Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #29351

git-svn-id: trunk@51220 -
This commit is contained in:
maxim 2016-01-06 23:24:43 +00:00
parent 7be987b140
commit e66b53063e
5 changed files with 307 additions and 142 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -4105,6 +4105,7 @@ components/tachart/icons/tuserdefinedchartsource.png -text svneol=unset#images/p
components/tachart/languages/tachartstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
components/tachart/languages/tachartstrconsts.po svneol=native#text/plain
components/tachart/languages/tachartstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
components/tachart/languages/tachartstrconsts.se.po svneol=native#text/plain

View File

@ -44,10 +44,8 @@ msgid "Add missing brackets around macro values"
msgstr "Hiányzó zárójelek hozzáadása a makrók értékéhez"
#: h2passtrconsts.h2paddmissingh2pasifdefsforfunctionbodies
#, fuzzy
#| msgid "Add missing h2pas IFDEFs for function bodies"
msgid "Add missing H2Pas IFDEFs for function bodies"
msgstr "Hiányzó H2Pas IFDEF-ek hozzáadása az eljárás testéhez"
msgstr "Hiányzó H2Pas IFDEF-ek hozzáadása az eljárások testéhez"
#: h2passtrconsts.h2paddmissingpointertypeslikepppchar
msgid "Add missing pointer types like PPPChar"
@ -58,14 +56,10 @@ msgid "Add new tool"
msgstr "Új eszköz hozzáadása"
#: h2passtrconsts.h2paddsearchandreplacetoolbeforeh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Add \"search and replace\" tool before h2pas"
msgid "Add \"search and replace\" tool before H2Pas"
msgstr "\"Keresés és csere\" eszköz a H2Pas előtt"
#: h2passtrconsts.h2paddthesehfilestoh2pasproject
#, fuzzy
#| msgid "Add these .h files to h2pas project?%s%s%s"
msgid "Add these .h files to H2Pas project?%s%s%s"
msgstr "Ezen .h fájlok hozzáadása a H2Pas projekthez?%s%s%s"
@ -74,8 +68,6 @@ msgid "Add units to uses section"
msgstr "Unit-ok hozzáadása a uses szakaszhoz"
#: h2passtrconsts.h2pafterh2pas
#, fuzzy
#| msgid "After h2pas"
msgid "After H2Pas"
msgstr "H2Pas után"
@ -84,8 +76,6 @@ msgid "Ambiguous merges:%s%s"
msgstr "Zavaros összeolvasztás:%s%s"
#: h2passtrconsts.h2pbeforeh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Before h2pas"
msgid "Before H2Pas"
msgstr "H2Pas előtt"
@ -122,14 +112,10 @@ msgid "&Close"
msgstr "Be&zárás"
#: h2passtrconsts.h2pcommentfunctionsthataretoocomplexforh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Comment functions that are too complex for h2pas"
msgid "Comment functions that are too complex for H2Pas"
msgstr "Kerüljenek megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult eljárások"
#: h2passtrconsts.h2pcommentmacrosthataretoocomplexforh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Comment macros that are too complex for h2pas"
msgid "Comment macros that are too complex for H2Pas"
msgstr "Kerüljenek megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult makrók"
@ -142,14 +128,10 @@ msgid "Confirm removal"
msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
#: h2passtrconsts.h2pconversionsafterrunningh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Conversions after running h2pas"
msgid "Conversions after running H2Pas"
msgstr "Átalakítások a H2Pas futtatása után"
#: h2passtrconsts.h2pconversionsbeforerunningh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Conversions before running h2pas"
msgid "Conversions before running H2Pas"
msgstr "Átalakítások a H2Pas futtatása előtt"
@ -262,8 +244,6 @@ msgid "File information"
msgstr "Fájl információ"
#: h2passtrconsts.h2pfilenameofh2pasprogram
#, fuzzy
#| msgid "Filename of h2pas program"
msgid "Filename of H2Pas program"
msgstr "A H2Pas program fájlneve"
@ -301,33 +281,25 @@ msgstr "Nyitott tömbök javítása%sAz \"array of )\" kifejezések cseréje err
#: h2passtrconsts.h2pgiveanonymouscenumsatypedefname
msgid "Give anonymous C enums a typedef name"
msgstr ""
msgstr "A névtelen C felsorolásoknak adjon \"typedef\" nevet"
#: h2passtrconsts.h2ph2pas
msgid "H2Pas ..."
msgstr "H2Pas ..."
#: h2passtrconsts.h2ph2pasoptions
#, fuzzy
#| msgid "h2pas Options"
msgid "H2Pas Options"
msgstr "H2Pas beállítások"
#: h2passtrconsts.h2ph2pasprogrampath
#, fuzzy
#| msgid "h2pas program path"
msgid "H2Pas program path"
msgstr "H2Pas program útvonala"
#: h2passtrconsts.h2ph2pasproject
#, fuzzy
#| msgid "h2pas project"
msgid "H2Pas project"
msgstr "H2Pas projekt"
#: h2passtrconsts.h2ph2pasprojecth2ph2pallfiles
#, fuzzy
#| msgid "h2pas project (*.h2p)|*.h2p|All files (*.*)|%s"
msgid "H2Pas project (*.h2p)|*.h2p|All files (*.*)|%s"
msgstr "H2Pas projekt (*.h2p)|*.h2p|Minden fájl (*.*)|%s"
@ -440,14 +412,10 @@ msgid "Please enable at least one c header file that is not merged."
msgstr "Legalább egy be nem olvasztott C fejlécfájlt engedélyezni kell."
#: h2passtrconsts.h2pposth2pasasetofcommontoolstorunafterh2pasphreplace
#, fuzzy
#| msgid "Post H2Pas - a set of common tools to run after H2Pas%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - Replace \"unit filename;\" with \"unit name;\"%sphRemoveIncludeDirectives - Remove include directives%sphRemoveSystemTypes - Remove type redefinitons like PLongint%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - add missing IFDEFs for function bodies%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - removes unneeded directives%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Remove redefined pointer types%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Remove empty type/var/const sections%sphReplaceImplicitTypes - Search implicit types in parameters and add types for them%sphFixArrayOfParameterType - Replace \"array of )\" with \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - Removes redefinitions of types, variables, constants and resourcestrings%sphFixAliasDefinitionsInUnit - fix section type of alias definitions%sphReplaceConstFunctionsInUnit - replace simple assignment functions with constants%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - replace simple type cast functions with types%sphFixForwardDefinitions - fix forward definitions by reordering%sphAddUnitsToUsesSection - add units to uses section%s"
msgid "Post H2Pas - a set of common tools to run after H2Pas%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - Replace \"unit filename;\" with \"unit name;\"%sphRemoveIncludeDirectives - Remove include directives%sphRemoveSystemTypes - Remove type redefinitons like PLongint%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - Add missing IFDEFs for function bodies%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - Removes unneeded directives%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Remove redefined pointer types%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Remove empty type/var/const sections%sphReplaceImplicitTypes - Search implicit types in parameters and add types for them%sphFixArrayOfParameterType - Replace \"array of )\" with \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - Removes redefinitions of types, variables, constants and resourcestrings%sphFixAliasDefinitionsInUnit - Fix section type of alias definitions%sphReplaceConstFunctionsInUnit - Replace simple assignment functions with constants%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - Replace simple type cast functions with types%sphFixForwardDefinitions - Fix forward definitions by reordering%sphAddUnitsToUsesSection - Add units to uses section%s"
msgstr "H2Pas után - általános eszközök a H2Pas utáni futtatásra%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - A \"unit fájlnév;\" cseréje \"unit név;\" kifejezésre%sphRemoveIncludeDirectives - Include direktívák eltávolításaphRemoveSystemTypes - A PLongint szerű típus újradefiniálások eltávolítása%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - Hiányzó IFDEF-ek hozzáadása az eljárás testéhez%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - szükségtelen direktívák eltávolítása%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Újradefiniált mutató-típusok eltávolítása%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Üres type/var/const szakaszok eltávolítása%sphReplaceImplicitTypes - Közvetlen típusmeghatározások cseréje és típussá alakítása%sphFixArrayOfParameterType - Az \"array of )\" kifejezések cseréje erre: \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - A típus, változó, konstans és erőforrásszöveg újradefiniálások eltávolítása%sphFixAliasDefinitionsInUnit - A típusálnevek definícióinak javítása%sphReplaceConstFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje konstansokra értékadásokban%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje típuskényszerítésre%sphFixForwardDefinitions - Az előzetes definíciók javítása átrendezéssel%sphAddUnitsToUsesSection - Uni-ok hozzáadása a uses szakaszhoz%s"
msgstr "H2Pas után - általános eszközök a H2Pas utáni futtatásra%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - A \"unit fájlnév;\" cseréje \"unit név;\" kifejezésre%sphRemoveIncludeDirectives - Include direktívák eltávolítása%sphRemoveSystemTypes - A PLongint szerű típus újradefiniálások eltávolítása%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - Hiányzó IFDEF-ek hozzáadása az eljárások testéhez%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - szükségtelen direktívák eltávolítása%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Újradefiniált mutató-típusok eltávolítása%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Üres type/var/const szakaszok eltávolítása%sphReplaceImplicitTypes - Közvetlen típusmeghatározások cseréje és típussá alakítása%sphFixArrayOfParameterType - Az \"array of )\" kifejezések cseréje erre: \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - A típus, változó, konstans és erőforrásszöveg újradefiniálások eltávolítása%sphFixAliasDefinitionsInUnit - A típusálnevek definícióinak javítása%sphReplaceConstFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje konstansokra értékadásokban%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje típuskényszerítésre%sphFixForwardDefinitions - Az előzetes definíciók javítása átrendezéssel%sphAddUnitsToUsesSection - Unit-ok hozzáadása a uses szakaszhoz%s"
#: h2passtrconsts.h2ppreh2pasasetofcommontoolstorunbeforeh2pasphremovec
#, fuzzy
#| msgid "Pre H2Pas - a set of common tools to run before h2pas%sphRemoveCPlusPlusExternCTool - Remove C++ 'extern \"C\"' lines%sphRemoveEmptyCMacrosTool - Remove empty C macros%sphReplaceEdgedBracketPairWithStar - Replace [] with *%sphReplace0PointerWithNULL - Replace macro values 0 pointer like (char *)0%sphConvertFunctionTypesToPointers - Convert function types to pointers%sphConvertEnumsToTypeDef - Convert anonymous enums to typedef enums%sphCommentComplexCMacros - Comment macros too complex for h2pas%sphCommentComplexCFunctions - Comment functions too complex for h2pas%s"
msgid "Pre H2Pas - a set of common tools to run before H2Pas%sphRemoveCPlusPlusExternCTool - Remove C++ 'extern \"C\"' lines%sphRemoveEmptyCMacrosTool - Remove empty C macros%sphReplaceEdgedBracketPairWithStar - Replace [] with *%sphReplace0PointerWithNULL - Replace macro values 0 pointer like (char *)0%sphConvertFunctionTypesToPointers - Convert function types to pointers%sphConvertEnumsToTypeDef - Convert anonymous enums to typedef enums%sphCommentComplexCMacros - Comment macros too complex for H2Pas%sphCommentComplexCFunctions - Comment functions too complex for H2Pas%s"
msgstr "H2Pas előtt - általános eszközök a H2Pas előtti futtatásra%sphRemoveCPlusPlusExternCTool - A C++ 'extern \"C\"' sorok eltávolítása%sphRemoveEmptyCMacrosTool - Üres C makrók eltávolítása%sphReplaceEdgedBracketPairWithStar - [] cseréje * jelre%sphReplace0PointerWithNULL - A 0 mutató értékű makrók, mint a (char *)0 cseréje%sphConvertFunctionTypesToPointers - A függvények típusainak átalakítása mutatókká%sphConvertEnumsToTypeDef - A névtelen felsorolások \"typedef\" felsorolásokká alakítása%sphCommentComplexCMacros - Megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult makrók%sphCommentComplexCFunctions - Megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult eljárások%s"
@ -540,14 +508,10 @@ msgid "replacing of NULL with nil failed"
msgstr "a NULL cseréje nil-re nem sikerült"
#: h2passtrconsts.h2prunh2pas
#, fuzzy
#| msgid "Run h2pas"
msgid "Run H2Pas"
msgstr "H2Pas futtatása"
#: h2passtrconsts.h2prunh2pasandcompile
#, fuzzy
#| msgid "Run h2pas and compile"
msgid "Run H2Pas and compile"
msgstr "H2Pas futtatása és fordítás"

View File

@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Képek hozzáadása"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
msgid "New Image"
msgstr ""
msgstr "Új kép"
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Átlátszó szín:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
msgid "&Replace ..."
msgstr ""
msgstr "Csere ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Hozzáadás single-ként"
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
msgid "Are you sure to clear image list?"
msgstr ""
msgstr "Biztosan kiüríthető a képlista?"
#: objinspstrconsts.s_splitimage
msgid "Split image"

View File

@ -0,0 +1,206 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: tachartstrconsts.descolor
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: tachartstrconsts.desdatapointeditor
msgid "DataPoints editor"
msgstr "Adatpontok szerkesztése"
#: tachartstrconsts.desdeleterow
msgid "Delete row"
msgstr "Sor törlése"
#: tachartstrconsts.desinsertrow
msgid "Insert row"
msgstr "Sor beszúrása"
#: tachartstrconsts.destext
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: tachartstrconsts.rsadd
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: tachartstrconsts.rsareaseries
msgid "Area series"
msgstr "Terület"
#: tachartstrconsts.rsautoscale
msgid "Auto scale"
msgstr "Automatikus méretezés"
#: tachartstrconsts.rsbarseries
msgid "Bar series"
msgstr "Sávok"
#: tachartstrconsts.rsboxandwhiskerseries
msgid "Box-and-whiskers series"
msgstr "Bajszos dobozok"
#: tachartstrconsts.rsbsplineseries
msgid "B-Spline series"
msgstr "B-Spline"
#: tachartstrconsts.rsbubbleseries
msgid "Bubble series"
msgstr "Buborékok"
#: tachartstrconsts.rscolormapseries
msgid "Color map series"
msgstr "Színtérkép"
#: tachartstrconsts.rsconstantline
msgid "Constant line"
msgstr "Folyamatos vonal"
#: tachartstrconsts.rscubicsplineseries
msgid "Cubic spline series"
msgstr "Cubic Spline"
#: tachartstrconsts.rscumulativenormaldistribution
msgid "Cumulative normal distribution"
msgstr "Halmozott normális eloszlás"
#: tachartstrconsts.rsdatapointclick
msgid "Data point click"
msgstr "Adatpontra kattintás"
#: tachartstrconsts.rsdatapointcrosshair
msgid "Data point crosshair"
msgstr "Adatpontra mutatás"
#: tachartstrconsts.rsdatapointdrag
msgid "Data point drag"
msgstr "Adatpont húzása"
#: tachartstrconsts.rsdatapointhint
msgid "Data point hint"
msgstr "Adatpont tipp"
#: tachartstrconsts.rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: tachartstrconsts.rsdistancemeasurement
msgid "Distance measurement"
msgstr "Távolságmérés"
#: tachartstrconsts.rsfunctionseries
msgid "Function series"
msgstr "Függvény"
#: tachartstrconsts.rsinvalidlogbase
msgid "Logarithm base must be > 0 and <> 1."
msgstr "A logaritmus alapja > 0 és <> 1 lehet."
#: tachartstrconsts.rsleastsquaresfitseries
msgid "Least-squares fit series"
msgstr "Legkisebb illeszkedő négyzetek"
#: tachartstrconsts.rslinear
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
#: tachartstrconsts.rslineseries
msgid "Line series"
msgstr "Vonal"
#: tachartstrconsts.rslogarithmic
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmikus"
#: tachartstrconsts.rsmanhattanplotseries
msgid "Manhattan plot series"
msgstr "Manhattan ábra"
#: tachartstrconsts.rsmovedown
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: tachartstrconsts.rsmoveup
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: tachartstrconsts.rsopenhighlowcloseseries
msgid "Open-high-low-close series"
msgstr "Nyitó-max-min-záró értékek"
#: tachartstrconsts.rspanningbyclick
msgid "Panning by click"
msgstr "Eltolás kattintással"
#: tachartstrconsts.rspanningbydrag
msgid "Panning by drag"
msgstr "Eltolás húzással"
#: tachartstrconsts.rspanningbymousewheel
msgid "Panning by mouse wheel"
msgstr "Eltolás egérgörgővel"
#: tachartstrconsts.rsparametriccurveseries
msgid "Parametric curve series"
msgstr "Parametrikus görbe"
#: tachartstrconsts.rspieseries
msgid "Pie series"
msgstr "Tortaszeletek"
#: tachartstrconsts.rspolarseries
msgid "Polar series"
msgstr "Polár"
#: tachartstrconsts.rsuserdefined
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefined"
msgid "User-defined"
msgstr "Felhasználó által megadva"
#: tachartstrconsts.rsuserdefinedtool
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefinedtool"
msgid "User-defined"
msgstr "Felhasználó által megadva"
#: tachartstrconsts.rsuserdrawnseries
msgid "User-drawn series"
msgstr "Felhasználó által rajzolva"
#: tachartstrconsts.rszoombyclick
msgid "Zoom by click"
msgstr "Nagyítás kattintással"
#: tachartstrconsts.rszoombydrag
msgid "Zoom by drag"
msgstr "Nagyítás húzással"
#: tachartstrconsts.rszoombymousewheel
msgid "Zoom by mouse-wheel"
msgstr "Nagyítás egérgögővel"
#: tachartstrconsts.sesserieseditortitle
msgid "Edit series"
msgstr "Adatmegjelenítés szerkesztése"
#: tachartstrconsts.tasaxistransformseditortitle
msgid "Edit axis transformations"
msgstr "Tengelyértelmezések szerkesztése"
#: tachartstrconsts.tasfailedsubcomponentrename
msgid "Failed to rename components: %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a komponenseket: %s"
#: tachartstrconsts.tastoolseditortitle
msgid "Edit tools"
msgstr "Eszközök szerkesztése"

View File

@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű hiba"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy
msgid "Keyword policy"
msgstr "Gyorsbillentyű módszer"
msgstr "Kulcsszavak írásmódja"
#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto
msgid "Allow LABEL and GOTO"
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "Csomópont mozgatása egy szinttel feljebb"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup
msgid "Move node up"
msgstr "Csomópont mozgatása feljfelé"
msgstr "Csomópont mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname"
@ -7105,11 +7105,11 @@ msgstr "Üzenetek"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown
msgid "Move selected toolbar item down"
msgstr "A kijelöl eszköztárelem mozgatása lefelé"
msgstr "A kijelölt eszköztárelem mozgatása lefelé"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup
msgid "Move selected toolbar item up"
msgstr "A kijelöl eszköztárelem mozgatása felfelé"
msgstr "A kijelölt eszköztárelem mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
msgid "IDE CoolBar"
@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr "Először hozzon létre projektet!"
#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes
msgid "Create Debug and Release modes"
msgstr ""
msgstr "Hibakereső és kiadási módok létrehozása"
#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory
msgid "Create directory?"
@ -11597,59 +11597,59 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracomponentwithnameexists
msgid "A component with the name %s already exists"
msgstr ""
msgstr "Már létezik egy %s nevű komponens"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
msgid "Add a new item above selected item"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem fölött"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem
msgid "Add a new item after selected item"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem után"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem
msgid "Add a new item before selected item"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem előtt"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem
msgid "Add a new item below selected item"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem alatt"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddaniconfromthemenusimagelist
msgid "Add an icon from the menu's ImageList"
msgstr ""
msgstr "Ikon hozzáadása a menü képlistájából"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanonclickeventtoselecteditem
msgid "Add an OnClick event to selected item"
msgstr ""
msgstr "OnClick eseménykezelő hozzáadása a kiválasztott elemhez"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddaseparatorafterselecteditem
msgid "Add a separator after selected item"
msgstr ""
msgstr "Elválasztó hozzáadása a kiválasztott elem után"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddaseparatorbeforeselecteditem
msgid "Add a separator before selected item"
msgstr ""
msgstr "Elválasztó hozzáadása a kiválasztott elem előtt"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem
msgid "Add a submenu at the right of selected item"
msgstr ""
msgstr "Almenü hozzáadása a kiválasztott elemhez a jobb oldalon"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem
msgid "Add a submenu below selected item"
msgstr ""
msgstr "Almenü hozzáadása a kiválasztott elem alatt"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
msgid "&Add from template ..."
msgstr ""
msgstr "Hozzáadás sablonból ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
msgid "Add icon from %s"
msgstr ""
msgstr "Ikon hozzáadása innen: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms2
msgid "Add icon from %s ..."
msgstr ""
msgstr "Ikon hozzáadása innen: %s ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon
msgid "Add imagelist &icon"
@ -11661,43 +11661,43 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoradditemsonebyone
msgid "Add items one by one"
msgstr ""
msgstr "Elemek hozzáadása egyesével"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove
msgid "&Add new item above"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása fölé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter
msgid "Add ne&w item after"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása utána"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore
msgid "&Add new item before"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása elé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow
msgid "Add ne&w item below"
msgstr ""
msgstr "Új elem hozzáadása alá"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
msgid "Add &OnClick handler"
msgstr ""
msgstr "OnClick eseménykezelő hozzáadása"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
msgid "Add separator &after"
msgstr ""
msgstr "Elválasztó hozzáadása utána"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore
msgid "Add separator &before"
msgstr ""
msgstr "Elválasztó hozzáadása elé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow
msgid "Add &submenu below"
msgstr ""
msgstr "Almenü hozzáadása alá"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright
msgid "Add &submenu right"
msgstr ""
msgstr "Almenü hozzáadása jobbra"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved
msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items"
@ -11725,23 +11725,23 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
msgid "Caption"
msgstr ""
msgstr "Felirat"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioncannotbeblank
msgid "Caption cannot be blank"
msgstr ""
msgstr "A felirat nem lehet üres"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemsd
msgid "Captioned items: %d"
msgstr ""
msgstr "Elemek felirattal: %d"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemsna
msgid "Captioned items: n/a"
msgstr ""
msgstr "Elemek felirattal: -"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
msgid "Caption should not be blank"
msgstr ""
msgstr "A felirat nem lehet üres"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
@ -11777,18 +11777,17 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
msgid "Choose template to delete"
msgstr ""
msgstr "Törlendő sablon kiválasztása"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
msgid "Choose template to insert"
msgstr ""
msgstr "Beszúrandó sablon kiválasztása"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclose
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorclose"
msgid "&Close"
msgstr "Bezárás"
@ -11807,49 +11806,47 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordditems
msgid "%d (%d items)"
msgstr ""
msgstr "%d (%d elem)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenuleveld
msgid "Deepest nested menu level: %d"
msgstr ""
msgstr "Legmélyebben beágyazott menü szintje: %d"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevelna
msgid "Deepest nested menu level: n/a"
msgstr ""
msgstr "Legmélyebben beágyazott menü szintje: -"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteallsubitems
msgid "Delete all subitems"
msgstr ""
msgstr "Minden alárendelt elem törlése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
#, fuzzy
#| msgid "Delete Item"
msgid "&Delete item"
msgstr "Elem törlése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
msgid "&Delete menu template ..."
msgstr ""
msgstr "Menüsablon törlése ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletepreviouslysavedmenutemplate
msgid "Delete previously saved menu template"
msgstr ""
msgstr "Korábban mentett menüsablon törlése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
msgid "Delete saved menu template"
msgstr ""
msgstr "Mentett menüsablon törlése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
msgid "Delete selected menu template"
msgstr ""
msgstr "Kiválasztott menüsablon törlése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletetheselecteditem
msgid "Delete the selected item"
msgstr ""
msgstr "A kijelölt elem eltávolítása"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems
msgid "Delete this item and its subitems?"
msgstr ""
msgstr "Ez és alárendelt elemeinek törlése?"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletingitemwithasubmenu
msgid "Deleting item with a submenu"
@ -11857,7 +11854,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletingthisitemwilldeleteallsubitemstoo
msgid "Deleting this item will delete all subitems too."
msgstr ""
msgstr "Ezen elem törlése az összes alárendelt elemet is törölni fogja."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordiscoverandresolveanyconflictingshortcuts
msgid "Discover and resolve any conflicting shortcuts"
@ -11881,7 +11878,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
msgid "Edit &Caption"
msgstr ""
msgstr "Felirat szerkesztése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcheckmarkprops
msgid "Edit Check mark and RadioItem properties"
@ -11889,7 +11886,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
msgid "Editing Caption of %s"
msgstr ""
msgstr "%s feliratának szerkesztése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots
msgid "To resolve conflict edit %s.%s"
@ -11937,7 +11934,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey
msgid "&Grab key"
msgstr ""
msgstr "Bekérés"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexdropdownshowsanyexistinggroups
msgid "&GroupIndex (dropdown shows any existing groups)"
@ -11969,11 +11966,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicond
msgid "Items with icon: %d"
msgstr ""
msgstr "Elemek ikonnal: %d"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithiconna
msgid "Items with icon: n/a"
msgstr ""
msgstr "Elemek ikonnal: -"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators
msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..."
@ -11993,7 +11990,7 @@ msgstr "Menüszerkesztő"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditornomenuisselected
msgid "Menu Editor - no menu is selected"
msgstr ""
msgstr "Menü szerkesztő: nincs menü kiválasztva"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsin
msgid "Menuitem shortcut conflicts in "
@ -12005,39 +12002,37 @@ msgstr "Lejjebb (vagy jobbra)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown
msgid "Mo&ve item down"
msgstr ""
msgstr "Elem mozgatása lefelé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft
msgid "&Move item left"
msgstr ""
msgstr "Elem mozgatása balra"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright
msgid "Mo&ve item right"
msgstr ""
msgstr "Elem mozgatása jobbra"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup
msgid "&Move item up"
msgstr ""
msgstr "Elem mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown"
msgid "Move selected item down"
msgstr "Kijelölt elem mozgatása le"
msgstr "Kijelölt elem mozgatása lefelé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft
msgid "Move selected item to the left"
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott elem mozgatása balra"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright
msgid "Move selected item to the right"
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott elem mozgatása jobbra"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup"
msgid "Move selected item up"
msgstr "Kjelölt elem mozgatása fel"
msgstr "Kjelölt elem mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveseparatedeleteinsertitems
msgid "Move Divide Delete Add items"
@ -12049,15 +12044,15 @@ msgstr "Feljebb (vagy balra)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
msgid "(no menu selected)"
msgstr ""
msgstr "(nincs menü kiválasztva)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone
msgid "<none>"
msgstr ""
msgstr "<nincs>"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone
msgid "<none>,<none>"
msgstr ""
msgstr "<nincs>,<nincs>"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflictsfound
msgid "<no shortcut conflicts found>"
@ -12077,7 +12072,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates
msgid "No user-saved templates"
msgstr ""
msgstr "Nincsenek felhasználó által megadott sablonok"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornumberofdropdownitemsforeachmenubaritem
msgid "Number of dropdown items for each menubar item"
@ -12125,11 +12120,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators
msgid "&Remove all separators"
msgstr ""
msgstr "Minden elválasztó eltávolítása"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveeveryseparatorinthissubmenu
msgid "Remove every separator in this submenu"
msgstr ""
msgstr "Összes elválasztó eltávolítása ezen almenüből"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflicts0
msgid "Resolved conflicts: 0"
@ -12149,7 +12144,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
msgid "Saved templates"
msgstr ""
msgstr "Mentett sablonok"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
msgid "&Save menu as a template ..."
@ -12173,11 +12168,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s ütközik a következővel: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators
msgid "Se&parators"
msgstr ""
msgstr "Elválasztók"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutconflictsfoundinitiallyd
msgid "Shortcut conflicts found initially: %d"
@ -12205,11 +12200,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
msgid "Shortc&uts"
msgstr ""
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
@ -12229,11 +12224,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil
msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil"
msgstr ""
msgstr "ShowMenuEditor: a TMenu paraméter \"nil\""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" itt: %s: "
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse
msgid "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.%sTry a different shortcut."
@ -12249,7 +12244,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts
msgid "%s: Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "%s: Gyorsbillentyűk"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsacceleratorkeys
msgid "%s: Shortcuts & accelerator keys"
@ -12265,39 +12260,39 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s"
msgstr ""
msgstr "%s.%s.%s - OnClick: %s"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates
msgid "Standard templates"
msgstr ""
msgstr "Alapsablonok"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstartingtocreateamenu
msgid "Starting to create a menu"
msgstr ""
msgstr "Menü létrehozásának elkezdése"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstartwithseveralitems
msgid "Start with several items"
msgstr ""
msgstr "Kezdés gyakori elemekkel"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription
msgid "Template description:"
msgstr ""
msgstr "A sablon leírása:"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates
msgid "&Templates"
msgstr ""
msgstr "Sablonok"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved
msgid "Template saved"
msgstr ""
msgstr "Sablon mentve"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates
msgid "There are no user-saved menu templates."
msgstr ""
msgstr "Nincsenek felhasználó által mentett menüsablonok."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
msgstr ""
msgstr "TSCList.GetScanListCompName: a %d érvénytelen index a FScanList számára"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoruseamenutemplatetoconstructmenuitemshere
msgid "Use a menu template to construct menu items here"
@ -12309,7 +12304,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
msgid "You must enter text for the Caption"
msgstr ""
msgstr "Meg kell adni a felírat szövegét"
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
msgid "Enclose in $IFDEF ..."
@ -13236,12 +13231,12 @@ msgstr "hiányzó makró név"
#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown"
msgid "Move selected item down"
msgstr "Kijelölt elem mozgatása le"
msgstr "Kijelölt elem mozgatása lefelé"
#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup"
msgid "Move selected item up"
msgstr "Kjelölt elem mozgatása fel"
msgstr "Kijelölt elem mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget
msgid "New Target"
@ -13346,7 +13341,6 @@ msgid "More"
msgstr "Továbbiak"
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More"
msgstr "Továbbiak"
@ -13832,7 +13826,7 @@ msgstr "Csak ezen FPC azonosítókhoz illeszkedő üzenetek (vesszővel elválas
#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild
msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build."
msgstr ""
msgstr "Csak regisztrálja a Lazarus csomagfájlokat (.lpk). Ne legyen építés."
#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
msgid "Only search for whole words"
@ -14107,11 +14101,11 @@ msgstr "Érvénytelen útvonalak törlése"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
msgstr "Útvonal mozgatása le"
msgstr "Útvonal mozgatása lefelé"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
msgstr "Útvonal mozgatása fel"
msgstr "Útvonal mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
msgid "Add new path to the list"
@ -14258,11 +14252,11 @@ msgstr "Módosítva: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
msgid "Move dependency down"
msgstr "Függőség lefelé mozgatása"
msgstr "Függőség mozgatása lefelé"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup
msgid "Move dependency up"
msgstr "Függőség felfelé mozgatása"
msgstr "Függőség mozgatása felfelé"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage
msgid "Package %s"
@ -19874,7 +19868,7 @@ msgstr "Sor kijelölési mód"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
msgid "Move cursor to line start"
msgstr "Kurzor mozgatása a sor elejére"
msgstr "Kurzor mozgatása a sor elejére"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
msgid "Move cursor to text start in line"
@ -20438,7 +20432,7 @@ msgstr "Dokumentációszerkesztő megjelenítése"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns"
msgid "View IDE speed buttons"
msgstr "IDE gyorsbillentyűk megjelenítése"
msgstr "IDE gyorsgombok megjelenítése"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals
msgid "View local variables"