608,7 +18616,7 @@ msgstr "Aller à l'éditeur %d" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective msgid "Go to include directive of current include file" -msgstr "Aller à la déclaration d'inclusion du fichier courant" +msgstr "Aller à la directive d'inclusion du fichier d'inclusion courant" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber msgid "Go to Line Number" @@ -18616,7 +18624,7 @@ msgstr "Aller au numéro de ligne" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker msgid "Go to Marker %d" -msgstr "Aller au signet %d" +msgstr "Aller au marqueur %d" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy msgid "Goto XY" @@ -18624,19 +18632,15 @@ msgstr "Aller en XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef msgid "Guess Misplaced $IFDEF" -msgstr "Deviner les $IFDEF mal placés" +msgstr "Deviner les \"$IFDEF\" mal placés" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft -#, fuzzy -#| msgid "Move cursor half-word left" msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" -msgstr "Déplacer le curseur d'un demi-mot à gauche" +msgstr "Déplacer le curseur d'un demi-mot à gauche (ex. : PasMot)" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright -#, fuzzy -#| msgid "Move cursor half-word right" msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)" -msgstr "Déplacer le curseur d'un demi-mot à droite" +msgstr "Déplacer le curseur d'un demi-mot à droite (ex. : PasMot)" #: lazarusidestrconsts.srkmecimestr msgid "Ime Str" @@ -18652,35 +18656,35 @@ msgstr "Insérer depuis la table des caractères" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor msgid "Insert CVS keyword Author" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Author" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Author\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate msgid "Insert CVS keyword Date" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Date" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Date\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader msgid "Insert CVS keyword Header" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Header" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Header\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid msgid "Insert CVS keyword ID" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS ID" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"ID\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog msgid "Insert CVS keyword Log" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Log" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Log\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname msgid "Insert CVS keyword Name" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Name" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Name\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision msgid "Insert CVS keyword Revision" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Revision" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Revision\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource msgid "Insert CVS keyword Source" -msgstr "Insérer le mot-clé CVS Source" +msgstr "Insérer le mot-clé CVS \"Source\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime msgid "Insert current date and time" @@ -18700,7 +18704,7 @@ msgstr "Insérer la notice GPL (traduite)" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid msgid "Insert a GUID" -msgstr "Insérer un GUID" +msgstr "Insérer un \"GUID\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice msgid "Insert LGPL notice" @@ -18740,7 +18744,7 @@ msgstr "Insérer le nom d'utilisateur" #: lazarusidestrconsts.srkmecinspect msgid "inspect" -msgstr "inspecter" +msgstr "Inspecter" #: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment" @@ -18813,7 +18817,7 @@ msgstr "Déplacer l'éditeur tout à droite" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark msgid "Next Bookmark" -msgstr "Prochain signet" +msgstr "Signet suivant" #: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor msgid "Go to next editor" @@ -18821,7 +18825,7 @@ msgstr "Aller à l'éditeur suivant" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor msgid "Go to next editor with same Source" -msgstr "Aller vers l'éditeur suivant avec la même source" +msgstr "Aller à l'éditeur suivant avec le même code source" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow msgid "Go to next window" @@ -18869,31 +18873,31 @@ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers à la position courante" #: lazarusidestrconsts.srkmecpause msgid "pause program" -msgstr "suspendre le programme" +msgstr "Suspendre le programme" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall msgid "Clear all extra carets" -msgstr "" +msgstr "Effacer tous les curseurs supplémentaires" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove msgid "Cursor keys clear all extra carets" -msgstr "" +msgstr "Les touches du curseur principal effacent tous les autres curseurs" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall msgid "Cursor keys move all extra carets" -msgstr "" +msgstr "Les touches du curseur principal déplacent tous les autres curseurs" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret msgid "Add extra caret" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un curseur" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret msgid "Toggle extra caret" -msgstr "" +msgstr "Inverser le curseur supplémentaire" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret msgid "Remove extra caret" -msgstr "" +msgstr "Supprimer une curseur supplémentaire" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark msgid "Previous Bookmark" @@ -18905,7 +18909,7 @@ msgstr "Aller à l'éditeur précédent" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor msgid "Go to prior editor with same Source" -msgstr "Aller au précédent éditeur avec la même source" +msgstr "Aller au précédent éditeur avec le même code source" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow msgid "Go to prior window" @@ -18913,11 +18917,11 @@ msgstr "Aller à la fenêtre précédente" #: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile msgid "quick compile, no linking" -msgstr "compilation rapide, pas d'édition de liens" +msgstr "Compilation rapide, pas d'édition de liens" #: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint msgid "remove breakpoint" -msgstr "enlever le point d'arrêt" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods msgid "Remove Empty Methods" @@ -18938,7 +18942,7 @@ msgstr "Texte à remplacer" #: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug" msgid "Reporting a bug" -msgstr "Signaler un bogue" +msgstr "Signalement d'un bogue" #: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger msgid "reset debugger" @@ -18962,19 +18966,19 @@ msgstr "Paramètres d'exécution" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown msgid "Scroll down one line" -msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas" +msgstr "Faire défiler d'une ligne vers le bas" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft msgid "Scroll left one char" -msgstr "Défilement d'un caractère vers la gauche" +msgstr "Faire défiler d'un caractère vers la gauche" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright msgid "Scroll right one char" -msgstr "Défilement d'un caractère vers la droite" +msgstr "Faire défiler d'un caractère vers la droite" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup msgid "Scroll up one line" -msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut" +msgstr "Faire défiler d'une ligne vers le haut" #: lazarusidestrconsts.srkmecseldown msgid "Select Down" @@ -19002,16 +19006,12 @@ msgid "Select Goto XY" msgstr "Sélectionner Aller en XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft -#, fuzzy -#| msgid "Select half-word left" msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)" -msgstr "Selectionner le demi-mot à gauche" +msgstr "Sélectionner le demi-mot à gauche (ex. : MotPas)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright -#, fuzzy -#| msgid "Select half-word right" msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)" -msgstr "Selectionner le demi-mot à droite" +msgstr "Sélectionner le demi-mot à droite (ex. : PasMot)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselleft msgid "Select Left" @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgstr "Débuter la sélection collante" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol msgid "Start sticky selecting (Columns)" -msgstr "Débuter la sélection collante (colonne)" +msgstr "Débuter la sélection collante (colonnes)" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline msgid "Start sticky selecting (Line)" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgstr "Définir le marqueur %d" #: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab msgid "Shift Tab" -msgstr "Maj. Tab" +msgstr "Maj-Tab" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods msgid "Show Abstract Methods" @@ -19153,7 +19153,7 @@ msgstr "Sélectionner la cellule" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape" msgid "Escape" -msgstr "Echap" +msgstr "Echappement" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell" @@ -19211,12 +19211,12 @@ msgstr "Aller à la première position dans la cellule" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect msgid "Select cell" -msgstr "Cellule sélectionnée" +msgstr "Sélectionner la cellule" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape" msgid "Escape" -msgstr "Échap" +msgstr "Échappement" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish msgid "Finish" @@ -19229,16 +19229,16 @@ msgstr "Cellule suivante" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate msgid "Next Cell (rotate)" -msgstr "Cellule suivante(rotation)" +msgstr "Cellule suivante (rotation)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel" msgid "Next Cell (all selected)" -msgstr "Cellule suivante(toutes sélectionnées)" +msgstr "Cellule suivante (toutes sélectionnées)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate msgid "Next Cell (rotate / all selected)" -msgstr "Cellule suivante(rotation/toutes sélectionnées)" +msgstr "Cellule suivante (rotation/toutes sélectionnées)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell" @@ -19247,16 +19247,16 @@ msgstr "Cellule suivante (premières seulement)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate msgid "Next Cell (rotate / firsts only)" -msgstr "Cellule suivante(rotation/premières seulement)" +msgstr "Cellule suivante (rotation/premières seulement)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel" msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" -msgstr "Cellule suivante(toutes sélectionnées/premières seulement)" +msgstr "Cellule suivante (toutes sélectionnées/premières seulement)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)" -msgstr "Cellule suivante(rotation/toutes sélectionnées/premières seulement)" +msgstr "Cellule suivante (rotation/toutes sélectionnées/premières seulement)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell" @@ -19266,7 +19266,7 @@ msgstr "Cellule précédente" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel" msgid "Previous Cell (all selected)" -msgstr "Cellule précédente(toutes sélectionnées)" +msgstr "Cellule précédente (toutes sélectionnées)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell" @@ -19284,7 +19284,7 @@ msgstr "Vérification de la syntaxe" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler msgid "View assembler" -msgstr "Voir l'assembleur" +msgstr "Afficher l'assembleur" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint msgid "toggle breakpoint" @@ -19292,27 +19292,27 @@ msgstr "Inverser le point d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints msgid "View breakpoints" -msgstr "Voir les points d'arrêt" +msgstr "Afficher les points d'arrêt" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack msgid "View call stack" -msgstr "Voir la pile d'appels" +msgstr "Afficher la pile d'appels" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser msgid "View code browser" -msgstr "Voir le navigateur de code" +msgstr "Afficher le navigateur de code" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl msgid "View Code Explorer" -msgstr "Voir l'explorateur de code" +msgstr "Afficher l'explorateur de code" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette msgid "View component palette" -msgstr "Voir la palette de composants" +msgstr "Afficher la palette de composants" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout msgid "View debugger output" -msgstr "Voir la sortie du débogueur" +msgstr "Afficher la sortie du débogueur" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit msgid "Switch between form and unit" @@ -19320,20 +19320,20 @@ msgstr "Basculer entre fiche et unité" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor msgid "View Documentation Editor" -msgstr "Voir l'éditeur de documentation" +msgstr "Afficher l'éditeur de documentation" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns" msgid "View IDE speed buttons" -msgstr "Voir les boutons rapides de l'EDI" +msgstr "Afficher les boutons rapides de l'EDI" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals msgid "View local variables" -msgstr "Voir les variables locales" +msgstr "Afficher les variables locales" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker msgid "Toggle Marker %d" -msgstr "Inverser le signet %d" +msgstr "Inverser le marqueur %d" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword msgid "Toggle Current-Word highlight" @@ -19341,7 +19341,7 @@ msgstr "Inverser le surlignage du mot en cours" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages msgid "View messages" -msgstr "Voir les messages" +msgstr "Afficher les messages" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode msgid "Toggle Mode" @@ -19349,27 +19349,27 @@ msgstr "Inverser le mode" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp msgid "View Object Inspector" -msgstr "Voir l'inspecteur d'objets" +msgstr "Afficher l'inspecteur d'objets" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters msgid "View registers" -msgstr "Voir les registres" +msgstr "Afficher les registres" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser msgid "View restriction browser" -msgstr "Voir l'explorateur de restrictions" +msgstr "Afficher le navigateur de restrictions" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults msgid "View Search Results" -msgstr "Voir les résultats de recherche" +msgstr "Afficher les résultats de recherche" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor msgid "View Source Editor" -msgstr "Voir l'éditeur de source" +msgstr "Afficher l'éditeur de source" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches msgid "View watches" -msgstr "Voir les points de suivi" +msgstr "Afficher les points de suivi" #: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall" @@ -19394,38 +19394,38 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor msgid "View anchor editor" -msgstr "Voir l'éditeur d'ancres" +msgstr "Afficher l'éditeur d'ancres" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents msgid "View components" -msgstr "Voir les composants" +msgstr "Afficher les composants" #: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros msgid "View editor macros" -msgstr "Voir les macros de l'éditeur" +msgstr "Afficher les macros de l'éditeur" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms msgid "View forms" -msgstr "Voir les fiches" +msgstr "Afficher les fiches" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory" msgid "View History" -msgstr "Voir l'historique" +msgstr "Afficher l'historique" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal" msgid "View Terminal Output" -msgstr "Voir la sortie terminal" +msgstr "Afficher la sortie terminal" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder msgid "View Tab Order" -msgstr "Voir l'ordre de tabulation" +msgstr "Afficher l'ordre de tabulation" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads" msgid "View Threads" -msgstr "Voir les tâches" +msgstr "Afficher les tâches" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies msgid "View unit dependencies" @@ -19461,11 +19461,11 @@ msgstr "Déplacer le curseur d'un mot à droite" #: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd msgid "Edit keys of command" -msgstr "Éditer les touches de la commande" +msgstr "Éditer les touches de commande" #: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction msgid "Continue with next mouse up action" -msgstr "" +msgstr "Continuer avec la prochaine action de bouton de souris relâché" #: lazarusidestrconsts.synffoldcomments msgid "Fold comments" @@ -19481,15 +19481,15 @@ msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)" -msgstr "Replier Ifdef inactif (exclure états mixtes)" +msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs (exclure les états mixtes)" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection msgid "Fold inactive Ifdef in selection" -msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs dans la sélection" +msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)" -msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs dans la sélection (exclure les états mixtes)" +msgstr "Replier les \"Ifdef\" inactifs de la sélection (exclure les états mixtes)" #: lazarusidestrconsts.synfhidecomments msgid "Hide comments" @@ -19497,27 +19497,27 @@ msgstr "Cacher les commmentaires" #: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection msgid "Hide comments in selection" -msgstr "Cacher les commmentaires dans la sélection" +msgstr "Cacher les commentaires de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown msgid "Match action button of mouse down" -msgstr "" +msgstr "Dernier bouton pressé identique" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown msgid "Match action line of mouse down" -msgstr "" +msgstr "Même ligne de texte que sur clic" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown msgid "Match action modifiers of mouse down" -msgstr "" +msgstr "Mêmes touches modificatrices que sur clic" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown msgid "Match action pos of mouse down" -msgstr "" +msgstr "Même action que sur clic à cet endroit" #: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown msgid "Search all action of mouse down" -msgstr "" +msgstr "Rechercher toutes les actions du bouton de la souris enfoncé" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef msgid "Unfold active Ifdef" @@ -19525,7 +19525,7 @@ msgstr "Déplier les \"Ifdef\" actifs" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection msgid "Unfold active Ifdef in selection" -msgstr "Déplier les \"Ifdef\" actifs dans la sélection" +msgstr "Déplier les \"Ifdef\" actifs de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldall msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall" @@ -19538,7 +19538,7 @@ msgstr "Déplier tous les \"Ifdef\"" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection msgid "Unfold all Ifdef in selection" -msgstr "Déplier tous les \"Ifdef\" dans la sélection" +msgstr "Déplier tous les \"Ifdef\" de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection msgid "Unfold all in selection" @@ -19550,7 +19550,7 @@ msgstr "Déplier les commentaires" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection msgid "Unfold comments in selection" -msgstr "Déplier les commentaires dans la sélection" +msgstr "Déplier les commentaires de la sélection" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef msgid "Unfold inactive Ifdef" @@ -19558,11 +19558,11 @@ msgstr "Déplier les \"Ifdef\" inactifs" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection msgid "Unfold inactive Ifdef in selection" -msgstr "Déplier les \"Ifdef\" inactifs dans la sélection" +msgstr "Déplier les \"Ifdef\" inactifs de la sélection" #: lazarusidestrconsts.uefilerocap msgid "File is readonly" -msgstr "Fichier en lecture seule" +msgstr "Le fichier est en lecture seule" #: lazarusidestrconsts.uefilerotext1 msgid "The file \"" @@ -19582,11 +19582,11 @@ msgstr "Enregistrement" #: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused msgid "Rec-pause" -msgstr "Pause-enreg." +msgstr "Pause-enregistrement" #: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor msgid "Add &Watch At Cursor" -msgstr "Ajouter un &suivi sous le curseur" +msgstr "Ajouter un &Suivi sous le curseur" #: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor msgid "Add Watch&Point At Cursor" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgstr "Encodage" #: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify ..." -msgstr "&Evaluer/Modifier..." +msgstr "&Évaluer/Modifier..." #: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration msgid "&Find Declaration" @@ -19666,11 +19666,11 @@ msgstr "Fin de la ligne" #: lazarusidestrconsts.uemlockpage msgid "&Lock Page" -msgstr "&Bloquer la Page" +msgstr "&Verrouiller la page" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft msgid "Move Page Left" -msgstr "Déplacer la page à gauche" +msgstr "Déplacer la page vers la gauche" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost msgid "Move Page Leftmost" @@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "Déplacer la page le plus à gauche possible" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageright msgid "Move Page Right" -msgstr "Déplacer la page à droite" +msgstr "Déplacer la page vers la droite" #: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost msgid "Move Page Rightmost" @@ -19686,11 +19686,11 @@ msgstr "Déplacer la page le plus à droite possible" #: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow msgid "Move to New Window" -msgstr "Déplacement vers une nouvelle fenêtre" +msgstr "Se déplacer vers une nouvelle fenêtre" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow msgid "Move to Other Window" -msgstr "Déplacement vers une autre fenêtre" +msgstr "Se déplacer vers une autre fenêtre" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew" @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgstr "&Exécuter jusqu'au curseur" #: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark" msgid "Set a Free Bookmark" -msgstr "Mettre un signet libre" +msgstr "Placer un signet libre" #: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers msgid "Show Line Numbers" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po b/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po index 212c438384..8117c12fe6 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.fr.po @@ -1,16 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 18:41+0100\n" "Language-Team: Laurent Jacques \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "POT-Creation-Date: \n" "Project-Id-Version: \n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,190,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Language: fr\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable msgid "Browser \"%s\" not executable." @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Accepter" #: lclstrconsts.ifsvk_apps msgid "application key" -msgstr "Touche Application" +msgstr "touche application" #: lclstrconsts.ifsvk_back msgid "Backspace" @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Fin" #: lclstrconsts.ifsvk_escape msgid "Escape" -msgstr "Echappement" +msgstr "Échappement" #: lclstrconsts.ifsvk_execute msgid "Execute" @@ -217,11 +216,11 @@ msgstr "Touche Windows droite" #: lclstrconsts.ifsvk_scroll msgid "Scroll" -msgstr "Défilement" +msgstr "Défiler" #: lclstrconsts.ifsvk_select msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Choisir" #: lclstrconsts.ifsvk_shift msgid "Shift" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Bord actif" #: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption msgid "Active Caption" -msgstr "Etiquette active" +msgstr "Étiquette active" #: lclstrconsts.rsallfiles msgid "All files (%s)|%s|%s" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Espace d'application" #: lclstrconsts.rsaquacolorcaption msgid "Aqua" -msgstr "Eau" +msgstr "Aqua" #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption msgid "Desktop" @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Impossible de focaliser" #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing msgid "Canvas does not allow drawing" -msgstr "Dessin sur le \"Canvas\" non autorisé" +msgstr "Dessin sur le canevas non autorisé" #: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption msgid "Caption Text" @@ -357,11 +356,11 @@ msgstr "Respecter la casse" #: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child" -msgstr "Le contrôle de la classe '%s' ne peut pas contenir un contrôle de la classe '%s' comme enfant" +msgstr "Le contrôle de la classe \"%s\" ne peut pas contenir un contrôle de la classe \"%s\" comme enfant" #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow msgid "Control '%s' has no parent window" -msgstr "Le contrôle '%s' n'a pas de fenêtre parent" +msgstr "Le contrôle \"%s\" n'a pas de fenêtre parent" #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent msgid "'%s' is not a parent of '%s'" @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Crème" #: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror msgid "Creating gdb catchable error:" -msgstr "Création d'une erreur capturable de gdb :" +msgstr "Création d'une erreur capturable de \"gdb\" :" #: lclstrconsts.rscursor msgid "Cursor" @@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "permissions utilisateur groupe taille date heure" #: lclstrconsts.rsdeleterecord msgid "Delete record?" -msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer l'enregistrement ?" #: lclstrconsts.rsdeleterecordhint msgctxt "lclstrconsts.rsdeleterecordhint" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Dupliquer le format d'icône." #: lclstrconsts.rseditrecordhint msgid "Edit" -msgstr "Editer" +msgstr "Éditer" #: lclstrconsts.rsentirescope msgid "Search entire file" @@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier existant" #: lclstrconsts.rsfdoverwritefile msgid "Overwrite file ?" -msgstr "Ecraser le fichier ?" +msgstr "Voulez-vous écraser le fichier ?" #: lclstrconsts.rsfdpathmustexist msgid "Path must exist" @@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "--gtk-module module Charger le module indiqué au démarrage." #: lclstrconsts.rsgtkoptionname msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." -msgstr "--name programme Fixer le nom du programme à \"progname\". Si non spécifié, le nom du programme sera fixé à ParamStrUTF8(0)." +msgstr "--name programme Définir le nom du programme à \"progname\". Si non spécifié, le nom du programme sera fixé à ParamStrUTF8(0)." #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." @@ -793,12 +792,12 @@ msgstr "Bord inactif" #: lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption" msgid "Inactive Caption" -msgstr "Etiquette inactive" +msgstr "Légende inactive" #: lclstrconsts.rsinactivecaptiontext msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptiontext" msgid "Inactive Caption" -msgstr "Etiquette inactive" +msgstr "Légende inactive" #: lclstrconsts.rsindexoutofbounds msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d" @@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr "Création d'action incorrecte" #: lclstrconsts.sinvalidactionenumeration msgid "Invalid action enumeration" -msgstr "Enumération d'action incorrecte" +msgstr "Énumération d'action incorrecte" #: lclstrconsts.sinvalidactionregistration msgid "Invalid action registration" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Index de menu hors limites" #: lclstrconsts.smenuitemisnil msgid "MenuItem is nil" -msgstr "MenuItem n'est pas assigné (nil)" +msgstr "\"MenuItem\" n'est pas assigné (nil)" #: lclstrconsts.smenunotfound msgid "Sub-menu is not in menu" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Entrée" #: lclstrconsts.smkcesc msgid "Esc" -msgstr "Echap" +msgstr "Échap" #: lclstrconsts.smkchome msgctxt "lclstrconsts.smkchome"