updated german translation from Joerg Braun

git-svn-id: trunk@7584 -
This commit is contained in:
mattias 2005-08-28 23:27:21 +00:00
parent e9bef6865c
commit dea57e262f
43 changed files with 2476 additions and 1215 deletions

View File

@ -1,150 +1,161 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr ""
msgstr "Compilerschalter %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
msgid "%s Project"
msgstr ""
msgstr "Projekt %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
msgid "%s expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "%s erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr ""
msgstr "%s enthält einen zirkulären symbolischen Link"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr ""
msgstr "%s ist nicht ausführbar"
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
msgstr ""
msgstr "%s ohne %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"
msgstr ""
msgstr "(unbekannter Hauptdateiname)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
msgstr "(unbekannter subdescriptor %s)"
msgstr "(unbekannter Subdescriptor %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ""
msgstr ". Hinweis: Prozedurstart bei"
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ""
msgstr ". Start bei"
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr ""
msgstr "; nach dem Eigeschaftenbeschreiber \"%s\" erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsanoymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonym %s definitions are not allowed"
msgstr ""
msgstr "Anonyme %s-Definitionen sind nicht erlaubt"
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
msgid "CPU directory"
msgstr ""
msgstr "CPU-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
msgstr ""
msgstr "Klasse %s nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr ""
msgstr "Kommandozeilen-Parameter"
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr ""
msgstr "Kommentarende nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr ""
msgstr "Kompiliert Quellpfad"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr ""
msgstr "Compiler"
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
msgstr ""
msgstr "Komponentenverzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Komponentenverzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr ""
msgstr "Debugger-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System"
msgstr ""
msgstr "Voreingestelltes ppc386-Quellbetriebssystem"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
msgstr ""
msgstr "Voreingestelltes ppc386-Quellbetriebssystem 2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
msgid "Default ppc386 symbol"
msgstr ""
msgstr "Voreingestelltes ppc386-Symbol"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
msgid "Default ppc386 target Operating System"
msgstr ""
msgstr "Voreingestelltes ppc386-Zielbetriebssystem"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
msgid "Default ppc386 target processor"
msgstr ""
msgstr "Voreingestellter ppc386-Zielprozessor"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
msgid "Define "
msgstr ""
msgstr "Angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr ""
msgstr "Makro %s angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
msgstr ""
msgstr "Carbon1-Makro angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrognome2
msgid "Define macro gnome2"
msgstr ""
msgstr "Gnome2-Makro angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
msgid "Define macro gtk1"
msgstr ""
msgstr "Gtk1-Makro angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
msgid "Define macro gtk2"
msgstr ""
msgstr "Gtk2-Makro angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr ""
msgstr "Prozessortyp angeben"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr ""
msgstr "Definitionen für die Lazarus-Quellen"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr ""
msgstr "Designer-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
msgstr ""
msgstr "Designer-Units"
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
@ -152,31 +163,31 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
msgid "End of source not found"
msgstr ""
msgstr "Ende des Quelltexts nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr ""
msgstr "Vorwärts gerichtete Klassendefinition nicht aufgelöst: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
msgstr ""
msgstr "Initiale Free-Pascal-Compiler-Makros"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr ""
msgstr "Free-Pascal-Komponentenbibliothek"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
msgstr ""
msgstr "Quelltextverzeichnis von Free Pascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
msgid "Free Pascal Sources, %s"
msgstr ""
msgstr "Free-Pascal-Quellen, %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
@ -184,11 +195,11 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
msgid "IDEIntf Directory"
msgstr ""
msgstr "IDEIntf-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr ""
msgstr "Bezeichner %s ist bereits definiert"
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgnome2
msgid "If LCLWidgetType=gnome2 then"
@ -212,207 +223,207 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
msgstr ""
msgstr "Zirkuläres Include ermittelt"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
msgstr ""
msgstr "Installationsverzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
msgid "Installer directories"
msgstr ""
msgstr "Installer-Verzeichnisse"
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
msgid "JITForm Directory"
msgstr ""
msgstr "JITForm-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
msgstr ""
msgstr "Lazarus-Quellen"
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
msgid "Nested Comments On"
msgstr ""
msgstr "Geschachtelte Kommentare An"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
msgstr ""
msgstr "Kein Scanner verfügbar"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr ""
msgstr "Kein Scanner für \"%s\" gefunden. Wenn das eine Include-Datei ist, öffnen Sie bitte zuerst die Haupt-Quelltextdatei."
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
msgstr ""
msgstr "Package-Verzeichnisse"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
msgid "Packager Directory"
msgstr ""
msgstr "Packager-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
msgid "Packager Registration Directory"
msgstr ""
msgstr "Packager-Registrierungsverzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
msgid "Packager Units Directory"
msgstr ""
msgstr "Packager-Units-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr ""
msgstr "Stelle nicht im Quelltext"
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
msgid "Reset all defines"
msgstr ""
msgstr "Alle Angaben zurücksetzen"
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr ""
msgstr "Laufzeitbibliothek"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr ""
msgstr "Quelldateinamen der Standard-FPC-Units"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr ""
msgstr "Quellpfad-Initialisierung"
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
msgstr ""
msgstr "Term besitzt keinen einfachen Typ"
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
msgstr ""
msgstr "Tools-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
msgid "UnitPath Initialization"
msgstr ""
msgstr "Unitpfad-Initialisierung"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
msgid "Unknown function %s"
msgstr ""
msgstr "Unbekannte Funktion %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
msgid "Unparsed"
msgstr "Unparsed"
msgstr "Ungeparst"
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
msgid "Utils directories"
msgstr ""
msgstr "Utils-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"
msgstr ""
msgstr "Widget-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr ""
msgstr "Die Definition \"Class of\" ist nicht aufgelöst: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr ""
msgstr "\"end\" für Klasse/Objekt nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr ""
msgstr "ein Verzeichniseintrag in %s ist nicht vorhanden oder es ist ein toter Symlink"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr ""
msgstr "ein Verzeichniseintrag in %s ist kein Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr ""
msgstr "fügt %s dem Quellpfad hinzu"
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
msgstr ""
msgstr "ein LCL-Projekt"
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr ""
msgstr "Vorfahr der untypisierten Eigenschaft ist keine Eigenschaft"
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
msgid "base type of \"%s\" not found"
msgstr ""
msgstr "Basistyp von \"%s\" nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr ""
msgstr "Binärer Operator"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr ""
msgstr "Klammer %s nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "schließende Klammer erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "öffnende Klammer erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
msgstr ""
msgstr "zirkuläre Definitionen"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
msgid "class %s%s%s not found"
msgstr ""
msgstr "Klasse %s%s%s nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
msgid "class identifier expected"
msgstr ""
msgstr "Klassenbezeichner erwartet"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr ""
msgstr "Klassenknoten ohne Elternknoten"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
msgid "class without name"
msgstr ""
msgstr "namenlose Klasse"
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
msgid "constant"
msgstr ""
msgstr "Konstante"
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
msgid "cursor pos outside of code"
msgstr ""
msgstr "Cursorposition außerhalb des Codes"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr ""
msgstr "Default-Klassenvorfahr TObject nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr ""
msgstr "Default-Interfacevorfahr IInterface nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "Default-Parameter erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr ""
msgstr "Default-Eigenschaft nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr ""
msgstr "Default-Bezeichner neu definiert"
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr ""
msgstr "doppelter Bezeichner: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctselse
msgid "else"
@ -420,15 +431,15 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr ""
msgstr "End-Anweisung des Records nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Generieren eines neuen Prozedur-Rumpfs"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Einfügen eines neuen Klassenteils"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
@ -436,297 +447,297 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der Parameterliste"
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
msgid "execute access denied for %s"
msgstr ""
msgstr "ausführbarer Zugriff auf %s abgelehnt"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr ""
msgstr "\"End.\" erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr ""
msgstr "Exports-Klausel nicht in Bibliotheken erlaubt"
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr ""
msgstr "Typ des Ausdrucks muß eine Klasse oder ein Record sein"
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" ist nicht vorhanden"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
msgid "file is read only"
msgstr ""
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
#: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory
msgid "gnome interface directory"
msgstr ""
msgstr "Gnome-Interface-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
msgstr ""
msgstr "Gtk-Interface-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr ""
msgstr "Bezeichner"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "Bezeichner erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr ""
msgstr "Bezeichner erwartet aber Schlüsselwort %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
msgid "identifier not found: %s"
msgstr ""
msgstr "Bezeichner nicht gefunden: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
msgstr ""
msgstr "illegale Zirkuläreinbindung mit der Unir: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr ""
msgstr "illegalen Bezeichner %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr ""
msgstr "Implementationsknoten nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr ""
msgstr "Include-Verzeichnisse: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Include-Datei nicht gefunden \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr ""
msgstr "inkompatible Typen: \"%s\" erwartet aber \"%s\" erhalten"
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "Indexparameter erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr ""
msgstr "Indexangabe redefiniert"
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr ""
msgstr "Das Schlüsselwort \"inherited\" ist nur in Methoden zulässig"
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
msgstr "zu wenig Speicher"
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
msgid "interface directory"
msgstr ""
msgstr "Interface-Verzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
msgstr ""
msgstr "Interface-Abschnitt nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
msgid "invalid class name %s%s%s"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Klassenname %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
msgid "invalid class name=%s%s%s"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Klassenname=%s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "ungueltiges Flag \"%s\" bei Directive %s"
msgstr "ungültiges Flag \"%s\" bei Direktive %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "ungueltiger Mode \"%s\""
msgstr "ungültiger Mode \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Teilbereich"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Typ"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
msgid "invalid variable name %s%s%s"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Variablenname %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
msgid "invalid variable type %s%s%s"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Variablentyp %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr ""
msgstr "Schlüsselwort"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "Schlüsselwort (z.B. %s) erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr ""
msgstr "Schlüsselwort \"in\""
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr ""
msgstr "Lazarus-Hauptverzeichnis"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr ""
msgstr "Methodenname"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr ""
msgstr "Methodentypdefinition nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr ""
msgstr "fehlender Punkt nach end"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr ""
msgstr "Fehlende Aufzählungsliste"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr ""
msgstr "fehlender Typ-Bezeichner"
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
msgstr ""
msgstr "neuen Prozedur-Rumpf nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr ""
msgstr "kein Kontext-Knoten an der Cursorposition gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr ""
msgstr "kein Pascal-Quelltext gefunden (erster Token ist %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
msgstr ""
msgstr "kein Pascal-Knoten an der Cursorposition gefunden (z.B. in ungeparstem Code) "
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr ""
msgstr "Nicht-Default-Bezeichner doppelt definiert"
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
msgstr ""
msgstr "alte Methode nicht gefunden: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
msgid "procedure or function"
msgstr ""
msgstr "Prozedur oder Funktion"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
msgstr ""
msgstr "prozessorspezifisch"
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr ""
msgstr "Eigenschaftenbeschreiber bereits definiert: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "Eigenschaftentyp erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "Qualifizierer erwartet aber %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr ""
msgstr "Strichpunkt nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr ""
msgstr "setzt IncPath auf %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr ""
msgstr "setzt SrcPath auf %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr ""
msgstr "Quelle ist keine Unit"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s"
msgstr ""
msgstr "Quelltext nicht gefunden: Unit %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
msgstr ""
msgstr "Quellpfad für kompilierte Units"
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr ""
msgstr "Zeichenkettenkonstante"
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
msgstr ""
msgstr "Typbezeichner"
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
msgstr ""
msgstr "Typabschnitt der Klasse nicht gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
msgid "unable to apply changes"
msgstr ""
msgstr "kann Änderungen nicht übernehmen"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
msgid "unable to complete property"
msgstr ""
msgstr "kann Eigenschaft nicht ergänzen"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr ""
msgstr "unerwartetes Ende der Datei (Bezeichner erwartet)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr ""
msgstr "unerwartetes Ende des Quelltexts"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr ""
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr ""
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" beim Rückwärtslesen der Blocks gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr ""
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im Assemblerblock gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr ""
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" in Begin..End gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr ""
msgstr "ungültigen Unterbereichsoperator '..' gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
msgstr ""
msgstr "Unit nicht gefunden: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr ""
msgstr "ungültiges Bereichsschlüsselwort %s gefunden"
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
msgid "used unit is not a pascal unit"
msgstr ""
msgstr "die verwendete Unit ist keine Pascal-Unit"

View File

@ -1,212 +1,223 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
msgid "%d - %d"
msgstr ""
msgstr "%d - %d"
#: syneditstrconst:syns_filterasm68hc11
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
msgstr ""
msgstr "68HC11-Assembler-Dateien (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
#: syneditstrconst:syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr ""
msgstr "<keine>"
#: syneditstrconst:syns_filterawk
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
msgstr ""
msgstr "AWK-Skripten (*.awk)|*.awk"
#: syneditstrconst:syns_filterbaan
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
msgstr ""
msgstr "Baan-4GL-Dateien (*.cln)|*.cln"
#: syneditstrconst:syns_filterdfm
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr ""
msgstr "Borland-Form-Dateien (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
#: syneditstrconst:syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp"
msgstr ""
msgstr "C++-Quellen und -Header (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp"
#: syneditstrconst:syns_filtercaclipper
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
msgstr ""
msgstr "CA-Clipper-Quelltexte (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filtercorbaidl
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
msgstr ""
msgstr "CORBA-IDL-Dateien (*.idl)|*.idl"
#: syneditstrconst:syns_filtercpm
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
msgstr ""
msgstr "CPM-Reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
#: syneditstrconst:syns_filtercache
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
msgstr ""
msgstr "Cache-Dateien (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
#: syneditstrconst:syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr ""
msgstr "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
#: syneditstrconst:syns_filteradsp21xx
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
msgstr ""
msgstr "DSP-Dateien (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
#: syneditstrconst:syns_filterfortran
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
msgstr ""
msgstr "Fortran-Quelltexte (*.for)|*.for"
#: syneditstrconst:syns_filterfoxpro
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
msgstr ""
msgstr "Foxpro-Quelltexte (*.prg)|*.prg"
#: syneditstrconst:syns_filtergembase
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
msgstr ""
msgstr "GEMBASE-Dateien (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
#: syneditstrconst:syns_filtergws
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
msgstr ""
msgstr "GW-TEL-Skripten (*.gws)|*.gws"
#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
msgstr ""
msgstr "Galaxy-Dateien (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
#: syneditstrconst:syns_filterhp
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP"
msgstr ""
msgstr "HP48-Dateien (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP"
#: syneditstrconst:syns_filterhp48
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
msgstr ""
msgstr "HP48-Dateien (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: syneditstrconst:syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr ""
msgstr "HTML-Dokumente (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst:syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr ""
msgstr "INI-Dateien (*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst:syns_filterinno
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
msgstr ""
msgstr "Inno Setup-Skripten (*.iss)|*.iss"
#: syneditstrconst:syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr ""
msgstr "Java-Quelltexte (*.java)|*.java"
#: syneditstrconst:syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr ""
msgstr "Javascript-Dateien (*.js)|*.js"
#: syneditstrconst:syns_filterkix
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
msgstr ""
msgstr "KiXtart-Skripte (*.kix)|*.kix"
#: syneditstrconst:syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr ""
msgstr "Lazarus-Form-Dateien (*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst:syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr ""
msgstr "MS-DOS-/Windows-Batchdateien (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst:syns_filtermodelica
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
msgstr ""
msgstr "Modelica-Dateien (*.mo)|*.mo"
#: syneditstrconst:syns_filtermodula3
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
msgstr ""
msgstr "Modula-3-Quelltexte (*.m3,*mod)|*.m3;*.mod"
#: syneditstrconst:syns_filtersyngenmsgfiles
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
msgstr ""
msgstr "Msg-Dateien (*.msg)|*.msg"
#: syneditstrconst:syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr ""
msgstr "PHP-Dateien (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_previewscrollinfofmt
msgid "Page: %d"
msgstr ""
msgstr "Seite: %d"
#: syneditstrconst:syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr ""
msgstr "Pascal-Quelltexte (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr ""
msgstr "Perl-Dateien (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst:syns_filterprogress
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
msgstr ""
msgstr "Progress-Dateien (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
#: syneditstrconst:syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr ""
msgstr "Python-Dateien (*.py)|*.py"
#: syneditstrconst:syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr ""
msgstr "RTF"
#: syneditstrconst:syns_filterrtf
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
msgstr ""
msgstr "Rich-Text-Format (*.rtf)|*.rtf"
#: syneditstrconst:syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr ""
msgstr "SQL-Dateien (*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst:syns_filtersdd
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
msgstr ""
msgstr "Semanta-DD-Dateien (*.sdd)|*.sdd"
#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut
msgid "Shortcut already exists"
msgstr ""
msgstr "Kürzel ist bereits definiert"
#: syneditstrconst:syns_filtersml
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
msgstr ""
msgstr "Standard-ML-Dateien (*.sml)|*.sml"
#: syneditstrconst:syns_filtertcltk
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
msgstr ""
msgstr "Tcl/Tk-Dateien (*.tcl)|*.tcl"
#: syneditstrconst:syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr ""
msgstr "TeX-Dateien (*.tex)|*.tex"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr ""
msgstr "Der Tastendruck \"%s\" ist bereits einer anderen Editorfunktion zugewiesen. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr ""
msgstr "Oberste Zeile: %d"
#: syneditstrconst:syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr ""
msgstr "Unix-Shellskripten (*.sh)|*.sh"
#: syneditstrconst:syns_filtervbscript
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
msgstr ""
msgstr "VBScript-Dateien (*.vbs)|*.vbs"
#: syneditstrconst:syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr ""
msgstr "Visual-Basic-Quelltexte (*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst:syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr ""
msgstr "XML-Dokumente (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
#: syneditstrconst:syns_filterx86asm
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
msgstr ""
msgstr "x86-Assemblerdateien (*.asm)|*.ASM"

View File

@ -1,16 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
msgstr "Kann nur bei der Aufnahme pausieren"
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
msgstr "Kann nur bei der Pause wiederaufnehmen"
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
msgstr "Kann Makro bei der Aufnahme nicht abspielen"
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""
msgstr "Kann Makro bei der Aufnahme nicht aufnehmen"

View File

@ -1668,12 +1668,13 @@ end;
procedure TOICustomPropertyGrid.DoTabKey;
begin
if Column=oipgcValue then begin
//Column:=
Column:=oipgcName;
Self.SetFocus;
end else begin
Column:=oipgcValue;
if FCurrentEdit<>nil then
FCurrentEdit.SetFocus;
end;
// ToDo: implement completion
if (ItemIndex<FRows.Count-1) then ItemIndex:=ItemIndex+1;
end;
procedure TOICustomPropertyGrid.EraseBackground(DC: HDC);

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr ""
msgid "Goto line :"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr ""
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr ""
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr ""
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr ""
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Marker %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr ""
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr ""
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr "V
msgid "Goto line :"
msgstr "Vés a la línia:"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Vés a la línia del codi seleccionada"
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr "Salta endavant"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Salta al següent error"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Salta a l'error previ"
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr "Nova l
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "No s'ha trobat la secció de la cadena del recurs"
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr "Visualitzaci
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Visualització prèvia (long. màx. línia = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "El node anterior no pot contenir nodes fill"
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr "Punt i coma"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Posiciona el marcador %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Predetermina tots els elements"
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr "Mostra tots els processos quan es trobi un error"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Mostra els botons de tancar en el llibre de notes"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Mostra els procediments compilats"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2696,6 +2696,14 @@ msgstr "Ir a l
msgid "Goto line :"
msgstr "Ir a línea :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Ir a línea fuente seleccionada"
@ -3468,10 +3476,18 @@ msgstr "Saltar adelante"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4216,6 +4232,10 @@ msgstr "Nueva l
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "No se ha encontrado sección de ResourceString"
@ -4784,6 +4804,10 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Vista previa (Máx. largo de línea = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "El nodo previo no puede contener nodos hijo."
@ -5768,6 +5792,14 @@ msgstr "Punto y coma"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Establecer Marca %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Seleccionar todos los elementos por defecto"
@ -5856,6 +5888,10 @@ msgstr "Mostrar todos los procs de error"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2696,6 +2696,14 @@ msgstr "Ir a línea"
msgid "Goto line :"
msgstr "Ir a línea :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Ir a línea fuente seleccionada"
@ -3468,10 +3476,18 @@ msgstr "Saltar adelante"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4216,6 +4232,10 @@ msgstr "Nueva línea"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "No se ha encontrado sección de ResourceString"
@ -4784,6 +4804,10 @@ msgstr "Vista previa"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Vista previa (Máx. largo de línea = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "El nodo previo no puede contener nodos hijo."
@ -5768,6 +5792,14 @@ msgstr "Punto y coma"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Establecer Marca %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Seleccionar todos los elementos por defecto"
@ -5856,6 +5888,10 @@ msgstr "Mostrar todos los procs de error"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr "Hyppää riville"
msgid "Goto line :"
msgstr "Hyppää riville :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Mene valitun kohdan osoittamalle lähdekoodiriville"
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr "Hyppää eteenpäin"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr ""
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr "Esikatselu"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Esikatselu (kun maksimi rivinpituus = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr ""
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr "Puolipiste (;)"
msgid "Set Marker %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr ""
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr ""
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Näytä sulje-painike välilehdellä"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr "Hypp
msgid "Goto line :"
msgstr "Hyppää riville :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr ""
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr "Hypp
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr ""
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr "Esikatselu"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr ""
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Marker %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr ""
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr ""
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr "Aller
msgid "Goto line :"
msgstr "Aller à la ligne :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Aller à la ligne du source sélectionnée"
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr "En avant"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Erreur suivante"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Erreur précédente"
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr "NouvelleLigne"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Section ResourceString non trouvée"
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr "Aper
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Aperçu (longueur de ligne max. = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Le noeud précédent ne peut contenir des noeuds enfant"
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr "Point-virgule"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Définir le signet %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Réinitialiser tous les éléments"
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr "Afficher les proc
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Afficher un bouton fermer par onglet"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Afficher les procédures compilées"

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr ""
msgid "Goto line :"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr ""
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr ""
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr ""
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr ""
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Marker %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr ""
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr ""
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2696,6 +2696,14 @@ msgstr "Vai alla linea"
msgid "Goto line :"
msgstr "Vai alla riga:"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Vai alla riga di sorgente selezionata"
@ -3468,10 +3476,18 @@ msgstr "Salta avanti"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Salta al prossimo errore"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Salta all'errore precedente"
@ -4216,6 +4232,10 @@ msgstr "A capo"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Non è stata trovata nessuna sezione ResourceString"
@ -4784,6 +4804,10 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Anteprima (Lunghezza massima riga = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Il nodo precedente non può contenere nodi figli"
@ -5768,6 +5792,14 @@ msgstr "Puntoevirgola"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Imposta il marcatore %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Imposta tutti gli elementi come predefiniti"
@ -5856,6 +5888,10 @@ msgstr "Mostra tutti i processi in errore"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Mostra i tasti di chiusura negli appunti"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Mostra le procedure compilate"

View File

@ -2696,6 +2696,14 @@ msgstr "Vai alla linea"
msgid "Goto line :"
msgstr "Vai alla riga:"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Vai alla riga di sorgente selezionata"
@ -3468,10 +3476,18 @@ msgstr "Salta avanti"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Salta al prossimo errore"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Salta all'errore precedente"
@ -4216,6 +4232,10 @@ msgstr "A capo"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Non è stata trovata nessuna sezione ResourceString"
@ -4784,6 +4804,10 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Anteprima (Lunghezza massima riga = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Il nodo precedente non può contenere nodi figli"
@ -5768,6 +5792,14 @@ msgstr "Puntoevirgola"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Imposta il marcatore %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Imposta tutti gli elementi come predefiniti"
@ -5856,6 +5888,10 @@ msgstr "Mostra tutti i processi in errore"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Mostra i tasti di chiusura negli appunti"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Mostra le procedure compilate"

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr "Ga naar lijn"
msgid "Goto line :"
msgstr "Ga naar regel :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Ga naar geselecteerde broncode regel"
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr "Spring voorwaarts"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Spring naar volgende fout"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Spring naar vorige fout"
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr ""
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr ""
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Marker %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr ""
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr ""
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Toon gecompileerde procedures"

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr ""
msgid "Goto line :"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr ""
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr ""
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr ""
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr ""
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr ""
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr ""
msgid "Set Marker %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr ""
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr ""
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr "Idź do wiersza..."
msgid "Goto line :"
msgstr "Idź do wiersza :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Przejdź do zaznaczonej linii źródła"
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr "Przeskocz do przodu"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr "Nowa linia"
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Nie znalazłem sekcji ResourceString."
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Podgląd (maks. długość wiersza = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Poprzedni element nie może zawierać potomnych"
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr "Średnik"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Domyślny wygląd wszystkich elementów"
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr "Wszystkie procs przy błędzie"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr "Id
msgid "Goto line :"
msgstr "Id¼ do wiersza :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Przejd¼ do zaznaczonej linii ¼ród³a"
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr "Przeskocz do przodu"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr "Nowa linia"
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Nie znalaz³em sekcji ResourceString."
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr "Podgl
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Podgl±d (maks. d³ugo¶æ wiersza = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Poprzedni element nie mo¿e zawieraæ potomnych"
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr "
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Domy¶lny wygl±d wszystkich elementów"
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr "Wszystkie procs przy b
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -2697,6 +2697,14 @@ msgstr "Id
msgid "Goto line :"
msgstr "IdŸ do wiersza :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "PrzejdŸ do zaznaczonej linii Ÿród³a"
@ -3469,10 +3477,18 @@ msgstr "Przeskocz do przodu"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
@ -4217,6 +4233,10 @@ msgstr "Nowa linia"
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Nie znalaz³em sekcji ResourceString."
@ -4785,6 +4805,10 @@ msgstr "Podgl
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Podgl¹d (maks. d³ugoœæ wiersza = 1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Poprzedni element nie mo¿e zawieraæ potomnych"
@ -5769,6 +5793,14 @@ msgstr "
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Domyœlny wygl¹d wszystkich elementów"
@ -5857,6 +5889,10 @@ msgstr "Wszystkie procs przy b
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr ""

View File

@ -486,6 +486,18 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr ""
@ -3570,6 +3582,18 @@ msgstr ""
msgid "&Goto Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uembookmarkn
msgid "Bookmark"
msgstr ""
@ -4122,6 +4146,18 @@ msgstr ""
msgid "User First"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecgotomarker
msgid "Go to Marker %d"
msgstr ""
@ -4354,6 +4390,10 @@ msgstr ""
msgid "Complete code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmecextractproc
msgid "Extract procedure"
msgstr ""

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr "
msgid "Goto line :"
msgstr "óÔÒÏËÁ :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ Ë ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ"
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr "
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ Ë ÓÌÅÄ. ÏÛÉÂËÅ"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ Ë ÐÒÅÄ. ÏÛÉÂËÅ"
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr "
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅËÃÉÉ ResourceString"
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr "
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ(max ÄÌÉÎÁ=1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÈ."
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr "
msgid "Set Marker %d"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÒËÅÒ %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr "
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÍÙÅ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ"

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr "Переход к строке"
msgid "Goto line :"
msgstr "Строка :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Переход к выделенной строке исходника"
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr "Переход вперед"
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Переход к след. ошибке"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Переход к пред. ошибке"
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr "Новая строка"
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Не найдено секции ResourceString"
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Предпросмотр(max длина=1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Предыдущий элемент не может содержать дочерних."
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr "Точка с запятой"
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Установить маркер %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Установить все элементы по умолчанию"
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr "Все проц-ры при ошибках"
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Показать кнопки закрытия закладок"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Показать компилируемые процедуры"

View File

@ -2686,6 +2686,14 @@ msgstr "
msgid "Goto line :"
msgstr "Ñòðîêà :"
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
msgid "Goto next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
msgid "Goto previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Ïåðåõîä ê âûäåëåííîé ñòðîêå èñõîäíèêà"
@ -3458,10 +3466,18 @@ msgstr "
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
msgid "Jump to next bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
msgid "Jump to next error"
msgstr "Ïåðåõîä ê ñëåä. îøèáêå"
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
msgid "Jump to previous bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
msgid "Jump to previous error"
msgstr "Ïåðåõîä ê ïðåä. îøèáêå"
@ -4206,6 +4222,10 @@ msgstr "
msgid "Next"
msgstr "Ñëåäóþùèé"
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "Íå íàéäåíî ñåêöèè ResourceString"
@ -4774,6 +4794,10 @@ msgstr "
msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgstr "Ïðåäïðîñìîòð(max äëèíà=1)"
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "Ïðåäûäóùèé ýëåìåíò íå ìîæåò ñîäåðæàòü äî÷åðíèõ."
@ -5758,6 +5782,14 @@ msgstr "
msgid "Set Marker %d"
msgstr "Óñòàíîâèòü ìàðêåð %d"
#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
msgid "Set a free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Óñòàíîâèòü âñå ýëåìåíòû ïî óìîë÷àíèþ"
@ -5846,6 +5878,10 @@ msgstr "
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Ïîêàçàòü êíîïêè çàêðûòèÿ çàêëàäîê"
#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
msgid "Show code context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Ïîêàçàòü êîìïèëèðóåìûå ïðîöåäóðû"

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Char"
msgstr "Caràcter"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr "
msgid "Image list editor"
msgstr "Editor de la llista de les imatges"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "Carrega el di
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr "Objecte"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspector dels objectes"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr "Refresca"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "&Anomena i desa.."
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr "&Anomena i desa.."
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr "Di
msgid "Sub item"
msgstr "Subelement"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "La base de dades de l'ajuda %s%s%s no ha trobat el fitxer %s%s%s."

View File

@ -2,17 +2,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:59+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Hilfedatenbank %s%s%s konnte keinen Betrachter für die Hilfeseite des Typs %s findenSchlüsselwort %s%s%s konnte nicht in Hilfedatenbank %s%s%s gefunden werden.No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> ViewersDas Makro %s in 'Hilfe -> Hilfe einstellen -> Betrachter -> BrowserParams' wird durch die URL ersetzt."
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimglist
msgid " Images "
msgstr " Bilder "
msgstr " Bilder"
#: objinspstrconsts:sccslvedtgrprcaption
msgid " Item property "
@ -20,15 +19,15 @@ msgstr "Eigenschaften des Eintrags"
#: objinspstrconsts:sccslvedtgrplcaption
msgid " Items "
msgstr " Einträge "
msgstr " Einträge "
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimgsel
msgid " Selected image "
msgstr " Ausgewähltes Bild "
msgstr " Ausgewähltes Bild "
#: objinspstrconsts:oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d Zeilen, %d Zeichen"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "%s: Nicht registriert"
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
msgid "%u items selected"
msgstr "%u Einträge gewählt"
msgstr "%u Einträge registriert"
#: objinspstrconsts:oiscadd
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
msgstr "&Hinzufügen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
msgid "&Cancel"
@ -52,35 +51,35 @@ msgstr "&Abbrechen"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr "Inhalt"
msgstr "&Inhalt"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyheadline
msgid "&Copy"
msgstr "Kopieren"
msgstr "&Kopieren"
#: objinspstrconsts:oiscdelete
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
msgstr "&Löschen"
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr "B&earbeiten"
msgstr "&Bearbeiten"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr "Erstes"
msgstr "&Erster"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr "&Hilfe über Hilfe"
msgstr "&Hilfe zur Hilfe"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr "E&infügen"
msgstr "%Einfügen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr "&Letztes"
msgstr "&Letzter"
#: objinspstrconsts:oisload
msgid "&Load"
@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "&Laden"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr "&Nächstes"
msgstr "&Nächster"
#: objinspstrconsts:oisok
msgid "&OK"
@ -96,19 +95,19 @@ msgstr "&Ok"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
msgstr "Ö&ffnen"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste"
msgstr "Einfügen"
msgstr "&Einfügen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr "Vorheriges"
msgstr "&Vorgänger"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr "Aktualisie&ren"
msgstr "&Refresh"
#: objinspstrconsts:oissave
msgid "&Save"
@ -116,15 +115,15 @@ msgstr "&Sichern"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr "&Themasuche"
msgstr "&Stichwortsuche"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgstr "&Undo"
#: objinspstrconsts:clbup
msgid "&Up"
msgstr "Oben"
msgstr "&Hoch"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "(Unbekannt)"
#: objinspstrconsts:oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "0 Zeilen, 0 Zeichen"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisaction
msgid "Action"
@ -152,23 +151,23 @@ msgstr "Aktionslisteneditor"
#: objinspstrconsts:ilesadd
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgstr "&Hinzufügen"
#: objinspstrconsts:sccsilbtnadd
msgid "Add ..."
msgstr "Hinzufügen..."
msgstr "Hinzufügen ..."
#: objinspstrconsts:clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
msgstr "Neuen Eintrag zufügen"
#: objinspstrconsts:nbcesaddpage
msgid "Add page"
msgstr "Seite hinzufügen"
msgstr "Seite zufügen"
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: objinspstrconsts:oisall
msgid "All"
@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Array"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Verfügbare Action-Klassen:"
msgstr "Verfügbare Action-Klassen:"
#: objinspstrconsts:oisboolean
msgid "Boolean"
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Boolean"
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser %s%s%s not executable."
msgstr "Browser %s%s%s ist nicht ausführbar."
msgstr "Browser %s%s%s ist nicht ausführbar."
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound
msgid "Browser %s%s%s not found."
@ -200,11 +199,11 @@ msgstr "Browser %s%s%s nicht gefunden."
#: objinspstrconsts:oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "&Löschen"
msgstr "&Löschen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgstr "Abbrechen"
#: objinspstrconsts:oiscategory
msgid "Category"
@ -214,13 +213,17 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Char"
msgstr "Zeichen"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "CheckGroup Editor"
msgstr "Editor für CheckGroups"
#: objinspstrconsts:clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "CheckListBox Editor"
msgstr "Editor für Checklistboxen"
#: objinspstrconsts:oisclass
msgid "Class"
@ -232,27 +235,27 @@ msgstr "Leeren"
#: objinspstrconsts:oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Bild löschen"
msgstr "Bild löschen"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Farbwahl"
msgstr "Farbauswahl"
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
msgstr "Komponentenname %s%s%s ist kein gültiger Bezeichner"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oiscomponents
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
msgid "Confirme clear all images ?"
msgstr "Alle Bilder löschen?"
msgstr "Alle Bilder löschen?"
#: objinspstrconsts:oiscopy
msgid "Copy"
@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "Strg+Z"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline
msgid "Cu&t"
msgstr "Ausschneiden"
msgstr "&Ausschneiden"
#: objinspstrconsts:oiscut
msgid "Cut"
@ -304,23 +307,23 @@ msgstr "Entf"
#: objinspstrconsts:oisdelete
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Löschen"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Action löschen"
msgstr "Action löschen"
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr "Eintrag %s%s%s löschen?"
msgstr "Eintrags %s%s%s löschen?"
#: objinspstrconsts:nbcesdeletepage
msgid "Delete page"
msgstr "Seite löschen"
msgstr "Seite lsöchen"
#: objinspstrconsts:clbdelete
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Eintrag %d löschen '%s'?"
msgstr "Den Eintrag %s \"%s\" löschen?"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
msgid "Dialog"
@ -328,11 +331,11 @@ msgstr "Dialog"
#: objinspstrconsts:clbdown
msgid "Do&wn"
msgstr "Unten"
msgstr "Nach &unten"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr "Beenden"
msgstr "&Beenden"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditoreditcategory
msgid "Edit"
@ -340,11 +343,11 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: objinspstrconsts:oiseditactionlist
msgid "Edit action list..."
msgstr "Action-Liste bearbeiten"
msgstr "Aktionsliste bearbeiten"
#: objinspstrconsts:oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Aufzählung"
msgstr "Aufzählung"
#: objinspstrconsts:oiserror
msgid "Error"
@ -352,15 +355,15 @@ msgstr "Fehler"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
msgstr "Fehler beim Laden des Bilds"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes %s%s%s:%s%s"
msgstr "Fehler beim Laden des Bilds %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oisevents
msgid "Events"
@ -380,15 +383,15 @@ msgstr "Datei"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "Erstes"
msgstr "Erster"
#: objinspstrconsts:oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Fließkomma"
msgstr "Fließkomma"
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Fontauswahl"
msgstr "Schriftauswahl"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
msgid "Help"
@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Hilfeinhalt"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr ""
msgstr "Hilfedatenbank %s%s%s konnte keinen Betrachter für die Hilfeseite des Typs %s finden"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
@ -416,11 +419,11 @@ msgstr "Hilfekontext %s nicht gefunden."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Schlüsselwort %s%s%s konnte nicht in Hilfedatenbank %s%s%s gefunden werden."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfound
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nicht gefunden."
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nicht gefunden."
#: objinspstrconsts:oishelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Hilfeknoten %s%s%s besitzt keine Hilfedatenbank"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Hilfe über Hilfe"
msgstr "Hilfe zur Hilfe"
#: objinspstrconsts:sccslvedtimgindexcaption
msgid "Image index"
@ -438,13 +441,17 @@ msgstr "Bildindex"
msgid "Image list editor"
msgstr "ImageList Editor"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Einfügen"
#: objinspstrconsts:nbcesinsertpage
msgid "Insert page"
msgstr "Seite einfügen"
msgstr "Seite einfügen"
#: objinspstrconsts:oisint64
msgid "Int64"
@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "Interface"
#: objinspstrconsts:oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Ungültiger Property-Wert"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabcaption
msgid "Label"
@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Letztes"
msgstr "Letzter"
#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption
msgid "ListView editor"
@ -482,29 +489,33 @@ msgstr "Bild-Laden Dialog"
msgid "Load picture"
msgstr "Bild laden"
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: objinspstrconsts:clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Einträg ändern"
msgstr "Eintrag ändern"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormovedownaction
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten"
msgstr "Nach unten bewegen"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormoveupaction
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben"
msgstr "Nach oben bewegen"
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr "Seite nach links"
msgstr "Seite nach links bewegen"
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr "Seite nach rechts"
msgstr "Seite nach rechts bewegen"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnadd
msgid "New"
@ -520,15 +531,15 @@ msgstr "Neue Standard-Action"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
msgstr "Nächster"
#: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr ""
msgstr "Kein HTML-Browser gefunden%s Bitte definieren Sie einen in Hilfe->Hilfe konfigurieren->Betrachter"
#: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
#: objinspstrconsts:oisobject
msgid "Object"
@ -538,9 +549,13 @@ msgstr "Objekt"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Objektinspektor"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgstr "Öffnen"
#: objinspstrconsts:oisoptions
msgid "Options"
@ -548,23 +563,23 @@ msgstr "Optionen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr "Nachher"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr "Paneelbeschreibungen"
msgstr "Panel-Beschreibungen"
#: objinspstrconsts:oispaste
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Einfpgen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Nachher"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
msgid "Prior"
msgstr "Vorher"
msgstr "Vorgänger"
#: objinspstrconsts:oisproperties
msgid "Properties"
@ -572,27 +587,35 @@ msgstr "Eigenschaften"
#: objinspstrconsts:oispropertiesof
msgid "Properties of %s"
msgstr "Properties von %s"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Record"
msgstr "Struktur"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgstr "Refresh"
#: objinspstrconsts:oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "Speichern &als..."
msgstr "Sichern &als"
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
msgstr "Sichern als"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
@ -600,23 +623,23 @@ msgstr "Bild speichern"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Alles auswählen"
msgstr "&Alles markieren"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr "Farbe auswählen..."
msgstr "Fa&rbauswahl"
#: objinspstrconsts:oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr "Font auswählen..."
msgstr "&Schriftauswahl"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgstr "Alles markieren"
#: objinspstrconsts:oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
msgstr "Datei auswählen"
#: objinspstrconsts:oisset
msgid "Set"
@ -640,7 +663,7 @@ msgstr "Hinweise anzeigen"
#: objinspstrconsts:nbcesshowpage
msgid "Show page ..."
msgstr "Seite zeigen..."
msgstr "Seite anzeigen ..."
#: objinspstrconsts:oissort
msgid "Sort"
@ -648,7 +671,7 @@ msgstr "Sortieren"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Standard Action-Klassen"
msgstr "Standard-Action-Klassen"
#: objinspstrconsts:oisstring
msgid "String"
@ -660,35 +683,39 @@ msgstr "StringGrid Editor"
#: objinspstrconsts:cesstringgrideditor
msgid "StringGrid Editor ..."
msgstr "StringGrid Editor..."
msgstr "Stringgrid-Editor"
#: objinspstrconsts:oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Stringeditordialog"
msgstr "Zeichenketteneditordialog"
#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnaddsub
msgid "Sub item"
msgstr "Unterpunkt"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Die Hilfedatenbank %s%s%s konnte die Datei %s%s%s nicht finden."
#: objinspstrconsts:oishelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
msgstr ""
msgstr "Das Makro %s in \"Hilfe->Hilfe einstellen->Betrachter->BrowserParams\" wird durch die URL ersetzt."
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
msgstr "Toolbar"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Themensuche"
msgstr "Stichwortsuche"
#: objinspstrconsts:oisundo
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgstr "Zurücknehmen"
#: objinspstrconsts:oisunknown
msgid "Unknown"

View File

@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Categor
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -436,6 +440,10 @@ msgstr "Indice de imagen"
msgid "Image list editor"
msgstr "Editor de lista de imagen"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -480,6 +488,10 @@ msgstr "Cargar Di
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr ""
@ -536,6 +548,10 @@ msgstr "Objecto"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspector de Objetos"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -584,6 +600,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -592,6 +612,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -668,6 +692,10 @@ msgstr "Di
msgid "Sub item"
msgstr "Sub-elemento"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "La base de datos de ayuda %s%s%s no pudo encontrar el archivo %s%s%s."

View File

@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Categoría"
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -436,6 +440,10 @@ msgstr "Indice de imagen"
msgid "Image list editor"
msgstr "Editor de lista de imagen"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -480,6 +488,10 @@ msgstr ""
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr ""
@ -536,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspector de Objetos"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -584,6 +600,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -592,6 +612,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -668,6 +692,10 @@ msgstr ""
msgid "Sub item"
msgstr "Sub-elemento"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr ""
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "CheckGroup:n muokkain"
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr ""
msgid "Image list editor"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "Tuo kuva"
msgid "Load picture"
msgstr "Tuo kuva"
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metodi"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "Komponenttimuokkain"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suositummista"
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Tallenna kuva"
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr ""
msgid "Sub item"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr ""
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr ""
msgid "Image list editor"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "Tuo kuva"
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metodi"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "Komponenttimuokkain"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr ""
msgid "Sub item"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Cat
msgid "Char"
msgstr "Caractère"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr "Index d'image"
msgid "Image list editor"
msgstr "Editeur de liste d'images"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "Chargement d'une image"
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr "Objet"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspecteur d'objets"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr "Dialogue d'
msgid "Sub item"
msgstr "Sous-élément"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "la base de données d'aide %s%s%s n'a pas pu trouver le fichier %s%s%s."

View File

@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Char"
msgstr "Carattere"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -436,6 +440,10 @@ msgstr "Indice immagine"
msgid "Image list editor"
msgstr "Editor elenco immagini"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Inserimento"
@ -480,6 +488,10 @@ msgstr "Carica finestra di dialogo immagine"
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
@ -536,6 +548,10 @@ msgstr "Oggetto"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Ispettore oggetti"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -584,6 +600,10 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "S&alva come..."
@ -592,6 +612,10 @@ msgstr "S&alva come..."
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -668,6 +692,10 @@ msgstr "Finestra di dialogo editor delle stringhe"
msgid "Sub item"
msgstr "Voce sottostante"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non è stato in grado di trovare il file %s%s%s."

View File

@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Char"
msgstr "Carattere"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -436,6 +440,10 @@ msgstr "Indice immagine"
msgid "Image list editor"
msgstr "Editor elenco immagini"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Inserimento"
@ -480,6 +488,10 @@ msgstr "Carica finestra di dialogo immagine"
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
@ -536,6 +548,10 @@ msgstr "Oggetto"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Ispettore oggetti"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -584,6 +600,10 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "S&alva come..."
@ -592,6 +612,10 @@ msgstr "S&alva come..."
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -668,6 +692,10 @@ msgstr "Finestra di dialogo editor delle stringhe"
msgid "Sub item"
msgstr "Voce sottostante"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Il database dell'aiuto %s%s%s non è stato in grado di trovare il file %s%s%s."

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Char"
msgstr "Char"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr "Plaatjes Index"
msgid "Image list editor"
msgstr "Image list bewerker"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "Laad Plaatjes Dialoog"
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Method"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr "Object"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Object Inspector"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr "Verversen"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "Opslaan &Als..."
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr "Opslaan &Als..."
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr "Strings Editor Dialoog"
msgid "Sub item"
msgstr "Sub onderdeel"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "De helpdatabase %s%s%s kon dit bestand niet vinden: %s%s%s."

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "Editor de grupos de checagem"
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr "
msgid "Image list editor"
msgstr "Editor de lista de imagens"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "Dialoga de carregamento de imagem"
msgid "Load picture"
msgstr "Carregar figura"
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Método"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr "Objeto"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspetor de Objetos"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "S&alvar Como"
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr "S&alvar Como"
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Salvar figura"
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr "Dialogo de edi
msgid "Sub item"
msgstr "Subitem"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "A Base de ajuda %s%s%s não foi capaz de encontrar o arquivo %s%s%s."

View File

@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -437,6 +441,10 @@ msgstr "Indeks obrazka"
msgid "Image list editor"
msgstr "Edytor listy obrazków"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -481,6 +489,10 @@ msgstr ""
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr ""
@ -537,6 +549,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspektor obiektów"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -585,6 +601,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -593,6 +613,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -669,6 +693,10 @@ msgstr ""
msgid "Sub item"
msgstr "Podelement"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""

View File

@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -437,6 +441,10 @@ msgstr "Indeks obrazka"
msgid "Image list editor"
msgstr "Edytor listy obrazków"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -481,6 +489,10 @@ msgstr ""
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr ""
@ -537,6 +549,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspektor obiektów"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -585,6 +601,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -593,6 +613,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -669,6 +693,10 @@ msgstr ""
msgid "Sub item"
msgstr "Podelement"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""

View File

@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -437,6 +441,10 @@ msgstr "Indeks obrazka"
msgid "Image list editor"
msgstr "Edytor listy obrazków"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -481,6 +489,10 @@ msgstr ""
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr ""
@ -537,6 +549,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspektor obiektów"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -585,6 +601,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -593,6 +613,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -669,6 +693,10 @@ msgstr ""
msgid "Sub item"
msgstr "Podelement"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr ""

View File

@ -306,6 +306,30 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
msgid "Dialog"
msgstr ""
@ -742,3 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""

View File

@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -435,6 +439,10 @@ msgstr "
msgid "Image list editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÒÉÓÕÎËÏ×"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -479,6 +487,10 @@ msgstr "
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "íÅÔÏÄ"
@ -535,6 +547,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "éÎÓÐÅËÔÏÒ ÏÂßÅËÔÏ×"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -583,6 +599,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -591,6 +611,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -667,6 +691,10 @@ msgstr "
msgid "Sub item"
msgstr "ðÏÄÜÌÅÍÅÎÔ"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÁÑ ÂÁÚÁ %s%s%s ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s%s%s."

View File

@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "Категория"
msgid "Char"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr ""
@ -435,6 +439,10 @@ msgstr "индекс рисунка"
msgid "Image list editor"
msgstr "Редактор списка рисунков"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -479,6 +487,10 @@ msgstr "Диалог загрузки изображения"
msgid "Load picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Метод"
@ -535,6 +547,10 @@ msgstr ""
msgid "Object Inspector"
msgstr "инспектор объектов"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr ""
@ -583,6 +599,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
@ -591,6 +611,10 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
@ -667,6 +691,10 @@ msgstr "Диалог ввода строк"
msgid "Sub item"
msgstr "Подэлемент"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Справочная база %s%s%s не смогла найти файл %s%s%s."

View File

@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "
msgid "Char"
msgstr "Ñèìâîë"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "Ðåäàêòîð CheckGroup"
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr "
msgid "Image list editor"
msgstr "Ðåäàêòîð ñïèñêà êàðòèíîê"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Âñòàâèòü"
@ -470,6 +478,10 @@ msgstr "
msgid "Load picture"
msgstr "Çàãðóçèòü êàðòèíêó"
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Ìåòîä"
@ -526,6 +538,10 @@ msgstr "
msgid "Object Inspector"
msgstr "Èíñïåêòîð îáúåêòîâ"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Îòêðûòü"
@ -574,6 +590,10 @@ msgstr "
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Óäàëèòü èç èçáðàííîãî"
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "Ñîõðàíèòü êàê..."
@ -582,6 +602,10 @@ msgstr "
msgid "Save As"
msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Ñîõðàíèòü êàðòèíêó"
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr "
msgid "Sub item"
msgstr "Ïîä ïóíêò"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Âñïîìîãàòåëüíàÿ áàçà äàííûõ %s%s%s íå ìîæåò íàéòè ôàéë %s%s%s."

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "R
#: lclstrconsts:rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts:rsblank
msgid "Blank"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Pos1"
#: lclstrconsts:rsicon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Symbol"
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Einfg"
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
msgid "Invalid Date : %s"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Datum: %s. Es muß zwischen %s und %s sein"
#: lclstrconsts:sinvalidindex
msgid "Invalid ImageList Index"
@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Pause-Taste"
#: lclstrconsts:rspixmap
msgid "Pixmap"
msgstr ""
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts:rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG-Grafik"
#: lclstrconsts:ifsvk_print
msgid "Print"