Translations: updated French translation by Gilles Vasseur, bug #27846

git-svn-id: trunk@48749 -
This commit is contained in:
maxim 2015-04-13 22:22:39 +00:00
parent 0c578bd921
commit d6d9e33055
12 changed files with 880 additions and 535 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -991,6 +991,7 @@ components/codetools/tests/pt_thlp2.pas svneol=native#text/plain
components/codetools/unitdictionary.pas svneol=native#text/plain
components/compilers/c/examples/test.c svneol=native#text/plain
components/compilers/c/languages/lazcstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/compilers/c/languages/lazcstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
components/compilers/c/languages/lazcstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
components/compilers/c/languages/lazcstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
components/compilers/c/languages/lazcstrconsts.po svneol=native#text/plain
@ -2990,6 +2991,7 @@ components/pochecker/graphstat.pp svneol=native#text/pascal
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.es.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.hu.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.it.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po svneol=native#text/plain

View File

@ -1,46 +1,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 18:33+0100\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: codetools\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: fr\n"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
msgid "bracket ) not found"
msgstr ""
msgstr "parenthèse \")\" introuvable"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
msgid "bracket ] not found"
msgstr ""
msgstr "crochet \"]\" introuvable"
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
msgid "closing bracket not found"
msgstr ""
msgstr "parenthèse fermante absente"
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
msgid "%s, found unexpected %s at %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s rencontré de manière inattendue en %s"
#: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound
msgid "record end not found"
msgstr ""
msgstr "fin d'enregistrement non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
msgstr "Ajouter %s à IncPath"
msgstr "ajoute %s à \"IncPath\""
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr "ajouter %s à SrcPath"
msgstr "ajoute %s à \"SrcPath\""
#: codetoolsstrconsts.ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr "l'ancêtre de la propriété non typée n'est pas déclaré"
msgstr "l'ancêtre de la propriété non typée n'est pas une propriété"
#: codetoolsstrconsts.ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "un projet LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr "On ne permet pas des définitions anonymes de %s"
msgstr "Les définitions anonymes de %s ne sont pas permises"
#: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "type de base de \"%s\" non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
msgid "begin at %s without end"
msgstr ""
msgstr "\"begin\" en %s sans \"end\""
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
@ -68,19 +69,19 @@ msgstr "opérateur binaire"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr "Parenthèse fermée attendue, mais %s trouvé"
msgstr "parenthèse fermante attendue, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr "Parenthèse %s non trouvée"
msgstr "parenthèse %s non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr "Parenthèse ouverte attendue, mais %s trouvé"
msgstr "parenthèse ouvrante attendue, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
msgid "character constant out of range"
msgstr ""
msgstr "constante caractère hors plage"
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
@ -92,17 +93,15 @@ msgstr "identificateur de classe attendu"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr "classe sans parent"
msgstr "nœud de classe sans nœud de parent"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
#, fuzzy
#| msgid "class %s%s%s not found"
msgid "class \"%s\" not found"
msgstr "class %s%s%s non trouvée"
msgstr "classe \"%s\" non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr "\"class of\" définition non résolue : %s"
msgstr "définition de \"class of\" non résolue : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Fin de commentaire non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "SrcPath compilé"
msgstr "\"SrcPath\" compilé"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiler
msgid "Compiler"
@ -150,63 +149,63 @@ msgstr "position du curseur en dehors du code"
#: codetoolsstrconsts.ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr "Répertoire des composants personalisés"
msgstr "Répertoire des composants personnalisés"
#: codetoolsstrconsts.ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr "Répertoire débogueur"
msgstr "Répertoire du débogueur"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultancestornotfound
msgid "default ancestor %s not found"
msgstr ""
msgstr "ancêtre par défaut %s introuvable"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr "ancêtre de classe par défaut (TObject) non trouvé"
msgstr "ancêtre de classe par défaut (\"TObject\") non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultdispinterfaceancestoridispatchnotfound
msgid "default dispinterface ancestor IDispatch not found"
msgstr ""
msgstr "l'ancêtre par défaut \"IDispatch\" est introuvable"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System 2"
msgstr ""
msgstr "Système d'exploitation source par défaut de FPC 2"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System"
msgstr ""
msgstr "Système d'exploitation source par défaut de FPC"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
msgid "Default fpc symbol"
msgstr ""
msgstr "Symbole par défaut de FPC"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
msgid "Default fpc target Operating System"
msgstr ""
msgstr "Système d'exploitation cible par défaut de FPC"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
msgid "Default fpc target processor"
msgstr ""
msgstr "Processeur cible par défaut de FPC"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr "Ancêtre par défaut de IInterface non trouvée"
msgstr "ancêtre par défaut d'une interface (\"IInterface\") non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultjavaclassancestorjlobjectnotfound
msgid "default java class ancestor JLObject not found"
msgstr ""
msgstr "ancêtre par défaut d'une classe Java (\"JLObkect\") introuvable"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr "paramètre default attendu, mais %s trouvé"
msgstr "paramètre par défaut attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr ""
msgstr "propriété par défaut introuvable"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr "défaut (default) redéfini"
msgstr "spécificateur par défaut redéfini"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefine
msgid "Define "
@ -214,47 +213,47 @@ msgstr "Définir"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl
msgid "Define LCL"
msgstr ""
msgstr "Définir LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
msgstr ""
msgstr "Définir les éléments graphiques LCL (par exemple : \"LCLgtk\")"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
msgstr "Macro carbon1 définie"
msgstr "Définir une macro \"carbon1\""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrogtk1
msgid "Define macro gtk1"
msgstr "Macro gtk1 définie"
msgstr "Définir une macro \"gtk1\""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrogtk2
msgid "Define macro gtk2"
msgstr "Macro gtk2 définie"
msgstr "Définir une macro \"gtk2\""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr "Macro définie %s"
msgstr "Définir une macro %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroqt1
msgid "Define macro qt1"
msgstr "Macro qt1 définie"
msgstr "Définir une macro \"qt1\""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrowince1
msgid "Define macro wince1"
msgstr "Macro wince1 définie"
msgstr "Définir une macro \"wince1\""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr "Type de microprocesseur"
msgstr "Définir le type de microprocesseur"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr "Sources de définitions de Lazarus"
msgstr "Définitions des code sources de Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Répertoire concepteur"
msgstr "Répertoire du concepteur"
#: codetoolsstrconsts.ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
@ -270,11 +269,11 @@ msgstr "un composant répertoire dans %s n'est pas un répertoire"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound
msgid "dispid parameter expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "paramètre de \"DISPID\" attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined
msgid "dispid specifier redefined"
msgstr ""
msgstr "spécificateur de \"DISPID\" redéfini"
#: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "Répertoire de l'éditeur de documentation"
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "identificateur %s redéclaré"
msgstr "identificateur %s dupliqué"
#: codetoolsstrconsts.ctselse
msgid "else"
@ -290,29 +289,27 @@ msgstr "autrement"
#: codetoolsstrconsts.ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr "\"end\" de la classe/objet non trouvé"
msgstr "fin de la classe/objet non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr "end pour le record non trouvé"
msgstr "fin de l'enregistrement non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
msgid "end of file"
msgstr ""
msgstr "fin de fichier"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "end. attendu , mais %s trouvé"
msgstr "\"end.\" attendu , mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
#, fuzzy
#| msgid "End of source not found"
msgid "End of source not found."
msgstr "Fin du source non trouvée"
msgstr "Fin du code source non trouvée."
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
msgid "enumeration type"
msgstr ""
msgstr "type énumération"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
@ -320,15 +317,15 @@ msgstr "erreur durant la création du corps de la nouvelle procédure"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr "erreur durant l'insertion d'une partie de la classe"
msgstr "erreur durant l'insertion de parties de la nouvelle classe"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
msgstr "erreur durant l'insertion de nouvelles unités à la section uses principales"
msgstr "erreur durant l'insertion de nouvelles unités à la section \"uses\" principale"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
msgstr "Erreur dans l'expression de la directive"
msgstr "erreur dans l'expression de la directive"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
@ -340,39 +337,39 @@ msgstr "droits d'exécution refusés pour %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpected
msgid "\"%s\" expected"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" attendu"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedamethodtypebutfound
msgid "expected a method type, but found %s"
msgstr ""
msgstr "type de méthode attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
msgid "expected (, but found %s"
msgstr ""
msgstr "\"(\" attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
msgid "expected ), but found %s"
msgstr ""
msgstr "\")\" attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
msgid "expected :=, but %s found"
msgstr ""
msgstr "\":=\" attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
msgid "expected identifier, but found %s"
msgstr ""
msgstr "identificateur attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedsemicolonofstatementbutfound
msgid "expected ; of statement, but found %s"
msgstr ""
msgstr "\";\" de l'instruction attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr "clause 'exports' autorisée seulement dans les librairies"
msgstr "clause \"exports\" autorisée seulement dans les bibliothèques"
#: codetoolsstrconsts.ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr "le type d'expression doit être class ou record"
msgstr "le type de l'expression doit être une classe ou un enregistrement"
#: codetoolsstrconsts.ctsfilehascircularsymlink
msgid "%s has a circular symbolic link"
@ -388,11 +385,11 @@ msgstr "Vers l'avant"
#: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr "Définition 'forward' de classe non résolue: %s"
msgstr "Définition \"Forward\" de classe non résolue : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr "Activer FPDocSystem"
msgstr "activer \"FPDocSystem\""
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
@ -400,7 +397,7 @@ msgstr "Macros initiales du compilateur Free Pascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr "Librairie de composants Free Pascal"
msgstr "Bibliothèque de composants Free Pascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
@ -413,12 +410,12 @@ msgstr "Sources de Free Pascal, %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr ""
msgstr "fonction \"GetEnumerator\" introuvable dans cette classe"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr ""
msgstr "fonction \"GetEnumerator\" introuvable dans cette classe"
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
msgid "generic identifier"
@ -426,19 +423,19 @@ msgstr "identificateur générique"
#: codetoolsstrconsts.ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
msgstr "répertoire interface pour gtk2"
msgstr "répertoire d'interface pour gtk2"
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
msgid "HasError"
msgstr ""
msgstr "Contient une erreur"
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
msgstr "Répertoire de l'IDE"
msgstr "Répertoire de l'EDI"
#: codetoolsstrconsts.ctsideintfdirectory
msgid "IDEIntf Directory"
msgstr "Répertoire IDEIntf"
msgstr "Répertoire \"IDEIntf\""
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
@ -446,11 +443,12 @@ msgstr "Identificateur attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr "fin de fichier non prévue (identificateur attendu)"
msgstr "fin de fichier inattendue (identificateur attendu)"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound
#, fuzzy,badformat
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr "Identificateur attendu, mais % trouvé"
msgstr "Identificateur attendu, mais mot-clé % trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifier
msgid "identifier"
@ -466,31 +464,31 @@ msgstr "identificateur %s non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
msgid "IfDef Darwin"
msgstr ""
msgstr "\"IfDef\" pour Darwin"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
msgstr "IfDef Linux"
msgstr "\"IfDef\" pour Linux"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows
msgid "IfDef Windows"
msgstr "IfDef Windows"
msgstr "\"IfDef\" pour Windows"
#: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr "si LCLWidgetType=gtk2 alors"
msgstr "Si LCLWidgetType=gtk2 alors"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "Si TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "Si TargetOS<>SrcOS2"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "Si TargetOS<>win32 alors"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
@ -498,11 +496,11 @@ msgstr "utilisation circulaire de l'unité %s non permise"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr "Mot-clé illégal %s trouvé"
msgstr "Qualificateur illégal %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr "implémentation non trouvée"
msgstr "nœud de l'implémentation non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
@ -510,27 +508,27 @@ msgstr "Référence circulaire détectée"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr ""
msgstr "répertoires d'inclusion : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "Fichier \"Include\" non trouvé \"%s\""
msgstr "fichier inclus non trouvé \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr "incompatibilité de types: \"%s\" attendu mais \"%s\" trouvé"
msgstr "incompatibilité de types : \"%s\" attendu mais \"%s\" trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr "index de paramètre attendu, mais %s trouvé"
msgstr "paramètre d'index attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr "index spécifié déjà défini"
msgstr "spécificateur d'index déjà défini"
#: codetoolsstrconsts.ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr "mot-clé Inherited seulement permis dans les méthodes"
msgstr "mot-clé \"inherited\" seulement permis dans les méthodes"
#: codetoolsstrconsts.ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
@ -542,7 +540,7 @@ msgstr "Répertoires de l'installeur"
#: codetoolsstrconsts.ctsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
msgstr "mémoire insuffisante"
#: codetoolsstrconsts.ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
@ -550,59 +548,51 @@ msgstr "section interface non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctsintfdirectory
msgid "interface directory"
msgstr "Répertoire interface"
msgstr "répertoire de l'interface"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
#, fuzzy
#| msgid "invalid class name=%s%s%s"
msgid "invalid class name=\"%s\""
msgstr "nom de classe %s%s%s non valide"
msgstr "nom de classe \"%s\" incorrect"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
#, fuzzy
#| msgid "invalid class name %s%s%s"
msgid "invalid class name \"%s\""
msgstr "nom de classe %s%s%s non valide"
msgstr "nom de classe \"%s\" incorrect"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "Valeur bascule invalide \"%s\" pour la directive %s"
msgstr "Valeur bascule \"%s\" incorrecte pour la directive %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "Mode invalide \"%s\""
msgstr "Mode \"%s\" incorrect"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
msgid "invalid mode switch \"%s\""
msgstr ""
msgstr "commutateur de mode incorrect : \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
msgid "invalid operator %s"
msgstr ""
msgstr "opérateur incorrect : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr "plage non valide"
msgstr "plage incorrecte"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr "type non valide"
msgstr "type incorrect"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
#, fuzzy
#| msgid "invalid variable name %s%s%s"
msgid "invalid variable name \"%s\""
msgstr "nom de variable %s%s%s non valide"
msgstr "nom de variable \"%s\" incorrect"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
#, fuzzy
#| msgid "invalid variable type %s%s%s"
msgid "invalid variable type \"%s\""
msgstr "type de variable %s%s%s non valide"
msgstr "type de variable \"%s\" incorrect"
#: codetoolsstrconsts.ctsjitformdirectory
msgid "JITForm Directory"
msgstr "Répertoire JITForm"
msgstr "Répertoire \"JITForm\""
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
msgid "keyword"
@ -614,11 +604,11 @@ msgstr "mot-clé (%s) attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr "mot-clé dans \"in\""
msgstr "mot-clé \"in\""
#: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr "Répertoire principal de Lazarus"
msgstr "répertoire principal de Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
@ -626,31 +616,31 @@ msgstr "Sources de Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr "nom de méthode"
msgstr "nom de la méthode"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodsignaturesnotfoundinclass
msgid "Method signature %s not found in class"
msgstr ""
msgstr "Signature de méthode %s non trouvée dans la classe"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr "définition de la méthode non trouvée"
msgstr "type de la définition de la méthode non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
msgid "missing :="
msgstr ""
msgstr "\":=\" manquant"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr "manque l'énumération de la liste"
msgstr "énumération de la liste manquante"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr "point manquant après le end"
msgstr "point manquant après le \"end\""
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr "type manquant"
msgstr "identificateur de type manquant"
#: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
@ -662,11 +652,11 @@ msgstr "Projet %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsneededbymode
msgid " (needed by mode \"%s\")"
msgstr ""
msgstr "(nécessaire au mode \"%s\")"
#: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
msgstr "On ne permet pas des définitions imbriqués %s"
msgstr "Les définitions imbriquées %s ne sont pas admises"
#: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
@ -674,15 +664,15 @@ msgstr "corps de la nouvelle procédure non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "noeud trouvé sous le curseur hors contexte"
msgstr "aucun nœud de contexte trouvé sous le curseur"
#: codetoolsstrconsts.ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr "défaut déclaré deux fois"
msgstr "\"nodefault\" déclaré deux fois"
#: codetoolsstrconsts.ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr "Pas de code Pascal trouvé (le premier mot est %s)"
msgstr "pas de code Pascal trouvé (la première unité lexicale est %s)"
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
@ -690,11 +680,11 @@ msgstr "Pas d'analyse possible"
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr "Pas d'analyse trouvée pour \"%s\". Si c'est un fichier \"include\", ouvrez le source principal en premier."
msgstr "Pas d'analyse trouvée pour \"%s\". Si c'est un fichier inclus, ouvrez le code source principal en premier."
#: codetoolsstrconsts.ctsnotenoughgenparams
msgid "Not enough actual generic parameters"
msgstr ""
msgstr "Pas assez de paramètres génériques effectifs"
#: codetoolsstrconsts.ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
@ -702,33 +692,33 @@ msgstr "ancienne méthode non trouvée : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
msgid "operand expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "opérande attendu mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
msgid "operand expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "opérande attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound"
msgid "operator expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "opérateur attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (operator expected)"
msgstr ""
msgstr "fin de fichier inattendue (opérateur attendu)"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
msgid "operator expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "opérateur attendu mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2"
msgid "operator expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "opérateur attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr "Options compilateur définies %s"
msgstr "Définitions du compilateur %s"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
@ -748,19 +738,19 @@ msgstr "Répertoire des unités du gestionnaire de paquets"
#: codetoolsstrconsts.ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Conseil : proc commencer à "
msgstr ". Conseil : début de procédure à "
#: codetoolsstrconsts.ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". commencer à "
msgstr ". Commencer à "
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr "Position hors source"
msgstr "Position hors code source"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor
msgid "procedure or function or constructor or destructor"
msgstr ""
msgstr "procédure ou fonction ou constructeur ou destructeur"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
@ -768,15 +758,15 @@ msgstr "spécifique au microprocesseur"
#: codetoolsstrconsts.ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr "type de propriété attendue, mais %s trouvé"
msgstr "type de propriété attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound
msgid "property Current not found"
msgstr ""
msgstr "propriété \"Current\" non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "propriété spécifiée déjà définie : %s"
msgstr "spécificateur de propriété déjà défini : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
@ -788,19 +778,19 @@ msgstr "Effacer toutes les définitions"
#: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound
msgid "result type of function GetEnumerator not found"
msgstr ""
msgstr "type du résultat de la fonction \"GetEnumerator\" introuvable"
#: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr "Librairie Runtime"
msgstr "Bibliothèque d'exécution"
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
msgid "Scanned files: %s"
msgstr ""
msgstr "Fichiers analysés : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr "; prévu après la propriété \"%s\", mais %s trouvé"
msgstr "; prévu après le spécificateur de propriété \"%s\", mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
@ -808,37 +798,33 @@ msgstr "point-virgule non trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr "IncPath initialisé avec %s"
msgstr "initialise le chemin des inclusions à %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr "SrcPath initialisé avec %s"
msgstr "initialise le chemin des codes sources à %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr "Noms de fichiers sources pour les unités standard de FPC"
msgstr "Noms de fichiers de codes sources pour les unités standards de FPC"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "la source n'est pas une unité"
msgstr "le code source n'est pas une unité"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
#, fuzzy
#| msgid "source not found: unit %s"
msgid "source not found: unit %s. Check your FPC source directory."
msgstr "source de l'unité %s non trouvé."
msgstr "code source de l'unité %s non trouvé. Vérifiez votre répertoire de codes sources de FPC."
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
msgstr "chemin source pour les unités compilées"
msgstr "chemin des codes sources pour les unités compilées"
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr "Initialisation de SrcPath"
msgstr "Initialisation du chemin du chemin des codes sources"
#: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound
#, fuzzy
#| msgid "%s expected, but %s found"
msgid "expected %s, but %s found"
msgstr "%s prévu, mais %s trouvé"
@ -860,7 +846,7 @@ msgstr "Ce terme n'a pas de type simple"
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
msgid "then expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "\"then\" attendu, mais %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
@ -868,7 +854,7 @@ msgstr "Répertoire des outils"
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "type"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
@ -876,7 +862,7 @@ msgstr "type d'identificateur"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "type is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr ""
msgstr "le type n'est permis que pour les génériques ; fin de la classe introuvable"
#: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
@ -892,11 +878,11 @@ msgstr "impossible de compléter la propriété"
#: codetoolsstrconsts.ctsundefine
msgid "Undefine "
msgstr ""
msgstr "Supprimer la définition de "
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr "fin inattendue du source"
msgstr "fin inattendue du code source"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
@ -904,23 +890,23 @@ msgstr "mot-clé inattendu \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
msgid "unexpected keyword %s"
msgstr ""
msgstr "mot-clé inattendu : %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr "mot-clé \"%s\" inattendu trouvé dans le bloc ASM"
msgstr "mot-clé \"%s\" inattendu dans un bloc ASM"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr "le mot clé \"%s\" n'est pas autorisé dans un begin..end"
msgstr "mot-clé \"%s\" inattendu dans un bloc \"begin..end\""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr "mot-clé \"%s\" inattendu trouvé lors de la lecture des blocs vers le haut"
msgstr "mot-clé \"%s\" inattendu rencontré lors de la lecture des blocs vers le haut"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr "opérateur plage '..' inattendu trouvé"
msgstr "opérateur de plage \"..\" inattendu trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
@ -940,7 +926,7 @@ msgstr "(Nom de fichier principal inconnu)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr "section inconnu, mot-clé %s trouvé"
msgstr "section inconnue, mot-clé %s trouvé"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
@ -960,11 +946,11 @@ msgstr "Répertoires des utilitaires"
#: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "var is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr ""
msgstr "la variable est seulement autorisée dans les génériques ; fin de classe non trouvée"
#: codetoolsstrconsts.ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"
msgstr "Répertoire des éléments graphiques (Widgets)"
msgstr "Répertoire des éléments graphiques (\"widgets\")"
#: codetoolsstrconsts.ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"

View File

@ -0,0 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: lazcstrconsts.lcgnuprojectcandccompiler
msgid "GNU project C and C++ compiler"
msgstr "Compilateur C et C++ - Projet GNU"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,13 +5,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: paulatreides <lesudiste11@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: maincalleditor.ceractivereport
msgid "Active report: %s"
msgstr "Rapport Actif: %s"
msgstr "Rapport actif : %s"
#: maincalleditor.cerappcaption
msgctxt "maincalleditor.cerappcaption"
@ -21,12 +23,12 @@ msgstr "Suite de tests LazReport "
#: maincalleditor.cercomposite
msgctxt "maincalleditor.cercomposite"
msgid "Composite"
msgstr ""
msgstr "Composite"
#: maincalleditor.cereditreport
msgctxt "maincalleditor.cereditreport"
msgid "Edit Report"
msgstr "Edite Rapport"
msgstr "Éditer el rapport"
#: maincalleditor.cerhintcloseapp
msgid "Close application"
@ -34,11 +36,11 @@ msgstr "Fermer l'application"
#: maincalleditor.cerhintcomposite
msgid "This Action will Load and Preview a composite Report"
msgstr ""
msgstr "Cette action chargera un rapport composite et en fournira un aperçu"
#: maincalleditor.cerhinteditreport
msgid "Edit active report"
msgstr "Edite Rapport Actif"
msgstr "Éditer le rapport actif"
#: maincalleditor.cerhintnewreport
msgid "Create and edit a empty report"
@ -46,23 +48,23 @@ msgstr "Créer et éditer à partir d'un rapport vide"
#: maincalleditor.cerhintopenreport
msgid "Open an existing report"
msgstr "Ouvre un rapport existant"
msgstr "Ouvrir un rapport existant"
#: maincalleditor.cerhintprevgrid
msgid "Print preview current DbGrid content"
msgstr "Affiche l'aperçu du contenu du composant DbGrid en cours"
msgstr "Afficher l'aperçu du contenu de la \"DbGrid\" en cours"
#: maincalleditor.cerhintprevreport
msgid "Preview active report"
msgstr "Aperçu Rapport Actif"
msgstr "Aperçu du rapport actif"
#: maincalleditor.cerhintprnreport
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
msgstr "Imprime directement le rapport actif (c.a.d. sans aperçu)"
msgstr "Imprimer directement le rapport actif (sans aperçu)"
#: maincalleditor.cerhintthumbnails
msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report"
msgstr "Cette action va charger et donner l'aperçu d'un rapport sous forme de vignettes"
msgstr "Cette action va charger un rapport et en donner l'aperçu sous forme de vignettes"
#: maincalleditor.cerindex
msgctxt "maincalleditor.cerindex"
@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "Index"
#: maincalleditor.cerindexfields
msgid "Index Fields: %s"
msgstr "Champ indexé: %s"
msgstr "Champs indexés : %s"
#: maincalleditor.cernewreport
msgid "New report"
msgstr "Créer Rapport"
msgstr "Créer un rapport"
#: maincalleditor.cernone
msgid "none"
@ -87,27 +89,27 @@ msgstr "Cette fonctionalité n'est pas encore implémentée"
#: maincalleditor.ceropenreport
msgid "Open report"
msgstr "Ouvrir Rapport"
msgstr "Ouvrir un rapport"
#: maincalleditor.ceropenreportfirst
msgid "Open report first"
msgstr "Ouvrir Rapport en premier"
msgstr "Ouvrir un rapport en premier"
#: maincalleditor.cerpreparefailed
msgid "PrepareReport Failed!"
msgstr "Echec PrepareReport!"
msgstr "Échec de \"PrepareReport\" !"
#: maincalleditor.cerpreviewreport
msgid "Preview report"
msgstr "Aperçu Rapport"
msgstr "Aperçu du rapport"
#: maincalleditor.cerprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr "Aperçu DBGrid"
msgstr "Imprimer la grille"
#: maincalleditor.cerprintreport
msgid "Print report"
msgstr "Imprime Rapport"
msgstr "Imprimer le rapport"
#: maincalleditor.certhumbnails
msgctxt "maincalleditor.certhumbnails"
@ -116,12 +118,12 @@ msgstr "Vignettes"
#: tfrmcustompreview.frmcustompreview.caption
msgid "frmCustomPreview"
msgstr ""
msgstr "frmCustomPreview"
#: tfrmcustompreview.frpreview1.caption
msgctxt "TFRMCUSTOMPREVIEW.FRPREVIEW1.CAPTION"
msgid "frPreview1"
msgstr ""
msgstr "frPreview1"
#: tfrmmain.accclose.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION"
@ -131,16 +133,16 @@ msgstr "Quitter"
#: tfrmmain.acccomposite.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCCOMPOSITE.CAPTION"
msgid "Composite"
msgstr ""
msgstr "Composite"
#: tfrmmain.acccustompreview.caption
msgid "Custom Preview"
msgstr ""
msgstr "Aperçu personnalisé"
#: tfrmmain.acceditreport.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION"
msgid "Edit Report"
msgstr "Edite Rapport"
msgstr "Édite le rapport"
#: tfrmmain.accexporttocsv.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION"
@ -149,12 +151,12 @@ msgstr "Exporter vers CSV"
#: tfrmmain.accexporttodbg.caption
msgid "Export Debug"
msgstr ""
msgstr "Débogage de l'exportation"
#: tfrmmain.accexporttohtml.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION"
msgid "Export to html"
msgstr "Exporter vers html"
msgstr "Exporter vers HTML"
#: tfrmmain.accexporttotext.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION"
@ -163,23 +165,23 @@ msgstr "Exporter vers texte"
#: tfrmmain.accnewreport.caption
msgid "New Report"
msgstr "Conception Rapport"
msgstr "Nouveau rapport"
#: tfrmmain.accopenreport.caption
msgid "Open Report"
msgstr "Ouvrir Rapport"
msgstr "Ouvrir le rapport"
#: tfrmmain.accpreviewreport.caption
msgid "Preview Report"
msgstr "Aperçu Rapport"
msgstr "Aperçu du rapport"
#: tfrmmain.accprintgrid.caption
msgid "Print Grid"
msgstr "Aperçu DBGrid"
msgstr "Imprimer la \"DBGrid\""
#: tfrmmain.accprintreport.caption
msgid "Print Report"
msgstr "Imprime Rapport"
msgstr "Imprimer le rapport"
#: tfrmmain.accthumbnails.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION"
@ -188,11 +190,11 @@ msgstr "Vignettes"
#: tfrmmain.btnexportlast.caption
msgid "Repeat Export"
msgstr ""
msgstr "Répéter l'exportation"
#: tfrmmain.btnmasterdetail.caption
msgid "Master-Detail Test"
msgstr ""
msgstr "Test maître-détails"
#: tfrmmain.caption
msgctxt "tfrmmain.caption"
@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Suite de tests LazReport "
#: tfrmmain.lblexpr.caption
msgid "Expression"
msgstr ""
msgstr "Expression"
#: tfrmmain.lblindex.caption
msgctxt "TFRMMAIN.LBLINDEX.CAPTION"

View File

@ -2,42 +2,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: frmselectdataset.scancelbtn
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: frmselectdataset.scaption
msgid "Select dataset to copy from"
msgstr ""
msgstr "Choisir l'ensemble de données depuis"
#: frmselectdataset.scopymeta
msgid "Copy only metadata"
msgstr ""
msgstr "Ne copier que les métadonnées"
#: frmselectdataset.sdataset
msgid "&Dataset to copy from:"
msgstr ""
msgstr "&Ensemble de données à copier depuis :"
#: frmselectdataset.serrcomponentnotfound
msgid "Error: Component \"%s\" not found"
msgstr "Erreur : Composant « %s » non trouvé"
msgstr "Erreur : composant \"%s\" introuvable"
#: frmselectdataset.serrselectdataset
msgid "Please select a dataset first"
msgstr "Veuillez choisir un ensemble de données d'abord"
msgstr "Veuillez tout d'abord choisir un ensemble de données"
#: frmselectdataset.smenucopydataset
msgid "Copy data from Dataset"
msgstr "Copier les Données de l'ensemble de données"
msgstr "Copier les données depuis l'ensemble de données"
#: frmselectdataset.smenucreatedataset
msgid "Create dataset"
@ -45,5 +45,5 @@ msgstr "Créer l'ensemble de données"
#: frmselectdataset.sokbtn
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Ok"

View File

@ -0,0 +1,423 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
msgid "PO File Checker"
msgstr "Vérificateur de fichiers PO"
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
msgid "French"
msgstr "Français"
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien "
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
msgid "Chinese, simplified"
msgstr "Chinois (simplifié)"
#: pocheckerconsts.salllanguages
msgid "All Languages"
msgstr "Toutes les langues"
#: pocheckerconsts.scannotfindmaster
msgid ""
"Cannot find master po file:\n"
"%s\n"
"for selected file\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier PO maître :\n"
"%s\n"
"pour le fichier sélectionné\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues
msgid "Check for duplicate untranslated values"
msgstr "Vérifier les doublons de valeurs non traduites"
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "Vérifier les arguments de format incompatibles"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
msgstr "Vérifier les discordances dans les chaînes non traduites"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "Vérifier les identificateurs manquants"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "Vérifier le nombre d'éléments"
#: pocheckerconsts.scheckstatistics
msgid "Check percentage of (un)translated and fuzzy strings"
msgstr "Vérifier le pourcentage de chaînes floues et traduites ou non"
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
#: pocheckerconsts.scopycaption
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier vers le presse-papier"
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
msgstr "Création de l'icône numéro %d sur %d"
#: pocheckerconsts.scurrenttest
msgid "Test: %s on %s"
msgstr "Test : %s sur %s"
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[Ligne %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "La valeur \"%s\" (non traduite) est utilisée par plus d'une entrée :"
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
msgid ""
"An unrecoverable error occurred\n"
"%s\n"
"Please close the program\n"
msgstr ""
"Une erreur irrécupérable est survenue\n"
"%s\n"
"Veuillez fermer le programme\n"
#: pocheckerconsts.serroroncreate
msgid ""
"Error creating an instance of TPoFamily:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Erreur lors de la création d'une instance de \"TPoFamily\" :\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "Erreurs / avertissements rapportés par %s pour :"
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
msgid ""
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Les fichiers suivants inexistants ont été retirés de la liste :\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sfuzzy
msgid "Fuzzy"
msgstr "Flou"
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
msgid "Graphical summary"
msgstr "Résumé graphique"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers PO"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "Identificateur [%s] introuvable dans %s"
#: pocheckerconsts.signorefuzzytranslations
msgid "Ignore translated strings marked as \"fuzzy\""
msgstr "Ignorer les chaînes traduites marquées comme \"floues\""
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
msgstr "[Ligne : %d] Arguments de format () incompatibles et/ou incorrects pour :"
#: pocheckerconsts.slineinfilename
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[Ligne %d] dans %s :"
#: pocheckerconsts.slinenr
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[Ligne : %d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "Identificateur [%s] trouvé dans %s, mais inexistant dans %s"
#: pocheckerconsts.snoerrorsfound
msgid "No errors found"
msgstr "Aucune erreur trouvée"
#: pocheckerconsts.snofileslefttocheck
msgid "There are no files left to check."
msgstr "Il ne reste aucun fichier à vérifier."
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "Aucun test n'est sélectionné."
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
msgid "Note: translation is fuzzy"
msgstr "Remarque : la traduction est floue"
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
msgid "Found %d errors."
msgstr "%d erreurs trouvées."
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "Discordance entre le nombre d'éléments du maître et celui de la traduction"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s : %d éléments"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
msgid "Found %d warnings."
msgstr "%d avertissements trouvés."
#: pocheckerconsts.sopenapofile
msgid "&Open a po-file"
msgstr "&Ouvrir un fichier PO"
#: pocheckerconsts.sopenfail
msgid ""
"Unable to open file:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier :\n"
"\"%s\"\n"
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
msgid ""
"Unable to open file\n"
"\"%s\"\n"
"in external editor\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
"\"%s\"\n"
"dans l'éditeur externe\n"
"\"%s\"\n"
#: pocheckerconsts.sopenfile
msgid "Open file %s in Ide Editor?"
msgstr "Voulez-vous ouvrir le fichier %s dans l'éditeur de l'EDI ?"
#: pocheckerconsts.sopenfileexternal
msgid ""
"Open file:\n"
"\"%s\"\n"
"in external editor:\n"
"\"%s\"?\n"
msgstr ""
"Voulez-vous ouvrir le fichier :\n"
"\"%s\"\n"
"dans l'éditeur externe :\n"
"\"%s\" ?\n"
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
msgid "%s: %4.1f%% fuzzy strings."
msgstr "%s : %4.1f%% chaînes floues."
#: pocheckerconsts.sperctranslated
msgid "%s: %4.1f%% translated strings."
msgstr "%s : %4.1f%% chaînes traduites."
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
msgid "%s: %4.1f%% untranslated strings."
msgstr "%s : %4.1f%% chaînes non traduites."
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "&Exécuter les tests choisis"
#: pocheckerconsts.ssavecaption
msgid "Save to file"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
#: pocheckerconsts.ssaveerror
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Erreur d'enregistrement du fichier :\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sscandir
msgid "Scan a folder"
msgstr "Analyser un dossier"
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
msgstr "Analyse en cours, veuillez patienter..."
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
msgid "Select all files"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
#: pocheckerconsts.sselectalltests
msgid "Select &All"
msgstr "&Tout sélectionner"
#: pocheckerconsts.sselectbasictests
msgid "Select &Basic"
msgstr "Choisir les test de &base"
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "Choisir les types de tests"
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
msgid "Show statistics graph"
msgstr "Afficher les statistiques"
#: pocheckerconsts.sstathint
msgid ""
"%3d Translated (%3.1f%%)\n"
"%3d UnTranslated (%3.1f%%)\n"
"%3d Fuzzy (%3.1f%%)\n"
"%d Error(s) in Selected Tests\n"
msgstr ""
"%3d Traduites (%3.1f%%)\n"
"%3d Non traduites (%3.1f%%)\n"
"%3d Floues (%3.1f%%)\n"
"%d Erreur(s) dans les tests sélectionnés\n"
#: pocheckerconsts.stotalerrors
msgid "Total errors found: %d"
msgstr "Total des erreurs : %d"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
msgid "Total warnings found: %d"
msgstr "Total des avertissements : %d"
#: pocheckerconsts.stranslated
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation statistics per language:"
msgstr "Statistiques de traduction par langue :"
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
msgid "&Unselect All"
msgstr "Tout &désélectionner"
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
msgid "Unselect all files"
msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
#: pocheckerconsts.suntranslated
msgid "Untranslated"
msgstr "Non traduit"

View File

@ -2,42 +2,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ideprinting.sdescrformatting
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Formatage"
#: ideprinting.sdescrpfselection
#, fuzzy
#| msgid "Print..."
msgid "Print ..."
msgstr "Imprimer..."
#: ideprinting.spfselectioncmd
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Imprimer"
#: ideprinting.sprintfile
msgid "Complete file"
msgstr ""
msgstr "Compléter le fichier"
#: ideprinting.sprintselection
msgid "Selected text"
msgstr ""
msgstr "Texte sélectionné"
#: ideprinting.sprintsources
msgid "Print sources"
msgstr ""
msgstr "Imprimer les codes sources"
#: ideprinting.sprintwhat
msgid "What would you like to print ?"
msgstr ""
msgstr "Que voulez-vous imprimer ?"

View File

@ -2,16 +2,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: frmtemplatevariables.screateindir
msgid "Create in &directory:"
msgstr ""
msgstr "Créer dans le &répertoire :"
#: frmtemplatevariables.sdescription
msgid "Description"
@ -19,19 +21,19 @@ msgstr "Description"
#: frmtemplatevariables.snameforproject
msgid "&Name for new project:"
msgstr ""
msgstr "&Nom du nouveau projet :"
#: frmtemplatevariables.snoadditionalvars
msgid "This project has no additional variables."
msgstr ""
msgstr "Ce projet ne comprend pas de variables supplémentaires."
#: frmtemplatevariables.sthisproject
msgid "This project contains some additional variables. Please provide values for these variables."
msgstr ""
msgstr "Ce projet comprend des variables supplémentaires. Veuillez fournir des valeurs à ces variables."
#: frmtemplatevariables.stitle
msgid "New project from template"
msgstr ""
msgstr "Nouveau projet à partir d'un modèle"
#: frmtemplatevariables.svalue
msgid "Value"

View File

@ -2,24 +2,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: idetemplateproject.snewfromtemplate
msgid "New project from template"
msgstr "Nouveau projet depuis un modèle"
#: idetemplateproject.sprojecttemplatesettings
#, fuzzy
#| msgid "Project templates options"
msgid "Project templates options ..."
msgstr "Options modèle de projet"
msgstr "Options des modèles de projet..."
#: idetemplateproject.stemplatecategory
msgid "Template projects"
msgstr ""
msgstr "Projets modèles"

View File

@ -2,16 +2,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Beuselinck Vincent <vincent@beuselinck.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:53+0100\n"
"\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: synunireg.sedituni
#, fuzzy
#| msgid "Edit..."
msgid "Edit ..."
msgstr "Editer..."
msgstr "Éditer..."

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: français\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9611,9 +9611,8 @@ msgid "Initialize Local Variable"
msgstr "Initialiser la variable locale"
#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
#, fuzzy,badformat
msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?"
msgstr "Afin de créer une copie propre du projet/paquet, tous les fichiers du répertoire suivant seront supprimés et tout son contenu sera perdu.%Voulez-vous supprimer tous les fichiers de \"%s\" ?"
msgstr "Afin de créer une copie propre du projet/paquet, tous les fichiers du répertoire suivant seront supprimés et tout son contenu sera perdu.%sVoulez-vous supprimer tous les fichiers de \"%s\" ?"
#: lazarusidestrconsts.lisinsert
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert"
@ -14173,9 +14172,8 @@ msgid "%s%sUnit Name: \"%s\""
msgstr "%s%sNom d'unité : \"%s\""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
#, fuzzy,badformat
msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
msgstr "L'unité \"%s\" n'a pas été trouvée dans le fichier \"lpk\". Il est possible que ce fichier \"lpk\" n'ait pas été utilisé pour créer cet EDI ou que le paquet fait un mauvais usage de la procédure \"RegisterUnit\"."
msgstr "L'unité \"%s\" n'a pas été trouvée dans le fichier \"lpk\".%sIl est possible que ce fichier \"lpk\" n'ait pas été utilisé pour créer cet EDI ou que le paquet fasse un mauvais usage de la procédure \"RegisterUnit\"."
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk"
@ -14587,9 +14585,8 @@ msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
msgstr "Le projet %s a levé une classe d'exception \"%s\"' avec le message :%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress
#, fuzzy,badformat
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x"
msgstr "%0:s%0:s dans le fichier '\"1:s\" à l'adresse %2:x"
msgstr "%0:s%0:s dans le fichier \"%1:s\" à l'adresse %2:x"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d"