IDE, updated russian translation from Vladimir Zhirov, issue #14229

git-svn-id: trunk@20998 -
This commit is contained in:
jesus 2009-07-28 20:46:27 +00:00
parent 568a468080
commit d33f6fdc69

View File

@ -19,79 +19,79 @@ msgstr "Добавлять оператор присваивания :="
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch
msgid "Brackets highlight"
msgstr ""
msgstr "Подсветка скобок"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
msgid "Code folding tree"
msgstr ""
msgstr "Дерево сворачивания кода"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
msgid "Disabled breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Выключенная точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
msgid "Enabled breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Включенная точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
msgid "Error line"
msgstr ""
msgstr "Строка с ошибкой"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
msgid "Execution point"
msgstr ""
msgstr "Точка выполнения"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
msgid "Folded code"
msgstr ""
msgstr "Свёрнутый код"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
msgid "Highlight all"
msgstr ""
msgstr "Подсветка всех найденных слов"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
msgid "Highlight current word"
msgstr ""
msgstr "Подсветка текущего слова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
msgid "Incremental search match"
msgstr ""
msgstr "Результат инкрементного поиска"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
msgid "Invalid breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Недопустимая точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
msgid "Line highlight"
msgstr ""
msgstr "Подсветка текущей строки"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
msgid "Line number"
msgstr ""
msgstr "Номер строки"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
msgid "Modified line"
msgstr ""
msgstr "Измененная строка"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
msgid "Mouse link"
msgstr ""
msgstr "Ссылка при наведении мыши"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
msgid "SyncronEdit Range"
msgstr ""
msgstr "SyncronEdit - Область редактирования"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
msgid "SyncronEdit Current Cells"
msgstr ""
msgstr "SyncronEdit - Текущие поля"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
msgid "SyncronEdit Other Cells"
msgstr ""
msgstr "SyncronEdit - Остальные поля"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
msgid "SyncronEdit Syncron Cells"
msgstr ""
msgstr "SyncronEdit - Синхронизируемые поля"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
msgid "TemplateEdit Current"
@ -107,15 +107,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
msgid "Text block"
msgstr ""
msgstr "Выделение текста"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint
msgid "Unknown breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Неизвестная точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
msgid "Word-Brackets"
msgstr ""
msgstr "Операторные скобки"
#: lazarusidestrconsts.dlgadditionalsrcpath
msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "После методов"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
msgid "Selection:"
msgstr ""
msgstr "Параметры выбора"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
msgid "Block indent"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Другие модули (-Fu) (разделитель - точка с
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
msgid "Overwrite Block"
msgstr ""
msgstr "Перезаписывать выделение"
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
msgid "Hints for component palette"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Передавать параметры компоновщику (отд
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
msgid "Persistent Block"
msgstr ""
msgstr "Устойчивое выделение"
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
msgid "Persistent cursor"
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Действие:"
#: lazarusidestrconsts.lisactions
msgid "Actions:"
msgstr ""
msgstr "Действия:"
#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr "Спросить перед заменой каждого фрагмен
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
msgid "Auto completion: off"
msgstr ""
msgstr "Автоматическое завершение выключено"
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
msgid "Auto completion: on"
msgstr ""
msgstr "Автоматическое завершение включено"
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinue
msgid "Auto Continue"
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Продолжать автоматически"
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
msgid "Auto continue after:"
msgstr ""
msgstr "Продолжать автоматически после:"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
msgid "line break"
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Останов"
#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
msgid "Breakpoint Properties"
msgstr ""
msgstr "Свойства точки останова"
#: lazarusidestrconsts.lisbrowseforcompiler
msgid "Browse for Compiler (%s)"
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Программа пользователя%sПрограмма на я
#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
msgid "Data Module"
msgstr ""
msgstr "Модуль данных"
#: lazarusidestrconsts.lisdate
msgid "Date"
@ -5762,11 +5762,11 @@ msgstr "Настройка пользовательских сканеров (%s
#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
msgid "Eval expression"
msgstr ""
msgstr "Вычислить выражение"
#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
msgid "E&valuate"
msgstr ""
msgstr "Вы&числить"
#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
msgid "Every n-th line number:"
@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "Переименовать принудительно"
#: lazarusidestrconsts.lisform
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Форма"
#: lazarusidestrconsts.lisformaterror
msgid "Format error"
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "Найти компонент на палитре"
#: lazarusidestrconsts.lisframe
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Фрейм"
#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch
msgid "&Backward search"
@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Перед связанными"
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
msgid "Inherited Component"
msgstr ""
msgstr "Унаследованный компонент"
#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
msgid "Inherited Item"
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Вставить время. Возможно форматировани
#: lazarusidestrconsts.lisinspect
msgid "&Inspect"
msgstr ""
msgstr "Прос&мотреть"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
msgid "Data"
@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "путь к библиотекам"
#: lazarusidestrconsts.lisline
msgid "Line:"
msgstr ""
msgstr "Строка:"
#: lazarusidestrconsts.lislinelength
msgid "Line/Length"
@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis lib
#: lazarusidestrconsts.lismodify
msgid "&Modify"
msgstr ""
msgstr "&Изменить"
#: lazarusidestrconsts.lismore
msgid "More"
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr "Переместить страницу"
#: lazarusidestrconsts.lisms
msgid "(ms)"
msgstr ""
msgstr "(мс)"
#: lazarusidestrconsts.lismvdocking
msgid "Docking"
@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "Предупреждение: найден двусмысленный ф
#: lazarusidestrconsts.liswatch
msgid "&Watch"
msgstr ""
msgstr "На&блюдать"
#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
msgid "Watch Properties"
@ -12827,15 +12827,15 @@ msgstr "Команды управления редакторами исходн
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
msgid "Syncron Editing"
msgstr ""
msgstr "Команды синхронного редактирования"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
msgstr ""
msgstr "Команды синхронного редактирования (не в полях)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
msgid "Syncron Editing (while selecting)"
msgstr ""
msgstr "Команды синхронного редактирования (при выборе)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
msgid "Template Editing"
@ -12892,23 +12892,23 @@ msgstr "Завершение шаблонов кода"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
msgid "Copy Block"
msgstr ""
msgstr "Копировать блок"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
msgid "Delete Block"
msgstr ""
msgstr "Удалить блок"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
msgid "Goto Block begin"
msgstr ""
msgstr "Перейти к началу блока"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
msgid "Goto Block end"
msgstr ""
msgstr "Перейти к концу блока"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
msgid "Hide Block"
msgstr ""
msgstr "Скрыть блок"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
msgid "Indent block"
@ -12916,23 +12916,23 @@ msgstr "Отделить блок"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
msgid "Move Block"
msgstr ""
msgstr "Переместить блок"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
msgid "Set block begin"
msgstr ""
msgstr "Установить начало блока"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
msgid "Set block end"
msgstr ""
msgstr "Установить конец блока"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
msgid "Show Block"
msgstr ""
msgstr "Показать блок"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
msgid "Toggle block"
msgstr ""
msgstr "Переключить видимость блока"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
msgid "Unindent block"
@ -13558,7 +13558,7 @@ msgstr "Перейти к началу поля"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
msgid "Select Cell"
msgstr ""
msgstr "Выбрать поле"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape"
@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Предыдущее поле (все выбранные)"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart
msgid "Start Syncro edit"
msgstr ""
msgstr "Начать синхронное редактирование"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend"