mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-11-03 10:39:38 +01:00
Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #29351
git-svn-id: trunk@51220 -
This commit is contained in:
parent
7be987b140
commit
e66b53063e
1
.gitattributes
vendored
1
.gitattributes
vendored
@ -4105,6 +4105,7 @@ components/tachart/icons/tuserdefinedchartsource.png -text svneol=unset#images/p
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.se.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
||||
@ -44,10 +44,8 @@ msgid "Add missing brackets around macro values"
|
||||
msgstr "Hiányzó zárójelek hozzáadása a makrók értékéhez"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2paddmissingh2pasifdefsforfunctionbodies
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add missing h2pas IFDEFs for function bodies"
|
||||
msgid "Add missing H2Pas IFDEFs for function bodies"
|
||||
msgstr "Hiányzó H2Pas IFDEF-ek hozzáadása az eljárás testéhez"
|
||||
msgstr "Hiányzó H2Pas IFDEF-ek hozzáadása az eljárások testéhez"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2paddmissingpointertypeslikepppchar
|
||||
msgid "Add missing pointer types like PPPChar"
|
||||
@ -58,14 +56,10 @@ msgid "Add new tool"
|
||||
msgstr "Új eszköz hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2paddsearchandreplacetoolbeforeh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add \"search and replace\" tool before h2pas"
|
||||
msgid "Add \"search and replace\" tool before H2Pas"
|
||||
msgstr "\"Keresés és csere\" eszköz a H2Pas előtt"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2paddthesehfilestoh2pasproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add these .h files to h2pas project?%s%s%s"
|
||||
msgid "Add these .h files to H2Pas project?%s%s%s"
|
||||
msgstr "Ezen .h fájlok hozzáadása a H2Pas projekthez?%s%s%s"
|
||||
|
||||
@ -74,8 +68,6 @@ msgid "Add units to uses section"
|
||||
msgstr "Unit-ok hozzáadása a uses szakaszhoz"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pafterh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "After h2pas"
|
||||
msgid "After H2Pas"
|
||||
msgstr "H2Pas után"
|
||||
|
||||
@ -84,8 +76,6 @@ msgid "Ambiguous merges:%s%s"
|
||||
msgstr "Zavaros összeolvasztás:%s%s"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pbeforeh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Before h2pas"
|
||||
msgid "Before H2Pas"
|
||||
msgstr "H2Pas előtt"
|
||||
|
||||
@ -122,14 +112,10 @@ msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Be&zárás"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pcommentfunctionsthataretoocomplexforh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comment functions that are too complex for h2pas"
|
||||
msgid "Comment functions that are too complex for H2Pas"
|
||||
msgstr "Kerüljenek megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult eljárások"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pcommentmacrosthataretoocomplexforh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comment macros that are too complex for h2pas"
|
||||
msgid "Comment macros that are too complex for H2Pas"
|
||||
msgstr "Kerüljenek megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult makrók"
|
||||
|
||||
@ -142,14 +128,10 @@ msgid "Confirm removal"
|
||||
msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pconversionsafterrunningh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Conversions after running h2pas"
|
||||
msgid "Conversions after running H2Pas"
|
||||
msgstr "Átalakítások a H2Pas futtatása után"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pconversionsbeforerunningh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Conversions before running h2pas"
|
||||
msgid "Conversions before running H2Pas"
|
||||
msgstr "Átalakítások a H2Pas futtatása előtt"
|
||||
|
||||
@ -262,8 +244,6 @@ msgid "File information"
|
||||
msgstr "Fájl információ"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pfilenameofh2pasprogram
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filename of h2pas program"
|
||||
msgid "Filename of H2Pas program"
|
||||
msgstr "A H2Pas program fájlneve"
|
||||
|
||||
@ -301,33 +281,25 @@ msgstr "Nyitott tömbök javítása%sAz \"array of )\" kifejezések cseréje err
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pgiveanonymouscenumsatypedefname
|
||||
msgid "Give anonymous C enums a typedef name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A névtelen C felsorolásoknak adjon \"typedef\" nevet"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pas
|
||||
msgid "H2Pas ..."
|
||||
msgstr "H2Pas ..."
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pasoptions
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "h2pas Options"
|
||||
msgid "H2Pas Options"
|
||||
msgstr "H2Pas beállítások"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pasprogrampath
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "h2pas program path"
|
||||
msgid "H2Pas program path"
|
||||
msgstr "H2Pas program útvonala"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pasproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "h2pas project"
|
||||
msgid "H2Pas project"
|
||||
msgstr "H2Pas projekt"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pasprojecth2ph2pallfiles
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "h2pas project (*.h2p)|*.h2p|All files (*.*)|%s"
|
||||
msgid "H2Pas project (*.h2p)|*.h2p|All files (*.*)|%s"
|
||||
msgstr "H2Pas projekt (*.h2p)|*.h2p|Minden fájl (*.*)|%s"
|
||||
|
||||
@ -440,14 +412,10 @@ msgid "Please enable at least one c header file that is not merged."
|
||||
msgstr "Legalább egy be nem olvasztott C fejlécfájlt engedélyezni kell."
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pposth2pasasetofcommontoolstorunafterh2pasphreplace
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Post H2Pas - a set of common tools to run after H2Pas%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - Replace \"unit filename;\" with \"unit name;\"%sphRemoveIncludeDirectives - Remove include directives%sphRemoveSystemTypes - Remove type redefinitons like PLongint%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - add missing IFDEFs for function bodies%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - removes unneeded directives%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Remove redefined pointer types%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Remove empty type/var/const sections%sphReplaceImplicitTypes - Search implicit types in parameters and add types for them%sphFixArrayOfParameterType - Replace \"array of )\" with \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - Removes redefinitions of types, variables, constants and resourcestrings%sphFixAliasDefinitionsInUnit - fix section type of alias definitions%sphReplaceConstFunctionsInUnit - replace simple assignment functions with constants%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - replace simple type cast functions with types%sphFixForwardDefinitions - fix forward definitions by reordering%sphAddUnitsToUsesSection - add units to uses section%s"
|
||||
msgid "Post H2Pas - a set of common tools to run after H2Pas%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - Replace \"unit filename;\" with \"unit name;\"%sphRemoveIncludeDirectives - Remove include directives%sphRemoveSystemTypes - Remove type redefinitons like PLongint%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - Add missing IFDEFs for function bodies%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - Removes unneeded directives%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Remove redefined pointer types%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Remove empty type/var/const sections%sphReplaceImplicitTypes - Search implicit types in parameters and add types for them%sphFixArrayOfParameterType - Replace \"array of )\" with \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - Removes redefinitions of types, variables, constants and resourcestrings%sphFixAliasDefinitionsInUnit - Fix section type of alias definitions%sphReplaceConstFunctionsInUnit - Replace simple assignment functions with constants%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - Replace simple type cast functions with types%sphFixForwardDefinitions - Fix forward definitions by reordering%sphAddUnitsToUsesSection - Add units to uses section%s"
|
||||
msgstr "H2Pas után - általános eszközök a H2Pas utáni futtatásra%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - A \"unit fájlnév;\" cseréje \"unit név;\" kifejezésre%sphRemoveIncludeDirectives - Include direktívák eltávolításaphRemoveSystemTypes - A PLongint szerű típus újradefiniálások eltávolítása%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - Hiányzó IFDEF-ek hozzáadása az eljárás testéhez%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - szükségtelen direktívák eltávolítása%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Újradefiniált mutató-típusok eltávolítása%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Üres type/var/const szakaszok eltávolítása%sphReplaceImplicitTypes - Közvetlen típusmeghatározások cseréje és típussá alakítása%sphFixArrayOfParameterType - Az \"array of )\" kifejezések cseréje erre: \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - A típus, változó, konstans és erőforrásszöveg újradefiniálások eltávolítása%sphFixAliasDefinitionsInUnit - A típusálnevek definícióinak javítása%sphReplaceConstFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje konstansokra értékadásokban%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje típuskényszerítésre%sphFixForwardDefinitions - Az előzetes definíciók javítása átrendezéssel%sphAddUnitsToUsesSection - Uni-ok hozzáadása a uses szakaszhoz%s"
|
||||
msgstr "H2Pas után - általános eszközök a H2Pas utáni futtatásra%sphReplaceUnitFilenameWithUnitName - A \"unit fájlnév;\" cseréje \"unit név;\" kifejezésre%sphRemoveIncludeDirectives - Include direktívák eltávolítása%sphRemoveSystemTypes - A PLongint szerű típus újradefiniálások eltávolítása%sphFixH2PasMissingIFDEFsInUnit - Hiányzó IFDEF-ek hozzáadása az eljárások testéhez%sphReduceCompilerDirectivesInUnit - szükségtelen direktívák eltávolítása%sphRemoveRedefinedPointerTypes - Újradefiniált mutató-típusok eltávolítása%sphRemoveEmptyTypeVarConstSections - Üres type/var/const szakaszok eltávolítása%sphReplaceImplicitTypes - Közvetlen típusmeghatározások cseréje és típussá alakítása%sphFixArrayOfParameterType - Az \"array of )\" kifejezések cseréje erre: \"array of const)\"%sphRemoveRedefinitionsInUnit - A típus, változó, konstans és erőforrásszöveg újradefiniálások eltávolítása%sphFixAliasDefinitionsInUnit - A típusálnevek definícióinak javítása%sphReplaceConstFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje konstansokra értékadásokban%sphReplaceTypeCastFunctionsInUnit - Az egyszerű függvények cseréje típuskényszerítésre%sphFixForwardDefinitions - Az előzetes definíciók javítása átrendezéssel%sphAddUnitsToUsesSection - Unit-ok hozzáadása a uses szakaszhoz%s"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ppreh2pasasetofcommontoolstorunbeforeh2pasphremovec
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pre H2Pas - a set of common tools to run before h2pas%sphRemoveCPlusPlusExternCTool - Remove C++ 'extern \"C\"' lines%sphRemoveEmptyCMacrosTool - Remove empty C macros%sphReplaceEdgedBracketPairWithStar - Replace [] with *%sphReplace0PointerWithNULL - Replace macro values 0 pointer like (char *)0%sphConvertFunctionTypesToPointers - Convert function types to pointers%sphConvertEnumsToTypeDef - Convert anonymous enums to typedef enums%sphCommentComplexCMacros - Comment macros too complex for h2pas%sphCommentComplexCFunctions - Comment functions too complex for h2pas%s"
|
||||
msgid "Pre H2Pas - a set of common tools to run before H2Pas%sphRemoveCPlusPlusExternCTool - Remove C++ 'extern \"C\"' lines%sphRemoveEmptyCMacrosTool - Remove empty C macros%sphReplaceEdgedBracketPairWithStar - Replace [] with *%sphReplace0PointerWithNULL - Replace macro values 0 pointer like (char *)0%sphConvertFunctionTypesToPointers - Convert function types to pointers%sphConvertEnumsToTypeDef - Convert anonymous enums to typedef enums%sphCommentComplexCMacros - Comment macros too complex for H2Pas%sphCommentComplexCFunctions - Comment functions too complex for H2Pas%s"
|
||||
msgstr "H2Pas előtt - általános eszközök a H2Pas előtti futtatásra%sphRemoveCPlusPlusExternCTool - A C++ 'extern \"C\"' sorok eltávolítása%sphRemoveEmptyCMacrosTool - Üres C makrók eltávolítása%sphReplaceEdgedBracketPairWithStar - [] cseréje * jelre%sphReplace0PointerWithNULL - A 0 mutató értékű makrók, mint a (char *)0 cseréje%sphConvertFunctionTypesToPointers - A függvények típusainak átalakítása mutatókká%sphConvertEnumsToTypeDef - A névtelen felsorolások \"typedef\" felsorolásokká alakítása%sphCommentComplexCMacros - Megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult makrók%sphCommentComplexCFunctions - Megjegyzésbe a H2Pas számára túl bonyolult eljárások%s"
|
||||
|
||||
@ -540,14 +508,10 @@ msgid "replacing of NULL with nil failed"
|
||||
msgstr "a NULL cseréje nil-re nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2prunh2pas
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run h2pas"
|
||||
msgid "Run H2Pas"
|
||||
msgstr "H2Pas futtatása"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2prunh2pasandcompile
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run h2pas and compile"
|
||||
msgid "Run H2Pas and compile"
|
||||
msgstr "H2Pas futtatása és fordítás"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Képek hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
|
||||
msgid "New Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új kép"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
||||
msgid "Transparent Color:"
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Átlátszó szín:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
|
||||
msgid "&Replace ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csere ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
||||
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Hozzáadás single-ként"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
|
||||
msgid "Are you sure to clear image list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztosan kiüríthető a képlista?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
||||
msgid "Split image"
|
||||
|
||||
206
components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po
Normal file
206
components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po
Normal file
@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.descolor
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Szín"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desdatapointeditor
|
||||
msgid "DataPoints editor"
|
||||
msgstr "Adatpontok szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desdeleterow
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Sor törlése"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desinsertrow
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "Sor beszúrása"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.destext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsadd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsareaseries
|
||||
msgid "Area series"
|
||||
msgstr "Terület"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsautoscale
|
||||
msgid "Auto scale"
|
||||
msgstr "Automatikus méretezés"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbarseries
|
||||
msgid "Bar series"
|
||||
msgstr "Sávok"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsboxandwhiskerseries
|
||||
msgid "Box-and-whiskers series"
|
||||
msgstr "Bajszos dobozok"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsplineseries
|
||||
msgid "B-Spline series"
|
||||
msgstr "B-Spline"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbubbleseries
|
||||
msgid "Bubble series"
|
||||
msgstr "Buborékok"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscolormapseries
|
||||
msgid "Color map series"
|
||||
msgstr "Színtérkép"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsconstantline
|
||||
msgid "Constant line"
|
||||
msgstr "Folyamatos vonal"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscubicsplineseries
|
||||
msgid "Cubic spline series"
|
||||
msgstr "Cubic Spline"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscumulativenormaldistribution
|
||||
msgid "Cumulative normal distribution"
|
||||
msgstr "Halmozott normális eloszlás"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointclick
|
||||
msgid "Data point click"
|
||||
msgstr "Adatpontra kattintás"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointcrosshair
|
||||
msgid "Data point crosshair"
|
||||
msgstr "Adatpontra mutatás"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointdrag
|
||||
msgid "Data point drag"
|
||||
msgstr "Adatpont húzása"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointhint
|
||||
msgid "Data point hint"
|
||||
msgstr "Adatpont tipp"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdistancemeasurement
|
||||
msgid "Distance measurement"
|
||||
msgstr "Távolságmérés"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfunctionseries
|
||||
msgid "Function series"
|
||||
msgstr "Függvény"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsinvalidlogbase
|
||||
msgid "Logarithm base must be > 0 and <> 1."
|
||||
msgstr "A logaritmus alapja > 0 és <> 1 lehet."
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsleastsquaresfitseries
|
||||
msgid "Least-squares fit series"
|
||||
msgstr "Legkisebb illeszkedő négyzetek"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslinear
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Lineáris"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslineseries
|
||||
msgid "Line series"
|
||||
msgstr "Vonal"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslogarithmic
|
||||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr "Logaritmikus"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmanhattanplotseries
|
||||
msgid "Manhattan plot series"
|
||||
msgstr "Manhattan ábra"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmovedown
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmoveup
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsopenhighlowcloseseries
|
||||
msgid "Open-high-low-close series"
|
||||
msgstr "Nyitó-max-min-záró értékek"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbyclick
|
||||
msgid "Panning by click"
|
||||
msgstr "Eltolás kattintással"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbydrag
|
||||
msgid "Panning by drag"
|
||||
msgstr "Eltolás húzással"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbymousewheel
|
||||
msgid "Panning by mouse wheel"
|
||||
msgstr "Eltolás egérgörgővel"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsparametriccurveseries
|
||||
msgid "Parametric curve series"
|
||||
msgstr "Parametrikus görbe"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspieseries
|
||||
msgid "Pie series"
|
||||
msgstr "Tortaszeletek"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspolarseries
|
||||
msgid "Polar series"
|
||||
msgstr "Polár"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdefined
|
||||
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefined"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr "Felhasználó által megadva"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdefinedtool
|
||||
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefinedtool"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr "Felhasználó által megadva"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdrawnseries
|
||||
msgid "User-drawn series"
|
||||
msgstr "Felhasználó által rajzolva"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombyclick
|
||||
msgid "Zoom by click"
|
||||
msgstr "Nagyítás kattintással"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombydrag
|
||||
msgid "Zoom by drag"
|
||||
msgstr "Nagyítás húzással"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombymousewheel
|
||||
msgid "Zoom by mouse-wheel"
|
||||
msgstr "Nagyítás egérgögővel"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.sesserieseditortitle
|
||||
msgid "Edit series"
|
||||
msgstr "Adatmegjelenítés szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tasaxistransformseditortitle
|
||||
msgid "Edit axis transformations"
|
||||
msgstr "Tengelyértelmezések szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tasfailedsubcomponentrename
|
||||
msgid "Failed to rename components: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült átnevezni a komponenseket: %s"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tastoolseditortitle
|
||||
msgid "Edit tools"
|
||||
msgstr "Eszközök szerkesztése"
|
||||
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű hiba"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy
|
||||
msgid "Keyword policy"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű módszer"
|
||||
msgstr "Kulcsszavak írásmódja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "Csomópont mozgatása egy szinttel feljebb"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup
|
||||
msgid "Move node up"
|
||||
msgstr "Csomópont mozgatása feljfelé"
|
||||
msgstr "Csomópont mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname"
|
||||
@ -7105,11 +7105,11 @@ msgstr "Üzenetek"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown
|
||||
msgid "Move selected toolbar item down"
|
||||
msgstr "A kijelöl eszköztárelem mozgatása lefelé"
|
||||
msgstr "A kijelölt eszköztárelem mozgatása lefelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup
|
||||
msgid "Move selected toolbar item up"
|
||||
msgstr "A kijelöl eszköztárelem mozgatása felfelé"
|
||||
msgstr "A kijelölt eszköztárelem mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
|
||||
msgid "IDE CoolBar"
|
||||
@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr "Először hozzon létre projektet!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes
|
||||
msgid "Create Debug and Release modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hibakereső és kiadási módok létrehozása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory
|
||||
msgid "Create directory?"
|
||||
@ -11597,59 +11597,59 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracomponentwithnameexists
|
||||
msgid "A component with the name %s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Már létezik egy %s nevű komponens"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
|
||||
msgid "Add a new item above selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem fölött"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem
|
||||
msgid "Add a new item after selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem után"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem
|
||||
msgid "Add a new item before selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem előtt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem
|
||||
msgid "Add a new item below selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása a kiválasztott elem alatt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddaniconfromthemenusimagelist
|
||||
msgid "Add an icon from the menu's ImageList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon hozzáadása a menü képlistájából"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanonclickeventtoselecteditem
|
||||
msgid "Add an OnClick event to selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OnClick eseménykezelő hozzáadása a kiválasztott elemhez"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddaseparatorafterselecteditem
|
||||
msgid "Add a separator after selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elválasztó hozzáadása a kiválasztott elem után"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddaseparatorbeforeselecteditem
|
||||
msgid "Add a separator before selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elválasztó hozzáadása a kiválasztott elem előtt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem
|
||||
msgid "Add a submenu at the right of selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almenü hozzáadása a kiválasztott elemhez a jobb oldalon"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem
|
||||
msgid "Add a submenu below selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almenü hozzáadása a kiválasztott elem alatt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
|
||||
msgid "&Add from template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáadás sablonból ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
|
||||
msgid "Add icon from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon hozzáadása innen: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms2
|
||||
msgid "Add icon from %s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon hozzáadása innen: %s ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon
|
||||
msgid "Add imagelist &icon"
|
||||
@ -11661,43 +11661,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoradditemsonebyone
|
||||
msgid "Add items one by one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemek hozzáadása egyesével"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove
|
||||
msgid "&Add new item above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása fölé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter
|
||||
msgid "Add ne&w item after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása utána"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore
|
||||
msgid "&Add new item before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása elé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow
|
||||
msgid "Add ne&w item below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új elem hozzáadása alá"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
|
||||
msgid "Add &OnClick handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OnClick eseménykezelő hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
|
||||
msgid "Add separator &after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elválasztó hozzáadása utána"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore
|
||||
msgid "Add separator &before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elválasztó hozzáadása elé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow
|
||||
msgid "Add &submenu below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almenü hozzáadása alá"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright
|
||||
msgid "Add &submenu right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almenü hozzáadása jobbra"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved
|
||||
msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items"
|
||||
@ -11725,23 +11725,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioncannotbeblank
|
||||
msgid "Caption cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A felirat nem lehet üres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemsd
|
||||
msgid "Captioned items: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemek felirattal: %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemsna
|
||||
msgid "Captioned items: n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemek felirattal: -"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
|
||||
msgid "Caption should not be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A felirat nem lehet üres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
|
||||
msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
|
||||
@ -11777,18 +11777,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
|
||||
msgid "Choose template to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törlendő sablon kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
|
||||
msgid "Choose template to insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beszúrandó sablon kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
|
||||
msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclose
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorclose"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
@ -11807,49 +11806,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordditems
|
||||
msgid "%d (%d items)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d (%d elem)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenuleveld
|
||||
msgid "Deepest nested menu level: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legmélyebben beágyazott menü szintje: %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevelna
|
||||
msgid "Deepest nested menu level: n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legmélyebben beágyazott menü szintje: -"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteallsubitems
|
||||
msgid "Delete all subitems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden alárendelt elem törlése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Item"
|
||||
msgid "&Delete item"
|
||||
msgstr "Elem törlése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
|
||||
msgid "&Delete menu template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menüsablon törlése ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletepreviouslysavedmenutemplate
|
||||
msgid "Delete previously saved menu template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korábban mentett menüsablon törlése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
|
||||
msgid "Delete saved menu template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentett menüsablon törlése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
|
||||
msgid "Delete selected menu template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott menüsablon törlése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletetheselecteditem
|
||||
msgid "Delete the selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kijelölt elem eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems
|
||||
msgid "Delete this item and its subitems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez és alárendelt elemeinek törlése?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletingitemwithasubmenu
|
||||
msgid "Deleting item with a submenu"
|
||||
@ -11857,7 +11854,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletingthisitemwilldeleteallsubitemstoo
|
||||
msgid "Deleting this item will delete all subitems too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezen elem törlése az összes alárendelt elemet is törölni fogja."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordiscoverandresolveanyconflictingshortcuts
|
||||
msgid "Discover and resolve any conflicting shortcuts"
|
||||
@ -11881,7 +11878,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
|
||||
msgid "Edit &Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcheckmarkprops
|
||||
msgid "Edit Check mark and RadioItem properties"
|
||||
@ -11889,7 +11886,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
|
||||
msgid "Editing Caption of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s feliratának szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots
|
||||
msgid "To resolve conflict edit %s.%s"
|
||||
@ -11937,7 +11934,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey
|
||||
msgid "&Grab key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekérés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexdropdownshowsanyexistinggroups
|
||||
msgid "&GroupIndex (dropdown shows any existing groups)"
|
||||
@ -11969,11 +11966,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicond
|
||||
msgid "Items with icon: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemek ikonnal: %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithiconna
|
||||
msgid "Items with icon: n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemek ikonnal: -"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators
|
||||
msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..."
|
||||
@ -11993,7 +11990,7 @@ msgstr "Menüszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditornomenuisselected
|
||||
msgid "Menu Editor - no menu is selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menü szerkesztő: nincs menü kiválasztva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsin
|
||||
msgid "Menuitem shortcut conflicts in "
|
||||
@ -12005,39 +12002,37 @@ msgstr "Lejjebb (vagy jobbra)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown
|
||||
msgid "Mo&ve item down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elem mozgatása lefelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft
|
||||
msgid "&Move item left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elem mozgatása balra"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright
|
||||
msgid "Mo&ve item right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elem mozgatása jobbra"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup
|
||||
msgid "&Move item up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elem mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown"
|
||||
msgid "Move selected item down"
|
||||
msgstr "Kijelölt elem mozgatása le"
|
||||
msgstr "Kijelölt elem mozgatása lefelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft
|
||||
msgid "Move selected item to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiválasztott elem mozgatása balra"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright
|
||||
msgid "Move selected item to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiválasztott elem mozgatása jobbra"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup"
|
||||
msgid "Move selected item up"
|
||||
msgstr "Kjelölt elem mozgatása fel"
|
||||
msgstr "Kjelölt elem mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveseparatedeleteinsertitems
|
||||
msgid "Move Divide Delete Add items"
|
||||
@ -12049,15 +12044,15 @@ msgstr "Feljebb (vagy balra)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
|
||||
msgid "(no menu selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(nincs menü kiválasztva)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nincs>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone
|
||||
msgid "<none>,<none>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nincs>,<nincs>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflictsfound
|
||||
msgid "<no shortcut conflicts found>"
|
||||
@ -12077,7 +12072,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates
|
||||
msgid "No user-saved templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincsenek felhasználó által megadott sablonok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornumberofdropdownitemsforeachmenubaritem
|
||||
msgid "Number of dropdown items for each menubar item"
|
||||
@ -12125,11 +12120,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators
|
||||
msgid "&Remove all separators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden elválasztó eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveeveryseparatorinthissubmenu
|
||||
msgid "Remove every separator in this submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes elválasztó eltávolítása ezen almenüből"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflicts0
|
||||
msgid "Resolved conflicts: 0"
|
||||
@ -12149,7 +12144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
|
||||
msgid "Saved templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentett sablonok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
|
||||
msgid "&Save menu as a template ..."
|
||||
@ -12173,11 +12168,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths
|
||||
msgid "%s conflicts with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %s ütközik a következővel: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators
|
||||
msgid "Se¶tors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elválasztók"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutconflictsfoundinitiallyd
|
||||
msgid "Shortcut conflicts found initially: %d"
|
||||
@ -12205,11 +12200,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
|
||||
msgid "Shortc&uts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
|
||||
msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
|
||||
@ -12229,11 +12224,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil
|
||||
msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ShowMenuEditor: a TMenu paraméter \"nil\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins
|
||||
msgid "\"%s\" in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" itt: %s: "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse
|
||||
msgid "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.%sTry a different shortcut."
|
||||
@ -12249,7 +12244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts
|
||||
msgid "%s: Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsacceleratorkeys
|
||||
msgid "%s: Shortcuts & accelerator keys"
|
||||
@ -12265,39 +12260,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
|
||||
msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s.%s.%s - OnClick: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates
|
||||
msgid "Standard templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapsablonok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstartingtocreateamenu
|
||||
msgid "Starting to create a menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menü létrehozásának elkezdése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstartwithseveralitems
|
||||
msgid "Start with several items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kezdés gyakori elemekkel"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription
|
||||
msgid "Template description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sablon leírása:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates
|
||||
msgid "&Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sablonok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved
|
||||
msgid "Template saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sablon mentve"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates
|
||||
msgid "There are no user-saved menu templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincsenek felhasználó által mentett menüsablonok."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
|
||||
msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TSCList.GetScanListCompName: a %d érvénytelen index a FScanList számára"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoruseamenutemplatetoconstructmenuitemshere
|
||||
msgid "Use a menu template to construct menu items here"
|
||||
@ -12309,7 +12304,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
|
||||
msgid "You must enter text for the Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meg kell adni a felírat szövegét"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
|
||||
msgid "Enclose in $IFDEF ..."
|
||||
@ -13236,12 +13231,12 @@ msgstr "hiányzó makró név"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown"
|
||||
msgid "Move selected item down"
|
||||
msgstr "Kijelölt elem mozgatása le"
|
||||
msgstr "Kijelölt elem mozgatása lefelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup"
|
||||
msgid "Move selected item up"
|
||||
msgstr "Kjelölt elem mozgatása fel"
|
||||
msgstr "Kijelölt elem mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget
|
||||
msgid "New Target"
|
||||
@ -13346,7 +13341,6 @@ msgid "More"
|
||||
msgstr "Továbbiak"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Továbbiak"
|
||||
@ -13832,7 +13826,7 @@ msgstr "Csak ezen FPC azonosítókhoz illeszkedő üzenetek (vesszővel elválas
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild
|
||||
msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak regisztrálja a Lazarus csomagfájlokat (.lpk). Ne legyen építés."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
@ -14107,11 +14101,11 @@ msgstr "Érvénytelen útvonalak törlése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
|
||||
msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
|
||||
msgstr "Útvonal mozgatása le"
|
||||
msgstr "Útvonal mozgatása lefelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
|
||||
msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
|
||||
msgstr "Útvonal mozgatása fel"
|
||||
msgstr "Útvonal mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
|
||||
msgid "Add new path to the list"
|
||||
@ -14258,11 +14252,11 @@ msgstr "Módosítva: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
|
||||
msgid "Move dependency down"
|
||||
msgstr "Függőség lefelé mozgatása"
|
||||
msgstr "Függőség mozgatása lefelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup
|
||||
msgid "Move dependency up"
|
||||
msgstr "Függőség felfelé mozgatása"
|
||||
msgstr "Függőség mozgatása felfelé"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage
|
||||
msgid "Package %s"
|
||||
@ -19874,7 +19868,7 @@ msgstr "Sor kijelölési mód"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
|
||||
msgid "Move cursor to line start"
|
||||
msgstr "Kurzor mozgatása a sor elejére"
|
||||
msgstr "Kurzor mozgatása a sor elejére"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
|
||||
msgid "Move cursor to text start in line"
|
||||
@ -20438,7 +20432,7 @@ msgstr "Dokumentációszerkesztő megjelenítése"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns"
|
||||
msgid "View IDE speed buttons"
|
||||
msgstr "IDE gyorsbillentyűk megjelenítése"
|
||||
msgstr "IDE gyorsgombok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals
|
||||
msgid "View local variables"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user