mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-22 10:59:29 +02:00
IDE, updated russian translation from Vladimir Zhirov, issue #14229
git-svn-id: trunk@20998 -
This commit is contained in:
parent
568a468080
commit
d33f6fdc69
@ -19,79 +19,79 @@ msgstr "Добавлять оператор присваивания :="
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch
|
||||
msgid "Brackets highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подсветка скобок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
|
||||
msgid "Code folding tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дерево сворачивания кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
|
||||
msgid "Disabled breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключенная точка останова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
|
||||
msgid "Enabled breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включенная точка останова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
|
||||
msgid "Error line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка с ошибкой"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
|
||||
msgid "Execution point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Точка выполнения"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
|
||||
msgid "Folded code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свёрнутый код"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
|
||||
msgid "Highlight all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подсветка всех найденных слов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
|
||||
msgid "Highlight current word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подсветка текущего слова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
|
||||
msgid "Incremental search match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Результат инкрементного поиска"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
|
||||
msgid "Invalid breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недопустимая точка останова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
|
||||
msgid "Line highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подсветка текущей строки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер строки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
|
||||
msgid "Modified line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Измененная строка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
|
||||
msgid "Mouse link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылка при наведении мыши"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
|
||||
msgid "SyncronEdit Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SyncronEdit - Область редактирования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
|
||||
msgid "SyncronEdit Current Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SyncronEdit - Текущие поля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
|
||||
msgid "SyncronEdit Other Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SyncronEdit - Остальные поля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
|
||||
msgid "SyncronEdit Syncron Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SyncronEdit - Синхронизируемые поля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
|
||||
msgid "TemplateEdit Current"
|
||||
@ -107,15 +107,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
|
||||
msgid "Text block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выделение текста"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint
|
||||
msgid "Unknown breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестная точка останова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
|
||||
msgid "Word-Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операторные скобки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgadditionalsrcpath
|
||||
msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "После методов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
|
||||
msgid "Selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры выбора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
|
||||
msgid "Block indent"
|
||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Другие модули (-Fu) (разделитель - точка с
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
|
||||
msgid "Overwrite Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезаписывать выделение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
|
||||
msgid "Hints for component palette"
|
||||
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Передавать параметры компоновщику (отд
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
|
||||
msgid "Persistent Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устойчивое выделение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
|
||||
msgid "Persistent cursor"
|
||||
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Действие:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactions
|
||||
msgid "Actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действия:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
|
||||
msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
|
||||
@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr "Спросить перед заменой каждого фрагмен
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
|
||||
msgid "Auto completion: off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматическое завершение выключено"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
|
||||
msgid "Auto completion: on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматическое завершение включено"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinue
|
||||
msgid "Auto Continue"
|
||||
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Продолжать автоматически"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
|
||||
msgid "Auto continue after:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжать автоматически после:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
|
||||
msgid "line break"
|
||||
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Останов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
|
||||
msgid "Breakpoint Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства точки останова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbrowseforcompiler
|
||||
msgid "Browse for Compiler (%s)"
|
||||
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Программа пользователя%sПрограмма на я
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
|
||||
msgid "Data Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модуль данных"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdate
|
||||
msgid "Date"
|
||||
@ -5762,11 +5762,11 @@ msgstr "Настройка пользовательских сканеров (%s
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
|
||||
msgid "Eval expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вычислить выражение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
|
||||
msgid "E&valuate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы&числить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
|
||||
msgid "Every n-th line number:"
|
||||
@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "Переименовать принудительно"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisform
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisformaterror
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "Найти компонент на палитре"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisframe
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фрейм"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch
|
||||
msgid "&Backward search"
|
||||
@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Перед связанными"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
|
||||
msgid "Inherited Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Унаследованный компонент"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
|
||||
msgid "Inherited Item"
|
||||
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Вставить время. Возможно форматировани
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspect
|
||||
msgid "&Inspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прос&мотреть"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
|
||||
msgid "Data"
|
||||
@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "путь к библиотекам"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisline
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislinelength
|
||||
msgid "Line/Length"
|
||||
@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis lib
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismodify
|
||||
msgid "&Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Изменить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismore
|
||||
msgid "More"
|
||||
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr "Переместить страницу"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisms
|
||||
msgid "(ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(мс)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismvdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "Предупреждение: найден двусмысленный ф
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswatch
|
||||
msgid "&Watch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На&блюдать"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
|
||||
msgid "Watch Properties"
|
||||
@ -12827,15 +12827,15 @@ msgstr "Команды управления редакторами исходн
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
|
||||
msgid "Syncron Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды синхронного редактирования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
|
||||
msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды синхронного редактирования (не в полях)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
|
||||
msgid "Syncron Editing (while selecting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды синхронного редактирования (при выборе)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
|
||||
msgid "Template Editing"
|
||||
@ -12892,23 +12892,23 @@ msgstr "Завершение шаблонов кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
|
||||
msgid "Copy Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копировать блок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
|
||||
msgid "Delete Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить блок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
|
||||
msgid "Goto Block begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти к началу блока"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
|
||||
msgid "Goto Block end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти к концу блока"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
|
||||
msgid "Hide Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть блок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
|
||||
msgid "Indent block"
|
||||
@ -12916,23 +12916,23 @@ msgstr "Отделить блок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
|
||||
msgid "Move Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переместить блок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
|
||||
msgid "Set block begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить начало блока"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
|
||||
msgid "Set block end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить конец блока"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
|
||||
msgid "Show Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать блок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
|
||||
msgid "Toggle block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить видимость блока"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
|
||||
msgid "Unindent block"
|
||||
@ -13558,7 +13558,7 @@ msgstr "Перейти к началу поля"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
|
||||
msgid "Select Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать поле"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape"
|
||||
@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Предыдущее поле (все выбранные)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart
|
||||
msgid "Start Syncro edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начать синхронное редактирование"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user