From e07c89f61163d5f661c58d4001b9c87c6b6cfc7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mattias Date: Sun, 20 Mar 2016 16:56:43 +0000 Subject: [PATCH] translations: German: updates from Swen Heinig git-svn-id: trunk@52003 - --- languages/lazaruside.de.po | 57 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/languages/lazaruside.de.po b/languages/lazaruside.de.po index 773b7c11df..ae4f21b0e1 100644 --- a/languages/lazaruside.de.po +++ b/languages/lazaruside.de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-25 18:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 17:43+0100\n" "Last-Translator: Swen Heinig \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -601,10 +601,8 @@ msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms -#, fuzzy -#| msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms" msgid "Auto-create new forms" -msgstr "Neue Formulare werden beim Erzeugen zu den automatisch generierten zugefügt" +msgstr "Neue Formulare automatisch erzeugen" #: lazarusidestrconsts.dlgautodel msgid "Auto delete file" @@ -2007,7 +2005,7 @@ msgstr "Heap-Größe" #: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid msgid "Height of one property in the grid." -msgstr "" +msgstr "Höhe einer Eigenschaft im Gitter." #: lazarusidestrconsts.dlgheightpos msgid "Height:" @@ -5711,7 +5709,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage msgid "Click to Select Palette Page" -msgstr "" +msgstr "Klicken um Palettenseite auszuwählen" #: lazarusidestrconsts.lisclone msgid "Clone" @@ -9720,11 +9718,11 @@ msgstr "ID" #: lazarusidestrconsts.lisidcaddition msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügung" #: lazarusidestrconsts.lisidcopening msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Auslösung" #: lazarusidestrconsts.liside msgid "IDE" @@ -9740,7 +9738,7 @@ msgstr "Die IDE wird neu kompiliert und neu gestartet während der (De-)Installa #: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts, and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration, but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s" -msgstr "" +msgstr "Willkommen zu Lazarus.%0:sDie gefundene IDE-Konfiguration wurde zuvor von einer anderen Lazarus-Installation verwendet.%0:sWenn Sie zwei oder mehr separate Lazarus-Installationen haben, dann sollten sie nicht die selbe Konfiguration teilen. Dies könnte zu Konflikten führen und Ihre Lazarus-Installationen können unbenutzbar werden.%0:s%0:sWenn Sie nur eine Installation haben und die ausführbare Datei kopiert oder verschoben haben, dann können Sie diese Konfiguration aktualisieren.%0:s%1:s%0:s%0:sWählen Sie:%0:s%0:s* Aktualisierungsinformation: Verwenden Sie diese Konfiguration und aktualisieren Sie sie, um sie in Zukunft mit diesem Lazarus zu verwenden. Die alte Installation wird sie nicht länger verwenden.%0:s* Ignorieren: Verwenden Sie diese Konfiguration, aber behalten Sie die Warnung bei. Dies kann zu Konflikten mit der anderen Installation führen.%0:s* Abbruch: Jetzt beenden. Sie können dann das Problem beheben, indem Sie dieses Lazarus mit der korrekten Konfiguration starten.%0:s%0:sZusätzliche Informationen:%0:sDiese Konfiguration befindet sich in: %2:s%0:sSie gehört zur Lazarus-Installation bei: %3:s%0:sDie aktuelle IDE wurde gestartet von: %4:s%0:s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage msgid "Creating Makefile for package %s" @@ -10176,7 +10174,7 @@ msgstr "Ungültiger Löschvorgang" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable msgid "Invalid Executable" -msgstr "" +msgstr "Ungültige ausführbare Datei" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext msgid "The file \"%s\" is not executable." @@ -11251,7 +11249,7 @@ msgstr "Namen kopieren" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue msgid "Copy &RAW Value" -msgstr "" +msgstr "&RAW-Wert kopieren" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue msgid "C&opy Value" @@ -11847,7 +11845,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess msgid "GroupIndex value(s): %s" -msgstr "" +msgstr "GroupIndex-Wert(e): %s" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription msgid "Inadequate Description" @@ -11957,7 +11955,7 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates msgid "No user-saved templates" -msgstr "" +msgstr "Keine benutzergespeicherten Vorlagen" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms msgid "Pick an icon from %s" @@ -12083,11 +12081,11 @@ msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description" -msgstr "" +msgstr "Bitte erweitern: \"%s\" ist keine ausreichende Beschreibung." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar" -msgstr "" +msgstr "Einige Widgetsets erlauben keine Trenner in der Hauptmenüleiste." #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts msgid "%s: Shortcuts" @@ -13865,7 +13863,7 @@ msgstr "Package-Quellverzeichnisse" #: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s" -msgstr "" +msgstr "Packages=%s/%s Units=%s/%s Bezeichner=%s/%s Zeilen=%s Bytes=%s" #: lazarusidestrconsts.lispackageunit msgid "package unit" @@ -15440,7 +15438,7 @@ msgstr "Projekt ist lauffähig" #: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint msgid "Generates a binary executable which can be run." -msgstr "" +msgstr "Erzeugt eine binäre ausführbare Datei, die gestartet werden kann." #: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro" @@ -15627,7 +15625,7 @@ msgstr ".lrs-Datei in das Ausgabeverzeichnis speichern" #: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint msgid "The resource will be available for FPC." -msgstr "" +msgstr "Die Ressource wird für FPC verfügbar sein." #: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas" @@ -16017,7 +16015,7 @@ msgstr "Start" #: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations." -msgstr "" +msgstr "\"Lauf- und Entwicklungszeit\"-Packages haben keine Begrenzungen." #: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint" @@ -16047,11 +16045,11 @@ msgstr "Nur für Laufzeit, kann nicht in der IDE installiert werden" #: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly." -msgstr "" +msgstr "\"Nur-Laufzeit\"-Packages können nur von Projekten verwendet werden. Sie können nicht in die IDE installiert werden, nicht einmal indirekt." #: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE, unless some design time package requires them." -msgstr "" +msgstr "\"Laufzeit\"-Packages können von Projekten verwendet werden. Sie können nicht in die IDE installiert werden, es sei denn, ein Entwicklungszeit-Package benötigt sie." #: lazarusidestrconsts.lisruntofailed msgid "Run-to failed" @@ -16207,7 +16205,7 @@ msgstr "Faltungsinformationen speichern" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code." -msgstr "" +msgstr "Der Code-Editor unterstützt das Falten (zeitweiliges Verbergen) von Codeblöcken." #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory" @@ -16216,7 +16214,7 @@ msgstr "Sprunghistorie speichern" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history." -msgstr "" +msgstr "Strg-Klick auf einen Bezeichner im Code-Editor wird in der Sprungliste gesichert." #: lazarusidestrconsts.lissavesettings msgid "Save Settings" @@ -16232,7 +16230,7 @@ msgstr "Speichere " #: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s." -msgstr "" +msgstr "Speichern der Datei \"%s\" als \"%s\" führt zu Zeichenverlust in Zeile %s, Spalte %s." #: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor msgid "Scaling factor:" @@ -16598,7 +16596,7 @@ msgstr "Nach Bereich sortieren" #: lazarusidestrconsts.lissorting msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Sortierung" #: lazarusidestrconsts.lissortselascending msgid "Ascending" @@ -17461,7 +17459,7 @@ msgstr "Diese Anweisung kann nicht extrahiert werden.%sBitte wählen Sie etwas C #: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet." -msgstr "" +msgstr "Dies erlaubt die Änderung aller Erstellmodi auf einmal. Noch nicht implementiert." #: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency msgid "This will create a circular dependency." @@ -18839,7 +18837,7 @@ msgstr "Gefunden aber hier nicht aufgeführt: " #: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded msgid "Excluded" -msgstr "" +msgstr "Ausgenommen" #: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextcompile msgid "Force update PO files on next compile" @@ -20412,11 +20410,11 @@ msgstr "Cursor ein Wort nach rechts bewegen" #: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Ansicht vergrößern" #: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Ansicht verkleinern" #: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd msgid "Edit keys of command" @@ -20736,4 +20734,3 @@ msgstr "Schreibgeschützt" #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle msgid "Version Info" msgstr "Versionsinformation" -