updated localization, french from Olivier

git-svn-id: trunk@3917 -
This commit is contained in:
mattias 2003-03-13 00:50:47 +00:00
parent fa35718574
commit d382db658a
6 changed files with 284 additions and 62 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -66,8 +66,10 @@ components/synedit/design/tsynmacrorecorder.xpm -text svneol=native#image/x-xpix
components/synedit/design/tsynmemo.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap
components/synedit/design/tsynmultisyn.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap
components/synedit/languages/synedit.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.fr.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.po svneol=native#text/plain
components/synedit/syncompletion.pas svneol=native#text/pascal
components/synedit/synedit.inc svneol=native#text/pascal

View File

@ -0,0 +1,204 @@
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
msgid "%d - %d"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_filterasm68hc11
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
msgstr "Fichiers asm 68HC11 (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
#: syneditstrconst:syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
#: syneditstrconst:syns_filterawk
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
msgstr "Scripts AWK (*.awk)|*.awk"
#: syneditstrconst:syns_filterbaan
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
msgstr "Fichiers Baan 4GL (*.cln)|*.cln"
#: syneditstrconst:syns_filterdfm
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr "Fichiers fiches Borland (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
#: syneditstrconst:syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp"
msgstr "Fichiers C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp"
#: syneditstrconst:syns_filtercaclipper
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
msgstr "Fichiers CA-Clipper (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filtercache
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
msgstr "Fichiers Cache (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
#: syneditstrconst:syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr "Fichiers de styles (*.css)|*.css"
#: syneditstrconst:syns_filtercorbaidl
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
msgstr "Fichiers CORBA IDL (*.idl)|*.idl"
#: syneditstrconst:syns_filtercpm
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
msgstr "Rapports CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
#: syneditstrconst:syns_filteradsp21xx
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
msgstr "Fichiers DSP (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
#: syneditstrconst:syns_filterfortran
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
msgstr "Fichiers Fortran (*.for)|*.for"
#: syneditstrconst:syns_filterfoxpro
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
msgstr "Fichiers Foxpro (*.prg)|*.prg"
#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
msgstr "Fichiers Galaxy (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
#: syneditstrconst:syns_filtergembase
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
msgstr "Fichiers GEMBASE (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
#: syneditstrconst:syns_filtergws
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
msgstr "Fichiers scripts GW-TEL (*.gws)|*.gws"
#: syneditstrconst:syns_filterhp48
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
msgstr "Fichiers HP48 (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "Documents HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst:syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr "Fichiers INI (*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst:syns_filterinno
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
msgstr "Fichier Inno Setup (*.iss)|*.iss"
#: syneditstrconst:syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr "Fichiers Java (*.java)|*.java"
#: syneditstrconst:syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr "Fichier Javascript (*.js)|*.js"
#: syneditstrconst:syns_filterkix
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
msgstr "Scripts KiXtart (*.kix)|*.kix"
#: syneditstrconst:syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr "Fichiers fiches Lazarus (*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst:syns_filtermodelica
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
msgstr "Fichiers Modelica (*.mo)|*.mo"
#: syneditstrconst:syns_filtermodula3
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
msgstr "Fichiers Modula-3 (*.m3)|*.m3"
#: syneditstrconst:syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr "Scripts MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst:syns_filtersyngenmsgfiles
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
msgstr "Fichiers Msg (*.msg)|*.msg"
#: syneditstrconst:syns_previewscrollinfofmt
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr "Fichiers Pascal (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr "Fichiers Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst:syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr "Fichiers PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filterprogress
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
msgstr "Fichiers Progress (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
#: syneditstrconst:syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr "Fichiers Python (*.py)|*.py"
#: syneditstrconst:syns_filterrtf
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
msgstr "Format texte enrichi (*.rtf)|*.rtf"
#: syneditstrconst:syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr ""
#: syneditstrconst:syns_filtersdd
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
msgstr "Fichiers Semanta DD (*.sdd)|*.sdd"
#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut
msgid "Shortcut already exists"
msgstr "Raccourci déjà existant"
#: syneditstrconst:syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr "Fichiers SQL (*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst:syns_filtersml
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
msgstr "Fichiers standard ML (*.sml)|*.sml"
#: syneditstrconst:syns_filtertcltk
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
msgstr "Fichiers Tcl/Tk (*.tcl)|*.tcl"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "La séquence \"%s\" est déjà affectée à une autre commande de l'éditeur. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed."
msgstr "La séquence \"%s\" est déjà affectée à une autre commande de l'éditeur.\015\nLe raccourci pour cet élément ne sera pas changé."
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Haut de ligne: %d"
#: syneditstrconst:syns_filtervbscript
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
msgstr "Fichiers VBScript (*.vbs)|*.vbs"
#: syneditstrconst:syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr "Fichiers VB (*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst:syns_filterx86asm
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
msgstr "Fichiers asm x85 (*.asm)|*.ASM"
#: syneditstrconst:syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr "Document XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr "Peut seulement pendant l'enregistrement"
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr "Peut redémarrer seulement après une pause"
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr "Impossible d'exécuter une macro pendant l'enregistrement"
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr "Impossible d'enregistrer une macro pendant un enregistrement"

View File

@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Demander"
#: lazarusidestrconsts:dlgautoform
msgid "Auto create form when opening unit"
msgstr ""
msgstr "Créer automatiquement la fiche à l'ouverture de l'unité"
#: lazarusidestrconsts:dlgautodel
msgid "Auto delete file"
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Voir les options"
#: lazarusidestrconsts:fdmshowoptions
msgid "Show Options for form editing"
msgstr ""
msgstr "Voir les options d'édition de fiche"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowscrollhint
msgid "Show Scroll Hint"
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Points de suivi"
#: lazarusidestrconsts:dlgautocreatenewforms
msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms"
msgstr ""
msgstr "Ajouter les nouvelles fiches à celles créées automatiquement"
#: lazarusidestrconsts:dlgwholewordsonly
msgid "Whole Words Only"

View File

@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
msgstr ""
msgstr "ATTENTION : il y a %d messages en file d'attente ! Ils seront supprimés."
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
msgstr ""
msgstr " ATTENTION: Il y a %d structures TimerInfo, elles seront supprimées."
#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
msgstr ""
msgstr " ATTENTION : Il y a %d DCs non libérés, en voici le détail : "
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedgdiobjectsdump
msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
msgstr ""
msgstr " ATTENTION : Il y a %d GDIObjects non libérés, en voici le détail : "
#: lclstrconsts:rswarningunremovedpaintmessages
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
msgid "%s is already associated with %s"
msgstr ""
msgstr "%s est déjà associé avec %s"
#: lclstrconsts:rsmball
msgid "&All"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts:rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as parent"
msgstr ""
msgstr "Un control ne peut pas être son propre parent"
#: lclstrconsts:rsmbabort
msgid "Abort"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Abandonner"
#: lclstrconsts:rsblank
msgid "Blank"
msgstr ""
msgstr "Blanc"
#: lclstrconsts:rsmbcancel
msgid "Cancel"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Annuler"
#: lclstrconsts:scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgstr ""
msgstr "Impossible de focaliser une fenêtre invisible ou désactivée"
#: lclstrconsts:rscanvasdoesnotallowdrawing
msgid "Canvas does not allow drawing"
msgstr ""
msgstr "Dessin sur le Canvas non autorisé"
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Personalis
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"
msgstr ""
msgstr "Menus doublons"
#: lclstrconsts:rsmterror
msgid "Error"
@ -162,27 +162,27 @@ msgstr "Erreur"
#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
msgstr ""
msgstr "Erreur en créant le contexte de dispositif pour %s.%s"
#: lclstrconsts:rserrorinlcl
msgid "ERROR in LCL: "
msgstr ""
msgstr "ERREUR dans LCL: "
#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
msgstr ""
msgstr "Une erreur s'est produite dans %s à %s l'adresse %s%s page %s"
#: lclstrconsts:rserrorreadingproperty
msgid "Error reading %s%s%s: %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur de lecture %s%s%s: %s"
#: lclstrconsts:rswin32error
msgid "Error:"
msgstr ""
msgstr "Erreur:"
#: lclstrconsts:rsexception
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Exception"
#: lclstrconsts:rsfileinformation
msgid "File information"
@ -198,27 +198,27 @@ msgstr "Le fichier doit exister"
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
msgstr ""
msgstr "FixedCols ne peut pas être supérieur à ColCount"
#: lclstrconsts:rsfixedrowstoobig
msgid "FixedRows can't be >= RowCount"
msgstr ""
msgstr "FixedRows ne peut pas être supérieur à RowCount"
#: lclstrconsts:rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
msgstr ""
msgstr "le flux de fiche \"%s\" erreur %s"
#: lclstrconsts:rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
msgstr ""
msgstr "Le fichier Grid n'existe pas"
#: lclstrconsts:rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr ""
msgstr "GoupIndex ne peut pas être inferieur au GroupIndex des élémens précédents"
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
msgstr ""
msgstr "Index hors limite Cell[Col=%d Row=%d]"
#: lclstrconsts:rsmtinformation
msgid "Information"
@ -226,63 +226,63 @@ msgstr "Information"
#: lclstrconsts:sinvalidactioncreation
msgid "Invalid action creation"
msgstr ""
msgstr "Création non valide d'action"
#: lclstrconsts:sinvalidactionenumeration
msgid "Invalid action enumeration"
msgstr ""
msgstr "Enumération d'action non valide"
#: lclstrconsts:sinvalidactionregistration
msgid "Invalid action registration"
msgstr ""
msgstr "Référencement d'action non valide"
#: lclstrconsts:sinvalidactionunregistration
msgid "Invalid action unregistration"
msgstr ""
msgstr "Déréférencement d'action non valide"
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
msgid "Invalid Date :%s"
msgstr ""
msgstr "Date %s non valide"
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
msgid "invalid Form object stream"
msgstr ""
msgstr "Flux d'objet fiche non valide"
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
msgid "Invalid image size"
msgstr ""
msgstr "Taille d'image non valide"
#: lclstrconsts:sinvalidindex
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr ""
msgstr "Index de liste d'image non valide"
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr ""
msgstr "Valeur de propriété incorrecte"
#: lclstrconsts:rsinvalidstreamformat
msgid "Invalid stream format"
msgstr ""
msgstr "Format de flux incorrecte"
#: lclstrconsts:rslistmustbeempty
msgid "List must be empty"
msgstr ""
msgstr "List doit être vide"
#: lclstrconsts:smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr ""
msgstr "Index de menu hors limite"
#: lclstrconsts:smenuitemisnil
msgid "MenuItem is nil"
msgstr ""
msgstr "MenuItem est non assigné (nil)"
#: lclstrconsts:rsnointerfaceobject
msgid "No interface object. Plz check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
msgstr ""
msgstr "Pas d'objet d'interface. Vérifiez si l'unité \"iterfaces\" est présente dans la clause Uses du programme."
#: lclstrconsts:snotimers
msgid "No timers available"
msgstr ""
msgstr "Aucuns temporisateurs disponibles"
#: lclstrconsts:rsmbnotoall
msgid "No to all"
@ -290,79 +290,79 @@ msgstr "Non pour tout"
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
msgstr ""
msgstr "N'est pas un fichier de grille correcte"
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
msgid "Open existing file"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir un fichier existant"
#: lclstrconsts:rsfdoverwritefile
msgid "Overwrite file ?"
msgstr ""
msgstr "Ecraser le fichier ?"
#: lclstrconsts:rsfdpathmustexist
msgid "Path must exist"
msgstr ""
msgstr "Le répertoire doit exister"
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
msgstr ""
msgstr "permission utilisateur groupe taille date heure"
#: lclstrconsts:rspropertydoesnotexist
msgid "Property %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "La propriété %s n'existe pas"
#: lclstrconsts:rsfdfilesaveas
msgid "Save file as"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer le fichier sous"
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range"
msgstr ""
msgstr "Propriété ScrollBar hors limite"
#: lclstrconsts:rsselectfonttitle
msgid "Select a font"
msgstr ""
msgstr "Choisir une police"
#: lclstrconsts:rsselectcolortitle
msgid "Select color"
msgstr ""
msgstr "Choisir une couleur"
#: lclstrconsts:smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu"
msgstr ""
msgstr "le Sous menu n'es pas dans le menu"
#: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists
msgid "The file \"%s\" already exists.\015Overwrite ?"
msgstr ""
msgstr "Le ficher \"%s\" existe déjà. \015Ecraser ?"
#: lclstrconsts:rsfdfilenotexist
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr ""
msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas"
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonly
msgid "The file \"%s\" is not writable."
msgstr ""
msgstr "Le fichier \"%s\" est en lecture seule"
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr ""
msgstr "Le répertoire \"%s\" n'existe pas"
#: lclstrconsts:rsunabletoloaddefaultfont
msgid "Unable to load default font"
msgstr ""
msgstr "Impossible de charger la police par défaut"
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension"
msgstr ""
msgstr "Type d'image inconnue"
#: lclstrconsts:rsunsupportedbitmapformat
msgid "Unsupported bitmap format."
msgstr ""
msgstr "Format de bitmap non supporté."
#: lclstrconsts:rsunsupportedclipboardformat
msgid "Unsupported clipboard format: %s"
msgstr ""
msgstr "Format %s de presse papier non supporté"
#: lclstrconsts:rsmtwarning
msgid "Warning"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Avertissement"
#: lclstrconsts:rswin32warning
msgid "Warning:"
msgstr ""
msgstr "Attention:"
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
msgid "Yes to all"

View File

@ -49,7 +49,7 @@ done
rstconv -i components/units/syneditstrconst.rst \
-o components/synedit/languages/synedit.po
./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synedit.po
for lang in de; do
for lang in de fr; do
msgfmt components/synedit/languages/synedit.$lang.po \
-o components/synedit/languages/synedit.$lang.mo
done
@ -58,7 +58,7 @@ done
rstconv -i components/units/synmacrorecorder.rst \
-o components/synedit/languages/synmacrorecorder.po
./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synmacrorecorder.po
for lang in de; do
for lang in de fr; do
msgfmt components/synedit/languages/synmacrorecorder.$lang.po \
-o components/synedit/languages/synmacrorecorder.$lang.mo
done