Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #33876

git-svn-id: trunk@58364 -
This commit is contained in:
maxim 2018-06-20 21:58:09 +00:00
parent 3575d8d0e1
commit e1e104d7db
4 changed files with 33 additions and 56 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Допомога"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr "Перемістити Вниз"
msgstr "Перемістити вниз"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Перемістити вгору"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Нова Дія"
msgstr "Нова дія"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Нова Стандартна Дія"
msgstr "Нова стандартна дія"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Натисніть клавішу ..."
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
msgstr ""
msgstr "Можна, наприклад, натиснути Ctrl+P ..."
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Неочікуваний результат:%sЗневаджувач з
#: gdbmistringconstants.synffailedtodownloadapplicationexecutable
msgid "Failed to download application executable"
msgstr ""
msgstr "Не вдалось завантажити виконуваний файл застосунку"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
msgid "Failed to initialize debugger"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "неможливо виконати %s"
#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr ""
msgstr "Створення помилки, яку може виловити gdb:"
#: lazutilsstrconsts.lrserrorinlib
msgid "ERROR in libraries: "
msgstr ""
msgstr "ПОМИЛКА в бібліотеках: "
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
msgid "Invalid number of function arguments"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -636,10 +636,8 @@ msgid "Alphabetically"
msgstr "За алфавітом"
#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
#, fuzzy
#| msgid "Always visible cursor"
msgid "Always keep Caret in visible area of editor"
msgstr "Завжди видимий курсор"
msgstr "Завжди тримати курсор у видимій ділянці редактора"
#: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact
msgid "Ambiguous file action:"
@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Неможливо використати стільницю зі сти
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions
msgid "Caret (Text Cursor)"
msgstr ""
msgstr "Каретка (текстовий курсор)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive"
@ -1276,14 +1274,10 @@ msgid "Cursor beyond EOL"
msgstr "Курсор за межею рядка"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
#, fuzzy
#| msgid "Cursor skips selection"
msgid "Caret skips selection"
msgstr "Курсор пропускає вибране"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
#, fuzzy
#| msgid "Cursor skips tabs"
msgid "Caret skips tabs"
msgstr "Курсор пропускає Таби"
@ -2159,16 +2153,12 @@ msgid "Highlight Font Color"
msgstr "Підсвічувати Колір Шрифту"
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
#, fuzzy
#| msgid "Left Of Cursor"
msgid "Left Of Caret"
msgstr "Зліва від курсору"
msgstr "Ліворуч від курсора"
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor
#, fuzzy
#| msgid "Right Of Cursor"
msgid "Right Of Caret"
msgstr "Справа від курсору"
msgstr "Праворуч від курсора"
#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
@ -2241,19 +2231,19 @@ msgstr "Включити системні змінні"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl
msgid "Include words"
msgstr ""
msgstr "Включити слова"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude
msgid "don't include"
msgstr ""
msgstr "не включати"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits
msgid "from all units"
msgstr ""
msgstr "зі всіх модулів"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit
msgid "from current unit"
msgstr ""
msgstr "з поточного модуля"
#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions
msgid "Indent"
@ -2320,10 +2310,8 @@ msgid "Jump directly to method body"
msgstr "Переходити прямо до тіла методу"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
#, fuzzy
#| msgid "Keep cursor X position"
msgid "Keep caret X position when navigating up/down"
msgstr "Зберігати позицію курсору по осі X"
msgstr "Зберігати позицію курсора по осі X при навігації вгору/вниз"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink
msgid "(Edit Key)"
@ -2919,30 +2907,24 @@ msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode
#, fuzzy
#| msgid "Multi-caret (column-select) move with cursor"
msgid "Navigation keys move all carets (column-select)"
msgstr "При виборі стовпця рухати всі курсори за основним"
msgstr "Клавіші навігації рухають всі курсори (при виборі стовпця)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr
msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)"
msgstr ""
msgstr "Пропускати клавішу Delete в кінці рядка (не об'єднувати рядків)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions
msgid "Multi-caret"
msgstr ""
msgstr "Декілька курсорів"
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode
#, fuzzy
#| msgid "Multi-caret move with cursor"
msgid "Navigation keys move all carets"
msgstr "Переміщувати всі курсори за основним"
msgstr "Клавіші навігації рухають всі курсори "
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection
#, fuzzy
#| msgid "Enable multi caret for column selection"
msgid "Enable multi-caret for column selection"
msgstr "При виборі стовпців увімкнути декілька курсорів"
msgstr "Увімкнути декілька курсорів для вибору стовпців"
#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances
msgid "Multiple Lazarus instances"
@ -3129,10 +3111,8 @@ msgid "Persistent block"
msgstr "Постійний блок"
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
#, fuzzy
#| msgid "Persistent cursor"
msgid "Visible caret in unfocused editor"
msgstr "Постійний курсор"
msgstr "Показувати курсор, якщо редактор не у фокусі"
#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication
msgid "Application"
@ -3453,10 +3433,8 @@ msgid "Scroll past end of file"
msgstr "Прокрутити до кінця файлу"
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
#, fuzzy
#| msgid "Caret past end of line"
msgid "Allow caret to move past end of line"
msgstr "Каретку в кінець рядка"
msgstr "Дозволити курсору рухатися після кінця рядка"
#: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound
msgid "Search directory \"%s\" not found."
@ -5864,7 +5842,7 @@ msgstr "Виберіть виконуваний файл \"make\""
#: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext
msgid "Choose name and text"
msgstr ""
msgstr "Вибрати назву і текст"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
msgid "Choose one of these items to create a new File"
@ -6948,7 +6926,6 @@ msgid "contains"
msgstr "містить"
#: lazarusidestrconsts.liscontents
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents"
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
@ -16180,7 +16157,7 @@ msgstr "Властивості (замінити чи видалити)"
#: lazarusidestrconsts.lisproperty
msgid "%s property"
msgstr ""
msgstr "властивість %s"
#: lazarusidestrconsts.lisprotected
msgid "Protected"