diff --git a/components/lazreport/source/languages/lr_const.de.po b/components/lazreport/source/languages/lr_const.de.po index 377f3dfe41..a844a58537 100644 --- a/components/lazreport/source/languages/lr_const.de.po +++ b/components/lazreport/source/languages/lr_const.de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Swen Heinig \n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 12:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 15:52+0100\n" "Project-Id-Version: lazreport\n" "Language-Team: Deutsch \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Detail-Fußzeile" #: lr_const.sband11 msgid "Subdetail header" -msgstr "Subdetail-Header" +msgstr "Subdetail-Kopfzeile" #: lr_const.sband12 msgid "Subdetail data" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Subdetail-Daten" #: lr_const.sband13 msgid "Subdetail footer" -msgstr "Subdetail-Footer" +msgstr "Subdetail-Fußzeile" #: lr_const.sband14 msgid "Overlay" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Spaltenfooter" #: lr_const.sband17 msgid "Group header" -msgstr "Gruppen-Header" +msgstr "Gruppen-Kopfzeile" #: lr_const.sband18 msgid "Group footer" -msgstr "Gruppen-Footer" +msgstr "Gruppen-Fußzeile" #: lr_const.sband19 msgid "Cross header" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Keiner" #: lr_const.sband3 msgid "Page header" -msgstr "Seiten-Header" +msgstr "Seiten-Kopfzeile" #: lr_const.sband4 msgid "Page footer" -msgstr "Seiten-Footer" +msgstr "Seiten-Fußzeile" #: lr_const.sband5 msgid "Master header" -msgstr "Haupt-Header" +msgstr "Haupt-Kopfzeile" #: lr_const.sband6 msgid "Master data" @@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Master-Daten" #: lr_const.sband7 msgid "Master footer" -msgstr "Haupt-Footer" +msgstr "Haupt-Fußzeile" #: lr_const.sband8 msgid "Detail header" -msgstr "Detailkopf" +msgstr "Detail-Kopfzeile" #: lr_const.sband9 msgid "Detail data" -msgstr "Report entwerfen" +msgstr "Detail-Daten" #: lr_const.sbandeditorformcapt msgid "Band data source" @@ -275,18 +275,32 @@ msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" #: lr_const.sdescriptionavg -msgid "AVG( [,BandName [,1]])/Calculates the average of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too." -msgstr "AVG( [,BandName [,1]])/Berechnet den Durchschnitt von für die in [BandName] festgelegte Reihe. Ist der Parameter [1] angegeben, wird der Durchschnitt auch für nicht sichtbare Reihen berechnet." +msgid "" +"AVG( [,BandName [,1]])/Calculates the average of " +"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for " +"non-visible rows too." +msgstr "" +"AVG( [,BandName [,1]])/Berechnet den Durchschnitt von " +"für die in [BandName] festgelegte Reihe. Ist der Parameter [1] angegeben, " +"wird der Durchschnitt auch für nicht sichtbare Reihen berechnet." #: lr_const.sdescriptioncopy -msgid "COPY(, , )/Returns characters from starting at ." -msgstr "COPY(, , )/gibt Zeichen von ab ." +msgid "" +"COPY(, , )/Returns characters from " +" starting at ." +msgstr "" +"COPY(, , )/gibt Zeichen von ab " +"." #: lr_const.sdescriptioncount #, fuzzy -#| msgid "COUNT()/Returns count of data-rows given in the . COUNT()/Returns count of data rows given in the . " +#| msgid "" +#| "COUNT()/Returns count of data-rows given in the . " +#| "COUNT()/Returns count of data rows given in the . " msgid "COUNT()/Returns count of data rows given in the . " -msgstr "COUNT()/Liefert die Zahl der Datenreihen des angegebenen . " +msgstr "" +"COUNT()/Liefert die Zahl der Datenreihen des angegebenen " +". " #: lr_const.sdescriptiondayof msgid "DAYOF()/Returns day number (1..31) of given ." @@ -297,16 +311,28 @@ msgid "DEC()/Decrement ." msgstr "DEC()/Erhöht ." #: lr_const.sdescriptionformatdatetime -msgid "FORMATDATETIME(, )/Converts a value to a string using mask in ." -msgstr "FORMATDATETIME(, )/Konvertiert einen -Wert in einen in maskierten String." +msgid "" +"FORMATDATETIME(, )/Converts a value to a string " +"using mask in ." +msgstr "" +"FORMATDATETIME(, )/Konvertiert einen -Wert in einen " +"in maskierten String." #: lr_const.sdescriptionformatfloat -msgid "FORMATFLOAT(, )/Converts a value to a string using mask in ." -msgstr "FORMATFLOAT(, )/Konvertiert eine über die Maske in einen String." +msgid "" +"FORMATFLOAT(, )/Converts a value to a string using " +"mask in ." +msgstr "" +"FORMATFLOAT(, )/Konvertiert eine über die Maske in " +"einen String." #: lr_const.sdescriptionformattext -msgid "FORMATTEXT(, )/Applies to given and returns formatted string." -msgstr "FORMATTEXT(, )/Wendet auf den angegebenen und gibt den formatierten String zurück." +msgid "" +"FORMATTEXT(, )/Applies to given and returns " +"formatted string." +msgstr "" +"FORMATTEXT(, )/Wendet auf den angegebenen und " +"gibt den formatierten String zurück." #: lr_const.sdescriptionfrac msgid "FRAC()/Returns the fractional part of floating point ." @@ -317,10 +343,22 @@ msgid "INC()/Increment ." msgstr "INC()/Verringert ." #: lr_const.sdescriptioninput -#, fuzzy -#| msgid "INPUT( [,Default])/Shows dialog window with headstring and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string.INPUT( [,Default])/Shows dialog window with title and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string." -msgid "INPUT( [,Default])/Shows dialog window with title and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string." -msgstr "INPUT( [,Default])/Zeigt ein Dialogfenster mit der Überschrift und einem Eingabefeld. Ist der Parameter [Default] gesetzt, wird dieser String im Eingabefeld eingesetzt. Drückt der Anwender OK, wird der Text im Eingabefeld zurückgeliefert." +#| msgid "" +#| "INPUT( [,Default])/Shows dialog window with headstring " +#| "and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit " +#| "box. After user clicks OK, returns input string.INPUT( [," +#| "Default])/Shows dialog window with title and edit box. If " +#| "[Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user " +#| "clicks OK, returns input string." +msgid "" +"INPUT( [,Default])/Shows dialog window with title and " +"edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After " +"user clicks OK, returns input string." +msgstr "" +"INPUT( [,Default])/Zeigt ein Dialogfenster mit der Überschrift " +" und einem Eingabefeld. Ist der Parameter [Default] gesetzt, wird " +"dieser String im Eingabefeld eingesetzt. Drückt der Anwender OK, wird der " +"Text im Eingabefeld zurückgeliefert." #: lr_const.sdescriptionint msgid "INT()/Returns the integer part of floating point ." @@ -332,51 +370,81 @@ msgstr "LENGTH()/Gibt die Länge von zurück." #: lr_const.sdescriptionlowercase msgid "LOWERCASE()/Converts symbols to lower case." -msgstr "LOWERCASE()/Konvertiert die Zeichen in in Kleinbuchstaben." +msgstr "" +"LOWERCASE()/Konvertiert die Zeichen in in Kleinbuchstaben." #: lr_const.sdescriptionmax -msgid "MAX( [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too." -msgstr "MAX( [,BandName [,1]])/Berechnet das Maximum von für die Reihen von[BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht sichtbare Reihen berücksichtigt." +msgid "" +"MAX( [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of " +"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for " +"non-visible rows too." +msgstr "" +"MAX( [,BandName [,1]])/Berechnet das Maximum von für " +"die Reihen von[BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht " +"sichtbare Reihen berücksichtigt." #: lr_const.sdescriptionmaxnum msgid "MAXNUM(, )/Returns max of given values." msgstr "MAXNUM(, )/Liefert das Maximum der angegeben Werte." #: lr_const.sdescriptionmessagebox -msgid "MESSAGEBOX(, , <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons." -msgstr "MESSAGEBOX(<Text>, <Titel>, <Buttons>)/Zeigt eine normale Dialogbox mit Titel, Text und Buttons." +msgid "" +"MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with " +"title, text and buttons." +msgstr "" +"MESSAGEBOX(<Text>, <Titel>, <Buttons>)/Zeigt eine normale Dialogbox mit " +"Titel, Text und Buttons." #: lr_const.sdescriptionmin -msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too." -msgstr "MIN(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Minimum von <Ausdruck> für die in [BandName] angegebene Reihe. Ist [1] angegeben, werden auch die Werte in nicht sichtbaren Reihen berücksichtigt." +msgid "" +"MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> " +"for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for " +"non-visible rows too." +msgstr "" +"MIN(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Minimum von <Ausdruck> für " +"die in [BandName] angegebene Reihe. Ist [1] angegeben, werden auch die Werte " +"in nicht sichtbaren Reihen berücksichtigt." #: lr_const.sdescriptionminnum msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values." -msgstr "MINNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert den kleineren der angebenen Werte zurück." +msgstr "" +"MINNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert den kleineren der angebenen Werte zurück." #: lr_const.sdescriptionmonthof msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>." -msgstr "MONTHOF(<Datum>)/Gibt den Monat (1..12) aus einem angegebenen <Datum> zurück." +msgstr "" +"MONTHOF(<Datum>)/Gibt den Monat (1..12) aus einem angegebenen <Datum> zurück." #: lr_const.sdescriptionnamecase -msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case." -msgstr "NAMECASE(<String>)/Konvertiert alle Zeichen in <String> in Klein- und das erste Zeichen in Großbuchstaben." +msgid "" +"NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol " +"is in upper case." +msgstr "" +"NAMECASE(<String>)/Konvertiert alle Zeichen in <String> in Klein- und das " +"erste Zeichen in Großbuchstaben." #: lr_const.sdescriptionnewcolumn msgid "NEWCOLUMN/Create new column on page for current report." -msgstr "NEWCOLUMN/Erzeugt eine neue Spalte auf der Seite des aktuellen Reports." +msgstr "" +"NEWCOLUMN/Erzeugt eine neue Spalte auf der Seite des aktuellen Reports." #: lr_const.sdescriptionnewpage msgid "NEWPAGE/Create new page for current report." msgstr "NEWPAGE/Erzeugt eine neue Seite für den aktuellen Report." #: lr_const.sdescriptionpos -msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string." -msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Liefert die Position des Substrings im angegebenen String zurück." +msgid "" +"POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string." +msgstr "" +"POS(<SubString>, <String>)/Liefert die Position des Substrings im " +"angegebenen String zurück." #: lr_const.sdescriptionround -msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number." -msgstr "ROUND(<Value>)/Runden die Gleitkommazahl <Value> in die nächstliegende ganze Zahl." +msgid "" +"ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number." +msgstr "" +"ROUND(<Value>)/Runden die Gleitkommazahl <Value> in die nächstliegende ganze " +"Zahl." #: lr_const.sdescriptionshowband msgid "SHOWBAND(<BandName>)/Show <BandName> in report." @@ -388,7 +456,8 @@ msgstr "STOPREPORT/Beendet die Reporterzeugung." #: lr_const.sdescriptionstr msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string." -msgstr "STR(<Value>)/Wandelt den angegebenen (Zahlen-) <Value> in einen String." +msgstr "" +"STR(<Value>)/Wandelt den angegebenen (Zahlen-) <Value> in einen String." #: lr_const.sdescriptionstrtodate msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date." @@ -399,16 +468,27 @@ msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time." msgstr "STRTOTIME(<String>)/Konvertiert den <String> in eine Zeitangabe." #: lr_const.sdescriptionsum -msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too." -msgstr "SUM(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet die Summe von [Ausdruck] für die Reihen von [BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht sichtbare Reihen berechnet." +msgid "" +"SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for " +"[BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-" +"visible rows too." +msgstr "" +"SUM(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet die Summe von [Ausdruck] für die " +"Reihen von [BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht " +"sichtbare Reihen berechnet." #: lr_const.sdescriptiontrim -msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string." -msgstr "TRIM(<String>)/Schneidet alle führenden und anhängenden Leerzeichen aus dem <String> und liefert ihn als Ergebnis wieder zurück." +msgid "" +"TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns " +"resulting string." +msgstr "" +"TRIM(<String>)/Schneidet alle führenden und anhängenden Leerzeichen aus dem " +"<String> und liefert ihn als Ergebnis wieder zurück." #: lr_const.sdescriptionuppercase msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case." -msgstr "UPPERCASE(<String>)/Wandert die Zeichen in <String> in Großbuchstaben um." +msgstr "" +"UPPERCASE(<String>)/Wandert die Zeichen in <String> in Großbuchstaben um." #: lr_const.sdescriptionyearof msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>." @@ -1074,7 +1154,7 @@ msgstr "Alles auswählen" #: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass msgid "Select same class objects" -msgstr "" +msgstr "Selbe Klassenobjekte auswählen" #: lr_const.sfrdesignerformselobj msgid "Select object" @@ -1144,7 +1224,7 @@ msgstr "&Nach hinten anordnen" #: lr_const.sfrdesignerform_beforeprintscript msgid "&Before print script ..." -msgstr "" +msgstr "Skript vor dem Drucken ..." #: lr_const.sfrdesignerform_bring msgid "Bring to &front" @@ -2205,8 +2285,12 @@ msgid "Current &page" msgstr "Aktuelle &Seite" #: lr_const.sprintforminfo -msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12" -msgstr "Geben sie die Seitenzahlen und/oder -bereiche durch ein Komma getrennt ein, z.B. 1,3,5-12" +msgid "" +"Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, " +"1,3,5-12" +msgstr "" +"Geben sie die Seitenzahlen und/oder -bereiche durch ein Komma getrennt ein, " +"z.B. 1,3,5-12" #: lr_const.sprintformnumber msgid "&Numbers:" @@ -2300,7 +2384,9 @@ msgstr "" #: lr_const.sroundrectformhint #| msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors" msgid "Click here to define the shadow color or gradient colors" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Schattenfarbe oder die Farben für den Verlauf festzulegen" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Schattenfarbe oder die Farben für den Verlauf " +"festzulegen" #: lr_const.sroundrectformsample msgid "Sample :" @@ -2529,4 +2615,3 @@ msgstr "Wortumbruch" #: lr_const.syes msgid "Yes" msgstr "Ja" -