From eb04d736108d27720179c7739981f007cdd66279 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mattias Date: Wed, 8 Oct 2003 08:33:06 +0000 Subject: [PATCH] added catalan translation from Jordi git-svn-id: trunk@4705 - --- .gitattributes | 6 + .../codetools/languages/codetools.ca.po | 648 ++ components/synedit/languages/synedit.ca.po | 208 + .../synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po | 16 + languages/lazaruside.ca.po | 6328 +++++++++++++++++ languages/objinspstrconsts.ca.po | 84 + lcl/languages/lcl.ca.po | 388 + localize.sh | 12 +- 8 files changed, 7684 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 components/codetools/languages/codetools.ca.po create mode 100644 components/synedit/languages/synedit.ca.po create mode 100644 components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po create mode 100644 languages/lazaruside.ca.po create mode 100644 languages/objinspstrconsts.ca.po create mode 100644 lcl/languages/lcl.ca.po diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes index d8c346844b..a56eae0caf 100644 --- a/.gitattributes +++ b/.gitattributes @@ -22,6 +22,7 @@ components/codetools/finddeclarationcache.pas svneol=native#text/pascal components/codetools/finddeclarationtool.pas svneol=native#text/pascal components/codetools/identcompletiontool.pas svneol=native#text/pascal components/codetools/keywordfunclists.pas svneol=native#text/pascal +components/codetools/languages/codetools.ca.po svneol=native#text/plain components/codetools/languages/codetools.de.po svneol=native#text/plain components/codetools/languages/codetools.fr.po svneol=native#text/plain components/codetools/languages/codetools.it.po svneol=native#text/plain @@ -84,11 +85,13 @@ components/synedit/design/tsynexporterhtml.xpm -text svneol=native#image/x-xpixm components/synedit/design/tsynmacrorecorder.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap components/synedit/design/tsynmemo.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap components/synedit/design/tsynmultisyn.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap +components/synedit/languages/synedit.ca.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.de.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.fr.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.pl.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synedit.ru.po svneol=native#text/plain +components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po svneol=native#text/plain components/synedit/languages/synmacrorecorder.pl.po svneol=native#text/plain @@ -734,6 +737,7 @@ images/unitdependencies/srctype_unit_22x22.xpm -text svneol=native#image/x-xpixm images/unitdependencies/srctype_unknown_22x22.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap images/uparrow.ico -text svneol=unset#image/x-icon images/uparrow.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap +languages/lazaruside.ca.po svneol=native#text/plain languages/lazaruside.de.po svneol=native#text/plain languages/lazaruside.es.po svneol=native#text/plain languages/lazaruside.fr.po svneol=native#text/plain @@ -741,6 +745,7 @@ languages/lazaruside.it.po svneol=native#text/plain languages/lazaruside.pl.po svneol=native#text/plain languages/lazaruside.po svneol=native#text/plain languages/lazaruside.ru.po svneol=native#text/plain +languages/objinspstrconsts.ca.po svneol=native#text/plain languages/objinspstrconsts.de.po svneol=native#text/plain languages/objinspstrconsts.es.po svneol=native#text/plain languages/objinspstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain @@ -982,6 +987,7 @@ lcl/interfaces/win32/win32winapi.inc svneol=native#text/pascal lcl/interfaces/win32/win32winapih.inc svneol=native#text/pascal lcl/interfaces/win32/winext.pas svneol=native#text/pascal lcl/intfgraphics.pas svneol=native#text/pascal +lcl/languages/lcl.ca.po svneol=native#text/plain lcl/languages/lcl.de.po svneol=native#text/plain lcl/languages/lcl.es.po svneol=native#text/plain lcl/languages/lcl.fr.po svneol=native#text/plain diff --git a/components/codetools/languages/codetools.ca.po b/components/codetools/languages/codetools.ca.po new file mode 100644 index 0000000000..e2ffec9ea0 --- /dev/null +++ b/components/codetools/languages/codetools.ca.po @@ -0,0 +1,648 @@ +#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines +msgid "%s Compiler Defines" +msgstr "Definicions del compilador %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory +msgid "%s Directory" +msgstr "Directori %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound +msgid "%s expected, but %s found" +msgstr "S'esperava %s, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink +msgid "%s has a circular symbolic link" +msgstr "%s té un enllaç simbòlic circular" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable +msgid "%s is not executable" +msgstr "%s no és executable" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject +msgid "%s Project" +msgstr "Projecte %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb +msgid "%s without %s" +msgstr "%s sense %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename +msgid "(unknown mainfilename)" +msgstr "(Nom de fitxer principal desconegut)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor +msgid "(unknown subdescriptor %s)" +msgstr "(subdescriptor desconegut %s)" + +#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat +msgid ". Hint: proc start at " +msgstr ". Indicació: proc comença a " + +#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat +msgid ". start at " +msgstr ". començar a" + +#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing +msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found" +msgstr "; esperat després de l'especificador de propietat \"%S\", però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%S\" no trobat/ada" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved +msgid "\"class of\" definition not resolved: %s" +msgstr "" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound +msgid "\"end\" for class/object not found" +msgstr "\"end\" per class/object no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink +msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" +msgstr "un directori de components a %s no existeix o és un enllaç simbòlic no vàlid" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir +msgid "a directory component in %s is not a directory" +msgstr "un directori de components a %s no és un directori" + +#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath +msgid "adds %s to SrcPath" +msgstr "afegeix %s a SrcPath" + +#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject +msgid "an LCL project" +msgstr "un projecte LCL" + +#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty +msgid "ancestor of untyped property is not a property" +msgstr "el progenitor o propietat sense tipus no és una propietat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsanoymdefinitionsarenotallowed +msgid "Anonym %s definitions are not allowed" +msgstr "Definicions anònimes %s no estan permeses" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound +msgid "base type of \"%s\" not found" +msgstr "no trobat tipus base de \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator +msgid "binary operator" +msgstr "operador binari" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound +msgid "bracket %s not found" +msgstr "claudàtor %s no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound +msgid "bracket close expected, but %s found" +msgstr "S'esperava claudàtor de tancament, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound +msgid "bracket open expected, but %s found" +msgstr "S'esperava claudàtor d'obertura, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions +msgid "circle in definitions" +msgstr "cercle a les definicions" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound +msgid "Class %s not found" +msgstr "" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected +msgid "class identifier expected" +msgstr "s'esperava identificador de classe" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode +msgid "class node without parent node" +msgstr "node class sense node pare" + +#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname +msgid "class without name" +msgstr "classe sense nom" + +#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters +msgid "Command line parameters" +msgstr "Paràmetres de la línia de comandaments" + +#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound +msgid "Comment end not found" +msgstr "Final de comentari no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath +msgid "Compiled SrcPath" +msgstr "SrcPath de compilats" + +#: codetoolsstrconsts:ctscompiler +msgid "Compiler" +msgstr "Compilador" + +#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory +msgid "Components Directory" +msgstr "Directori de Components" + +#: codetoolsstrconsts:ctsconstant +msgid "constant" +msgstr "Constant" + +#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode +msgid "cursor pos outside of code" +msgstr "posició del cursor fora del codi" + +#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory +msgid "Custom Components Directory" +msgstr "Directori de Components Personalitzats" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory +msgid "Debugger Directory" +msgstr "Directori del depurador" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound +msgid "default class ancestor TObject not found" +msgstr "classe predeterminada progenitora TObject no trobada" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound +msgid "default interface ancestor IInterface not found" +msgstr "interfície predeterminada progenitora IInterface no trobada" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound +msgid "default parameter expected, but %s found" +msgstr "s'esperava paràmetre predeterminat, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem +msgid "Default ppc386 source Operating System" +msgstr "Codi font del SO predeterminat del ppc386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol +msgid "Default ppc386 symbol" +msgstr "Símbol ppc386 predeterminat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem +msgid "Default ppc386 target Operating System" +msgstr "SO de destinació predeterminat del ppc386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor +msgid "Default ppc386 target processor" +msgstr "Processador destinació predeterminat del ppc386" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound +msgid "default property not found" +msgstr "propietat predeterminada no trobada" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined +msgid "default specifier redefined" +msgstr "especificador predeterminat redefinit" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefine +msgid "Define " +msgstr "Definir" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname +msgid "Define Macro %s" +msgstr "Definir macro %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrognome2 +msgid "Define macro gnome2" +msgstr "definir macro gnome2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2 +msgid "Define macro gtk2" +msgstr "Definir macro gtk2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprozessortype +msgid "Define processor type" +msgstr "Definir tipus de processador" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources +msgid "Definitions for the Lazarus Sources" +msgstr "Definicions per les fonts del Lazarus" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory +msgid "Designer Directory" +msgstr "Directori del dissenyador" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory +msgid "Designer Units" +msgstr "Unitats del dissenyador" + +#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory +msgid "Doc Editor Directory" +msgstr "" + +#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier +msgid "duplicate identifier: %s" +msgstr "identificador duplicat: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound +msgid "end for record not found" +msgstr "Final del registre no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound +msgid "End of source not found" +msgstr "Final de codi font no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies +msgid "error during creation of new proc bodies" +msgstr "error mentre creava els cossos de nous procediments" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts +msgid "error during inserting new class parts" +msgstr "error mentre inseria parts de la nova classe" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression +msgid "error in directive expression" +msgstr "Error en expressió de directiva" + +#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist +msgid "error in paramlist" +msgstr "error a llista de paràmetres" + +#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile +msgid "execute access denied for %s" +msgstr "Denegat l'accés d'execució per: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound +msgid "expected end., but %s found" +msgstr "S'esperava end., però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord +msgid "expression type must be class or record type" +msgstr "el tipus d'expressió ha de ser del tipus class o record" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "el fitxer \"%s\" no existeix" + +#: codetoolsstrconsts:ctsforward +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved +msgid "Forward class definition not resolved: %s" +msgstr "Definició de classe Forward no resolta: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros +msgid "Free Pascal Compiler initial macros" +msgstr "Macros inicials del Free Pascal Compiler" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary +msgid "Free Pascal Component Library" +msgstr "Llibreria de Components del Free Pascal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir +msgid "Free Pascal Source Directory" +msgstr "Directori font del Free Pascal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc +msgid "Free Pascal Sources, %s" +msgstr "Fonts del Free Pascal, %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory +msgid "gnome interface directory" +msgstr "directori d'interfície gnome" + +#: codetoolsstrconsts:ctsgtkintfdirectory +msgid "gtk interface directory" +msgstr "directori d'interfície gtk" + +#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory +msgid "gtk2 interface directory" +msgstr "directori d'interfície gtk2" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier +msgid "identifier" +msgstr "Identificador" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined +msgid "Identifier %s already defined" +msgstr "L'identificador %s ja està definit" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound +msgid "identifier expected, but %s found" +msgstr "S'esperava identificador, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound +msgid "identifier expected, but keyword %s found" +msgstr "S'esperava identificador, però s'ha trobat paraula clau %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound +msgid "identifier not found: %s" +msgstr "identificador no trobat: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgnome2 +msgid "If LCLWidgetType=gnome2 then" +msgstr "If LCLWidgetType=gnome2 then" + +#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2 +msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then" +msgstr "If LCLWidgetType=gtk2 then" + +#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits +msgid "illegal circle using unit: %s" +msgstr "cercle il·legal utilitzant la unitat: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier +msgid "illegal qualifier %s found" +msgstr "S'ha trobat qualificador il·legal %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound +msgid "implementation node not found" +msgstr "node implementation no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected +msgid "Include circle detected" +msgstr "Detectat cercle Include" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs +msgid "include directories: %s" +msgstr "directoris d'inclosos: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound +msgid "include file not found \"%s\"" +msgstr "Fitxer inclòs no trobat \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected +msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\"" +msgstr "tipus incompatibles: esperat \"%s\" però trobat \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound +msgid "index parameter expected, but %s found" +msgstr "s'esperava paràmetre d'índex, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined +msgid "index specifier redefined" +msgstr "especificador d'índex redefinit" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods +msgid "inherited keyword only allowed in methods" +msgstr "la paraula clau Inherited només és permesa dins dels mètodes" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory +msgid "insufficient memory" +msgstr "memòria insuficient" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound +msgid "interface section not found" +msgstr "secció Interface no trobada" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective +msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s" +msgstr "Valor de marcador \"%s\" no vàlid per directiva %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode +msgid "invalid mode \"%s\"" +msgstr "Mode no vàlid \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange +msgid "invalid subrange" +msgstr "subrang invàlid" + +#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype +msgid "invalid type" +msgstr "tipus invàlid" + +#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory +msgid "JITForm Directory" +msgstr "Directori de JitForm" + +#: codetoolsstrconsts:ctskeyword +msgid "keyword" +msgstr "Paraula clau" + +#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound +msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found" +msgstr "S'esperava paraula clau (p.e.%s), però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin +msgid "keyword \"in\"" +msgstr "paraula clau \"in\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory +msgid "lazarus main directory" +msgstr "Directori principal del Lazarus" + +#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources +msgid "Lazarus Sources" +msgstr "Fonts del Lazarus" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname +msgid "method name" +msgstr "Nom de mètode" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound +msgid "method type definition not found" +msgstr "Definició de tipus de mètode no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend +msgid "missing . after end" +msgstr "Falta el punt (.) després de end" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist +msgid "missing enum list" +msgstr "Falta llista d'enumerats" + +#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier +msgid "missing type identifier" +msgstr "Falta identificador de tipus" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson +msgid "Nested Comments On" +msgstr "Activar comentaris niats" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound +msgid "new proc body not found" +msgstr "cos del nou procediment no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor +msgid "no context node found at cursor" +msgstr "node sense context trobat al cursor" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound +msgid "no pascal code found (first token is %s)" +msgstr "No es troba codi Pascal (el primer testimoni és %s)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor +msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)" +msgstr "Node no Pascal trobat al cursor." + +#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable +msgid "No scanner available" +msgstr "Analitzador no disponible" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound +msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first." +msgstr "No es troba analitzador per \"%s\". Si aquest és un fitxer inclòs, sisplau obra primer el codi font principal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice +msgid "nodefault specifier defined twice" +msgstr "l'especificador no predeterminat s'ha definit dues vegades" + +#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound +msgid "old method not found: %s" +msgstr "Mètode vell no trobat: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories +msgid "Package directories" +msgstr "Directoris de paquets" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory +msgid "Packager Directory" +msgstr "Directori d'empaquetador" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory +msgid "Packager Registration Directory" +msgstr "Directori de registrador d'empaquetador" + +#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory +msgid "Packager Units Directory" +msgstr "Directori d'unitats d'empaquetador" + +#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction +msgid "procedure or function" +msgstr "Procediment o funció" + +#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific +msgid "processor specific" +msgstr "específic del processador" + +#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined +msgid "property specifier already defined: %s" +msgstr "especificador de propietat ja definit: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound +msgid "property type expected, but %s found" +msgstr "s'esperava tipus de propietat, però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound +msgid "qualifier expected but %s found" +msgstr "s'esperava qualificador però s'ha trobat %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines +msgid "Reset all defines" +msgstr "Reiniciar totes les definicions" + +#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary +msgid "Runtime library" +msgstr "Llibreria de temps d'execució" + +#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound +msgid "semicolon not found" +msgstr "Punt i coma no trobat" + +#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto +msgid "sets IncPath to %s" +msgstr "defineix IncPath a %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto +msgid "sets SrcPath to %s" +msgstr "defineix SrcPath a %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits +msgid "Source filenames for the standard fpc units" +msgstr "Noms de fitxers font de les unitats estàndard del fpc" + +#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit +msgid "source is not unit" +msgstr "el codi font no és una unitat" + +#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits +msgid "src path for compiled units" +msgstr "trajectòria de codi font per les unitats compilades" + +#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization +msgid "SrcPath Initialization" +msgstr "Inicialització de SrcPath" + +#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant +msgid "string constant" +msgstr "Constant de cadena" + +#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr +msgid "Syntax Error in expression \"%s\"" +msgstr "Error de sintaxi a l'expressió \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple +msgid "Term has no simple type" +msgstr "Term no te un tipus simple" + +#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory +msgid "Tools Directory" +msgstr "Directori d'Eines" + +#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier +msgid "type identifier" +msgstr "identificador tipus" + +#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound +msgid "type section of class not found" +msgstr "secció tipus de classe no trobada" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges +msgid "unable to apply changes" +msgstr "incapaç d'aplicar els canvis" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty +msgid "unable to complete property" +msgstr "incapaç de completar la propietat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound +msgid "unexpected end of file (identifier expected)" +msgstr "Final de fitxer inesperat (s'esperava identificador)" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource +msgid "unexpected end of source" +msgstr "Final de codi font inesperat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword +msgid "unexpected keyword \"%s\"" +msgstr "Paraula clau inesperada \"%s\"" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards +msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards" +msgstr "Paraula clau \"%S\" inesperada trobada mentre llegia blocs enrera" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock +msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found" +msgstr "Paraula clau \"%s\" inesperada en bloc asm" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock +msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found" +msgstr "Paraula clau \"%S\" inesperada a begin..end" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound +msgid "unexpected subrange operator '..' found" +msgstr "Trobat operador de subrang inesperat '..'" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound +msgid "unit not found: %s" +msgstr "unitat no trobada: %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization +msgid "UnitPath Initialization" +msgstr "Inicialització de UnitPath" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction +msgid "Unknown function %s" +msgstr "Funció desconeguda %s" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword +msgid "unknown section keyword %s found" +msgstr "Trobada paraula clau de secció %s desconeguda" + +#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed +msgid "Unparsed" +msgstr "No analitzat" + +#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit +msgid "used unit is not a pascal unit" +msgstr "la unitat utilitzada no és una unitat Pascal" + +#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories +msgid "Utils directories" +msgstr "Directoris d'utilitats" + +#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory +msgid "Widget Directory" +msgstr "Directori de Widgets" + diff --git a/components/synedit/languages/synedit.ca.po b/components/synedit/languages/synedit.ca.po new file mode 100644 index 0000000000..b7752e947a --- /dev/null +++ b/components/synedit/languages/synedit.ca.po @@ -0,0 +1,208 @@ +#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt +msgid "%d - %d" +msgstr "%d - %d" + +#: syneditstrconst:syns_filterasm68hc11 +msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC" +msgstr "Fitxers d'ensamblador 68HC11 (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC" + +#: syneditstrconst:syns_shortcutnone +msgid "" +msgstr "" + +#: syneditstrconst:syns_filterawk +msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk" +msgstr "Seqüències AWK (*.awk)|*.awk" + +#: syneditstrconst:syns_filterbaan +msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln" +msgstr "Fitxers Baan 4GL (*.cln)|*.cln" + +#: syneditstrconst:syns_filterdfm +msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm" +msgstr "Fitxers de formes Borland (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm" + +#: syneditstrconst:syns_filtercpp +msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp" +msgstr "Fitxers C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp" + +#: syneditstrconst:syns_filtercaclipper +msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc" +msgstr "Fitxers CA-Clipper (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc" + +#: syneditstrconst:syns_filtercache +msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int" +msgstr "Fitxers de memòria cau (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int" + +#: syneditstrconst:syns_filtercss +msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css" +msgstr "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css" + +#: syneditstrconst:syns_filtercorbaidl +msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl" +msgstr "Fitxers CORBA IDL (*.idl)|*.idl" + +#: syneditstrconst:syns_filtercpm +msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf" +msgstr "Informes CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf" + +#: syneditstrconst:syns_filteradsp21xx +msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC" +msgstr "Fitxers DSP (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC" + +#: syneditstrconst:syns_filterfortran +msgid "Fortran Files (*.for)|*.for" +msgstr "Fitxers Fortran (*.for)|*.for" + +#: syneditstrconst:syns_filterfoxpro +msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg" +msgstr "Fitxers Foxpro (*.prg)|*.prg" + +#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy +msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt" +msgstr "Fitxers Galaxy (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt" + +#: syneditstrconst:syns_filtergembase +msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM" +msgstr "Fitxers GEMBASE (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM" + +#: syneditstrconst:syns_filtergws +msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws" +msgstr "Fitxers de seqüència GW-TEL (*.gws)|*.gws" + +#: syneditstrconst:syns_filterhp48 +msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp" +msgstr "Fitxers HP48 (*.s,*.sou,*.a,*hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp" + +#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: syneditstrconst:syns_filterhtml +msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Documents HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html" + +#: syneditstrconst:syns_filterini +msgid "INI Files (*.ini)|*.ini" +msgstr "Fitxers INI (*.ini)|*.ini" + +#: syneditstrconst:syns_filterinno +msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss" +msgstr "Fitxers de seqüència de configuració Inno (*.iss)|*.iss" + +#: syneditstrconst:syns_filterjava +msgid "Java Files (*.java)|*.java" +msgstr "Fitxers Java (*.java)|*.java" + +#: syneditstrconst:syns_filterjscript +msgid "Javascript Files (*.js)|*.js" +msgstr "Fitxers Javascript (*.js)|*.js" + +#: syneditstrconst:syns_filterkix +msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix" +msgstr "Seqüències KiXtart (*.kix)|*.kix" + +#: syneditstrconst:syns_filterlfm +msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm" +msgstr "Fitxers de formes Lazarus (*.lfm)|*.lfm" + +#: syneditstrconst:syns_filtermodelica +msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo" +msgstr "Fitxers Modelica (*.mo)|*.mo" + +#: syneditstrconst:syns_filtermodula3 +msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3" +msgstr "Fitxers Modula-3 (*.m3)|*.m3" + +#: syneditstrconst:syns_filterbatch +msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd" +msgstr "Fitxers de lots MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd" + +#: syneditstrconst:syns_filtersyngenmsgfiles +msgid "Msg files (*.msg)|*.msg" +msgstr "Fitxers Msg (*.msg)|*.msg" + +#: syneditstrconst:syns_previewscrollinfofmt +msgid "Page: %d" +msgstr "Pàgina: %d" + +#: syneditstrconst:syns_filterpascal +msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc" +msgstr "Fitxers Pascal (*.pas,*.dpr,*dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc" + +#: syneditstrconst:syns_filterperl +msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi" +msgstr "Fitxers Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi" + +#: syneditstrconst:syns_filterphp +msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc" +msgstr "Fitxers PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc" + +#: syneditstrconst:syns_filterprogress +msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i" +msgstr "Fitxers Progress (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i" + +#: syneditstrconst:syns_filterpython +msgid "Python Files (*.py)|*.py" +msgstr "Fitxers Python (*.py)|*.py" + +#: syneditstrconst:syns_filterrtf +msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf" +msgstr "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf" + +#: syneditstrconst:syns_exporterformatrtf +msgid "RTF" +msgstr "RTF" + +#: syneditstrconst:syns_filtersdd +msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd" +msgstr "Fitxers Semanta DD (*.sdd)|*.sdd" + +#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut +msgid "Shortcut already exists" +msgstr "Ja existeix la drecera" + +#: syneditstrconst:syns_filtersql +msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql" +msgstr "Fitxers SQL (*.sql)|*.sql" + +#: syneditstrconst:syns_filtersml +msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml" +msgstr "Fitxers estàndard ML (*.sml)|*.sml" + +#: syneditstrconst:syns_filtertcltk +msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl" +msgstr "Fitxers Tcl/Tk (*.tcl)|*.tcl" + +#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg +msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)" +msgstr "La seqüència \"%s\" ja està assignat a un altre comandament d'editor. (%s)" + +#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg2 +msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command.\015\nThe shortcut for this item has not been changed." +msgstr "La seqüència \"%s\" ja està assignat a un altre comandament d'editor. \015\n La drecera per aquest element no ha canviat" + +#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop +msgid "Top Line: %d" +msgstr "Primera línia: %d" + +#: syneditstrconst:syns_filterunixshellscript +msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh" +msgstr "" + +#: syneditstrconst:syns_filtervbscript +msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs" +msgstr "Fitxers VBScript (*.vbs)|*.vbs" + +#: syneditstrconst:syns_filtervisualbasic +msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas" +msgstr "Fitxers Visual Basic (*.bas)|*.bas" + +#: syneditstrconst:syns_filterx86asm +msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM" +msgstr "Fitxers d'ensamblador x86 (*.asm)|*.ASM" + +#: syneditstrconst:syns_filterxml +msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd" +msgstr "Document XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd" + diff --git a/components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po b/components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po new file mode 100644 index 0000000000..cc32505f7f --- /dev/null +++ b/components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po @@ -0,0 +1,16 @@ +#: synmacrorecorder:scannotpause +msgid "Can only pause when recording" +msgstr "Només es pot pausar metre es grava" + +#: synmacrorecorder:scannotresume +msgid "Can only resume when paused" +msgstr "Només es pot reprendre mentre s'està pausat" + +#: synmacrorecorder:scannotplay +msgid "Cannot playback macro when recording" +msgstr "No es pot executar una macro mentre es grava" + +#: synmacrorecorder:scannotrecord +msgid "Cannot record macro when recording" +msgstr "No es pot gravar una macro metre es grava" + diff --git a/languages/lazaruside.ca.po b/languages/lazaruside.ca.po new file mode 100644 index 0000000000..93f8808cd1 --- /dev/null +++ b/languages/lazaruside.ca.po @@ -0,0 +1,6328 @@ +#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig +msgid " primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor +msgid " secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcommand1 +msgid " command1 \"" +msgstr " command1 \"" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcommand2 +msgid " command2 \"" +msgstr " command2 \"" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetemplatokenalreadyexists +msgid " A token %s%s%s already exists! " +msgstr "Ja existeix un testimoni %s%s%s !" + +#: lazarusidestrconsts:srkmconflicw +msgid " conflicts with " +msgstr "Conflicte amb" + +#: lazarusidestrconsts:srkmalreadyconnected +msgid " The key \"%s\" is already connected to \"%s\"." +msgstr "La tecla \"%s\" ja està connectada a \"%s\"." + +#: lazarusidestrconsts:liscompiling +msgid "%s (compiling ...)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdebugging +msgid "%s (debugging ...)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewproject +msgid "%s - (new project)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidbytes +msgid "%s bytes" +msgstr "%s octets" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdirectory +msgid "%s directory" +msgstr "%s directori" + +#: lazarusidestrconsts:lisisalreadypartoftheproject +msgid "%s is already part of the Project." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsprojectdirectory2 +msgid "%s project directory" +msgstr "Directori del projecte %s" + +#: lazarusidestrconsts:lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject +msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissvuoisnotavalididentifier +msgid "%s%s%s is not a valid identifier." +msgstr "%s%s%s no és un identificador vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pisnotavalidunitname +msgid "%s%s%s is not a valid unit name." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysfilename +msgid "%s%sFile Name: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysunitname +msgid "%s%sUnit Name: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsautogenerated +msgid "%s, auto generated" +msgstr "%s, auto-generat" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditpage +msgid "%s, Page: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsprojectspecific +msgid "%s, project specific" +msgstr "%s, específic del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisuereadonly +msgid "%s/ReadOnly" +msgstr "%s/Només de lectura" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipdescriptiondescription +msgid "%sDescription: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pexistingfile +msgid "%sExisting file: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpasautolower +msgid "%sSave As%s always saves pascal files lowercase" +msgstr "%sGuardar com a %s sempre guarda els fitxers Pascal en minúscules" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpasasklower +msgid "%sSave As%s asks to save pascal files lowercase" +msgstr "%s Guardar com a %s demana guardar els fitxers Pascal en majúscules" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplstate +msgid "%sState: " +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound +msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipthispackagewasautomaticallycreated +msgid "%sThis package was automatically created" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uemaddbreakpoint +msgid "&Add Breakpoint" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uemclosepage +msgid "&Close Page" +msgstr "&Tancar pàgina" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucomponents +msgid "&Components" +msgstr "&Components" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuedit +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufile +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:uemfinddeclaration +msgid "&Find Declaration" +msgstr "&Buscar declaració" + +#: lazarusidestrconsts:uemgotobookmark +msgid "&Goto Bookmark" +msgstr "&Anar al marcador" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuhelp +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: lazarusidestrconsts:uemopenfileatcursor +msgid "&Open file at cursor" +msgstr "&Obrir fitxer al cursor" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuproject +msgid "&Project" +msgstr "&Projecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgreplacewith +msgid "&Replace With" +msgstr "&Reemplaça amb" + +#: lazarusidestrconsts:lismenurun +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" + +#: lazarusidestrconsts:uemruntocursor +msgid "&Run to Cursor" +msgstr "&Executar al cursor" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusearch +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: lazarusidestrconsts:uemsetbookmark +msgid "&Set Bookmark" +msgstr "&Especificar marcador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtexttofing +msgid "&Text to Find" +msgstr "&Text a buscar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutools +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuview +msgid "&View" +msgstr "&Visualitzar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows +msgid "&Windows" +msgstr "&Finestres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbakdirectory +msgid "(no subdirectoy)" +msgstr "(no sub-directori)" + +#: lazarusidestrconsts:listmunknownmacro +msgid "(unknown macro: %s)" +msgstr "(macro desconeguda: %s)" + +#: lazarusidestrconsts:lislazarusversionstring +msgid "0.9.0 beta" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pchooseanexistingfile +msgid "" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisctdefnovariableselected +msgid "" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdoesnotexist +msgid "\" does not exist." +msgstr "\" no existeix" + +#: lazarusidestrconsts:uefilerotext2 +msgid "\" is not writable." +msgstr "\" no es pot escriure" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguagerussian +msgid "\362\325\323\323\313\311\312" +msgstr "\362\325\323\323\313\311\312" + +#: lazarusidestrconsts:lisafilealreadyexistsreplaceit +msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas +msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangarequiredpackageswasnotfound +msgid "A required packages was not found. See package graph." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename +msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuabortbuild +msgid "Abort Build" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutemplateabout +msgid "About" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuaboutlazarus +msgid "About Lazarus" +msgstr "Quant al Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_accept +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsaction +msgid "Action: %s" +msgstr "Acció: %s" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetempladd +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: lazarusidestrconsts:lisaddtoproject +msgid "Add %s to project?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uemaddwatchatcursor +msgid "Add &Watch At Cursor" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuaddcurunittopkg +msgid "Add active unit to a package" +msgstr "Afegir unitat activa al paquet" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuaddunittoproject +msgid "Add active unit to Project" +msgstr "Afegir unitat activa al projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditaddanitem +msgid "Add an item" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetempladdcodetemplate +msgid "Add code template" +msgstr "Afegir plantilla de codi" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfile +msgid "Add File" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2paddfiletoapackage +msgid "Add file to a package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddaddfiletoproject +msgid "Add file to project:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfiles +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfilestopackage +msgid "Add files to package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecaddjumppoint +msgid "Add jump point" +msgstr "Afegir punt de salt" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuaddjumppointtohistory +msgid "Add jump point to history" +msgstr "Afegir punt de salt a la història" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2paddlfmlrsfilesiftheyexist +msgid "Add LFM, LRS files, if they exist" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects +msgid "Add options to dependent packages and projects" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects +msgid "Add paths to dependent packages/projects" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2paddtopackage +msgid "Add to package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2paddunit +msgid "Add Unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedadd +msgid "Add..." +msgstr "Afegir..." + +#: lazarusidestrconsts:ideadditional +msgid "Additional" +msgstr "Addicional" + +#: lazarusidestrconsts:dlgadditionalsrcpath +msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)" +msgstr "Trajectòria addicional de les fonts de tots el projectes (.pp;.pas)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgadjusttopline +msgid "Adjust top line due to comment in front" +msgstr "Ajustar la línia de sobre a causa del comentari de davant" + +#: lazarusidestrconsts:fdmalignword +msgid "Align" +msgstr "Alinear" + +#: lazarusidestrconsts:dlgallfiles +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefallpackages +msgid "All packages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto +msgid "Allow LABEL and GOTO" +msgstr "Permetre LABEL i GOTO" + +#: lazarusidestrconsts:dlgalphabetically +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabèticament" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolalt +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgaltsetclmode +msgid "Alt Sets Column Mode" +msgstr "Alt especifica el mode columna" + +#: lazarusidestrconsts:srkmalternkey +msgid "Alternative Key" +msgstr "Tecla alternativa" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pambigiousancestortype +msgid "Ambigious Ancestor Type" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pambigiousclassname +msgid "Ambigious Class Name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgambigfileact +msgid "Ambigious file action:" +msgstr "Acció ambigua del fitxer:" + +#: lazarusidestrconsts:lisambigiousfilefound +msgid "Ambigious file found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisambigiousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete +msgid "Ambigious file found: %s%s%s%sThis file can be mistaken with %s%s%s%s%sDelete the ambigious file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisambigiousfilesfound +msgid "Ambigious files found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pambigiousunitname +msgid "Ambigious Unit Name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pancestortype +msgid "Ancestor Type" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrappendtosection +msgid "Append to section" +msgstr "Afegir a la secció" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpoapplication +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_apps +msgid "application key" +msgstr "Tecla d'aplicació" + +#: lazarusidestrconsts:dlgapplicationsettings +msgid "Application Settings" +msgstr "Paràmetres de l'aplicació" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbutapply +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditapplychanges +msgid "Apply changes" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoasis +msgid "As-Is" +msgstr "Com és" + +#: lazarusidestrconsts:lissortselascending +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvask +msgid "Ask" +msgstr "Demanar" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsat +msgid "At" +msgstr "A" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsauthor +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautoform +msgid "Auto create form when opening unit" +msgstr "Crear forma automàticament quan s'obri una unitat" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly +msgid "Auto created nodes can not be edited,%snor can they have non auto created child nodes." +msgstr "Nodes auto-generats no es poden editar, %s ni poden tenir nodes fills" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautodel +msgid "Auto delete file" +msgstr "Esborrar fitxer automàticament" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited +msgid "Auto generated nodes can not be edited." +msgstr "Els nodes generats automàticament no poden ser editats" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautoident +msgid "Auto Indent" +msgstr "Sagnat automàtic" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipautoinstalldynamic +msgid "auto install dynamic" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipautoinstallstatic +msgid "auto install static" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall +msgid "Auto rebuild when rebuilding all" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautoren +msgid "Auto rename file" +msgstr "Canviar el nom del fitxer automàticament" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautosave +msgid "Auto save" +msgstr "Guardar automàticament" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautocreateforms +msgid "Auto-create forms:" +msgstr "Crear automàticament les formes" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplautocreated +msgid "AutoCreated" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguageautomatic +msgid "Automatic (or english)" +msgstr "Automàtic (o Anglès)" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautomaticallyincrementversiononbuild +msgid "Automatically increment version on build" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangautomaticallyinstalledpackages +msgid "Automatically installed packages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded +msgid "Automatically rebuild as needed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgavailableforms +msgid "Available forms:" +msgstr "Formes disponibles:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedback +msgid "Back" +msgstr "Tornar" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbackcolor +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_back +msgid "Backspace" +msgstr "Tecla de retrocés" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvbckup +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#: lazarusidestrconsts:lisbackupfilefailed +msgid "Backup file failed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbehindmethods +msgid "Behind methods" +msgstr "Darrera dels mètodes" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypebinary +msgid "Binary" +msgstr "Binari" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsblock +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#: lazarusidestrconsts:dlgblockindent +msgid "Block indent:" +msgstr "Sagnar bloc:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedbold +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: lazarusidestrconsts:uembookmarkn +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbrachighlight +msgid "Bracket Highlight" +msgstr "Ressaltar parèntesi" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeclinebreak +msgid "Break line and move cursor" +msgstr "Interrompre línia i moure el cursor" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertline +msgid "Break line, leave cursor" +msgstr "Interrompre línia, deixar el cursor" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewbreakpoints +msgid "BreakPoints" +msgstr "Punts de ruptura" + +#: lazarusidestrconsts:fdmbringtofront +msgid "Bring to front" +msgstr "Portar a primer pla" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pbrokendependencies +msgid "Broken Dependencies" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangbrokendependency +msgid "Broken dependency" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispatheditbrowse +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgunitdepbrowse +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: lazarusidestrconsts:lismenubuild +msgid "Build" +msgstr "Construir" + +#: lazarusidestrconsts:lismenubuildall +msgid "Build all" +msgstr "Construir Tot" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecbuildall +msgid "build all files of program/project" +msgstr "Construir tot els fitxers del programa/projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildcodetools +msgid "Build CodeTools" +msgstr "Construir CodeTools" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildcomponent +msgid "Build Component" +msgstr "Construir el component" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildcomponentssyneditcodetools +msgid "Build Components (SynEdit, CodeTools)" +msgstr "Construir components (SynEdit, CodeTools)" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildexamples +msgid "Build Examples" +msgstr "Construir exemples" + +#: lazarusidestrconsts:lismenubuildfile +msgid "Build File" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildide +msgid "Build IDE" +msgstr "Construir IDE" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildjitform +msgid "Build JIT Form" +msgstr "Construir forma JIT" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildjitform +msgid "Build JITForm" +msgstr "Construir JITForm" + +#: lazarusidestrconsts:lismenubuildlazarus +msgid "Build Lazarus" +msgstr "Construir Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildlcl +msgid "Build LCL" +msgstr "Construir LCL" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildnewproject +msgid "Build new project" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildpkgreg +msgid "Build Package Registration" +msgstr "Construir Package Registration" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecbuild +msgid "build program/project" +msgstr "Construir el programa/projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisbuildsynedit +msgid "Build SynEdit" +msgstr "Construir SynEdit" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcmacro +msgid "C Style Macros (global)" +msgstr "Macros estil C (global)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcocops +msgid "C Style Operators (*=, +=, /= and -=)" +msgstr "Operadors estil C (*=, +=, /= i -=)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcppinline +msgid "C++ Styled INLINE" +msgstr "INLINE estil C++" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit +msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewcallstack +msgid "Call Stack" +msgstr "Cridar pila" + +#: lazarusidestrconsts:liscannotcreatefile +msgid "Can not create file %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit +msgid "Can not register components without unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_capital +msgid "Capital" +msgstr "Majúscula" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgcaseinsensitive +msgid "Case Insensitive" +msgstr "No distingir entre majúscules i minúscules" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcasesensitive +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingir entre majúscules i minúscules" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcentercursorline +msgid "Center Cursor Line" +msgstr "Centra la línia del cursor" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetemplchange +msgid "Change" +msgstr "Canviar" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffchangedfiles +msgid "Changed files:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertchangelogentry +msgid "ChangeLog entry" +msgstr "Entrada de registre de canvis" + +#: lazarusidestrconsts:lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies +msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecchar +msgid "Char" +msgstr "Caràcter" + +#: lazarusidestrconsts:lischaractermap +msgid "Character Map" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcheckconsistency +msgid "Check consistency" +msgstr "Verificar consistència" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcochecks +msgid "Checks:" +msgstr "Comprovacions:" + +#: lazarusidestrconsts:lischooseadifferentname +msgid "Choose a different name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgchscodetempl +msgid "Choose code template file (*.dci)" +msgstr "Escollir fitxer de plantilla (*.dci)" + +#: lazarusidestrconsts:lischoosecompilerpath +msgid "Choose compiler filename (ppc386)" +msgstr "Escollir nom de compilador (ppc386)" + +#: lazarusidestrconsts:lischoosedebuggerpath +msgid "Choose debugger filename" +msgstr "Escollir nom del depurador" + +#: lazarusidestrconsts:lischoosedirectory +msgid "Choose directory" +msgstr "Escollir directori" + +#: lazarusidestrconsts:lischoosefpcsourcedir +msgid "Choose FPC source directory" +msgstr "Escollir directori font del FPC" + +#: lazarusidestrconsts:lischooselazarussourcedirectory +msgid "Choose Lazarus Directory" +msgstr "Escollir directori Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:lischooseprogramsourcepppaslpr +msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedoptschoosescheme +msgid "Choose Scheme" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lischoosetestbuilddir +msgid "Choose the directory for tests" +msgstr "Escollir el directori per les proves" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangcircleinpackagedependencies +msgid "Circle in package dependencies" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pclassnamealreadyexists +msgid "Class Name already exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtclassorder +msgid "Class order" +msgstr "Ordre de la classe" + +#: lazarusidestrconsts:dlgclassinsertpolicy +msgid "Class part insert policy" +msgstr "Política d'inserir parts de classes" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildcleanall +msgid "Clean all" +msgstr "Netejar tot" + +#: lazarusidestrconsts:liscleanlazarussource +msgid "Clean Lazarus Source" +msgstr "Netejar el codi Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildcleanbuild +msgid "Clean+Build" +msgstr "Netejar i construir" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_clear +msgid "Clear" +msgstr "Netejar" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff +msgid "Click on one of the above items to see the diff" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuclose +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeccloseall +msgid "Close all" +msgstr "Tancar tot" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucloseall +msgid "Close all editor files" +msgstr "Tancar tots els fitxers de l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcodegeneration +msgid "Code" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcodecreation +msgid "Code Creation" +msgstr "Creació del codi" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewcodeexplorer +msgid "Code Explorer" +msgstr "Explorador del codi" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedcodeparams +msgid "Code parameters" +msgstr "Paràmetres del codi" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecautocompletion +msgid "Code template completion" +msgstr "Completar plantilla de codi" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedcodetempl +msgid "Code templates" +msgstr "Plantilles del codi" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcodetoolstab +msgid "Code Tools" +msgstr "Eines del codi" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatcodetools +msgid "CodeTools commands" +msgstr "Comandaments de les eines del codi" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucodetoolsdefineseditor +msgid "CodeTools defines editor" +msgstr "Editor de definició de les eines del codi" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscodetoolsdefinespreview +msgid "CodeTools Defines Preview" +msgstr "CodeTools Defines Preview" + +#: lazarusidestrconsts:lisctdefcodetoolsdirectoryvalues +msgid "CodeTools Directory Values" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucodetoolsoptions +msgid "CodeTools options" +msgstr "Opcions de les eines del codi" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptscolon +msgid "Colon" +msgstr "Dos punts" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedcolor +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: lazarusidestrconsts:dlglefttopclr +msgid "color for left, top" +msgstr "Color per esquerra, amunt" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrightbottomclr +msgid "color for right, bottom" +msgstr "Color per dreta, avall" + +#: lazarusidestrconsts:dlgclrscheme +msgid "Color Scheme:" +msgstr "Comb. colors" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvcolors +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeccolumnselect +msgid "Column selection mode" +msgstr "Mode de selecció de columna" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptscomma +msgid "Comma" +msgstr "Coma" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcommand +msgid "Command " +msgstr "Comandament" + +#: lazarusidestrconsts:liscommandafterpublishingmodule +msgid "Command after publishing module" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatcmdcmd +msgid "Command commands" +msgstr "Comandaments d'instruccions" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcommandlineparams +msgid "Command line parameters (without application name)" +msgstr "Paràmetres de la línia de comandaments (sense nom d'aplicació)" + +#: lazarusidestrconsts:liscommandlineparamsofprogram +msgid "Command line parameters of program" +msgstr "Paràmetres de la línia de comandaments del programa" + +#: lazarusidestrconsts:liscocommand +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucommentselection +msgid "Comment selection" +msgstr "Comentar selecció" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetemplcomment +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcocompilation +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompile +msgid "Compile" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompileeverything +msgid "Compile everything?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompileidewithoutlinking +msgid "Compile IDE (without linking)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompilepackage +msgid "Compile package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgdefscompiledsrcpathaddition +msgid "CompiledSrcPath addition" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompilererror +msgid "Compiler error" +msgstr "Error del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:liscompilerfilename +msgid "Compiler filename" +msgstr "Nom del fitxer del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcompileroptions +msgid "Compiler Options" +msgstr "Opcions del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompileroptionsforpackage +msgid "Compiler Options for Package %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompileroptionsforproject +msgid "Compiler Options for Project: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucompileroptions +msgid "Compiler Options..." +msgstr "Opcions del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscompilerpath +msgid "compiler path" +msgstr "Trajectòria del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfpcpath +msgid "Compiler path (ppc386)" +msgstr "Trajectòria del compilador (ppc386)" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucompletecode +msgid "Complete Code" +msgstr "Completar el codi" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcompleteproperties +msgid "Complete properties" +msgstr "Completar propietats" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsyscomponentclassalreadydefined +msgid "Component Class %s%s%s already defined" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscomponentnameiskeyword +msgid "Component name %s%s%s is keyword" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscomponentnameisnotavalididentifier +msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatcomponentsmenu +msgid "Components menu commands" +msgstr "Comandaments del menú de components" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecconfigbuildfile +msgid "config build file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgconfigfiles +msgid "Config Files:" +msgstr "Fitxers de configuració:" + +#: lazarusidestrconsts:lisconfigurebuildlazarus +msgid "Configure %sBuild Lazarus%s" +msgstr "Configurar %sConstruir Lazarus%s" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigurebuildlazarus +msgid "Configure \"Build Lazarus\"" +msgstr "Configurar \"Construir Lazarus\"" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigbuildfile +msgid "Configure Build+Run File" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigcustomcomps +msgid "Configure custom components" +msgstr "Configurar els components seleccionats" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusettings +msgid "Configure custom tools ..." +msgstr "Configurar les eines personalitzades ..." + +#: lazarusidestrconsts:lisprojinspconfirmdeletingdependency +msgid "Confirm deleting dependency" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojinspconfirmremovingfile +msgid "Confirm removing file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmconflic +msgid "Conflict " +msgstr "Conflicte" + +#: lazarusidestrconsts:dlginitdoneonly +msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')" +msgstr "El nom del constructor ha de ser 'init' (el del destructor ha de ser 'done')" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatecontents +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_control +msgid "Control" +msgstr "Tecla de control" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrconversionoptions +msgid "Conversion Options" +msgstr "Opcions de conversió" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_convert +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdfmtolfm +msgid "Convert DFM file to LFM" +msgstr "Convertir fitxer DFM a LFM" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsconvertnode +msgid "Convert node" +msgstr "Convertir el node" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselectiontabs2spaces +msgid "Convert tabs to spaces in selection" +msgstr "Convertir tabuladors en espais en la selecció" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucopy +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lazarusidestrconsts:liscopyerror2 +msgid "Copy Error" +msgstr "Error de còpia" + +#: lazarusidestrconsts:lisdsgcopycomponents +msgid "Copy selected components to clipboard" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeccopy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar la selecció al porta-retalls" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcopywordatcursoroncopynone +msgid "Copy word on copy none" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lislgplnotice +msgid "Copyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Copyright (C) %sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: lazarusidestrconsts:lisgplnotice +msgid "Copyright (C) %sThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Copyright (C) %sThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: lazarusidestrconsts:dlgsmbcounter +msgid "Counter (.pp;1)" +msgstr "Comptador (.pp;1)" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype +msgid "Create a new editor file.%sChoose a type." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewemptytextfile +msgid "Create a new empty text file." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewgraphicalapplication +msgid "Create a new graphical application.%sThe program file is maintained by Lazarus." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewpascalunit +msgid "Create a new pascal unit." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewcustomprogram +msgid "Create a new program." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewprogram +msgid "Create a new program.%sThe program file is maintained by Lazarus." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype +msgid "Create a new project.%sChoose a type." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun +msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule +msgid "Create a new unit with a datamodule." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewunitwithalclform +msgid "Create a new unit with a LCL form." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscreateaprojectfirst +msgid "Create a project first!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory +msgid "Create Defines for %s Directory" +msgstr "Crear definicions pel directori %s" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforproject +msgid "Create Defines for %s Project" +msgstr "Crear definicions pel projecte %s" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler +msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler" +msgstr "Crear definicions pel compilador Free Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcvssources +msgid "Create Defines for Free Pascal CVS Sources" +msgstr "Crear definicions per les fonts del Free Pascal CVS" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatedefinesforlazarusdir +msgid "Create Defines for Lazarus Directory" +msgstr "Crear definicions pel directori del Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory +msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory" +msgstr "Crear macros FPC i trajectòries per un directori de projecte FPC" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorcreatesubmenu +msgid "Create Submenu" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgruberbandcreationcolor +msgid "Creation" +msgstr "Creació" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolctrl +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertdatetime +msgid "Current date and time" +msgstr "Data i hora actual" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefcurrentproject +msgid "Current Project" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefcurrentprojectdirectory +msgid "Current Project Directory" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertusername +msgid "Current username" +msgstr "Nom d'usuari actual" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcursorbeyondeol +msgid "Cursor beyond EOL" +msgstr "El cursor darrera EOL" + +#: lazarusidestrconsts:liscursorcolumnincurrenteditor +msgid "Cursor column in current editor" +msgstr "Columna del cursor en l'editor actual" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatcursormoving +msgid "Cursor moving commands" +msgstr "Comandaments de moviment del cursor" + +#: lazarusidestrconsts:liscursorrowincurrenteditor +msgid "Cursor row in current editor" +msgstr "Línia del cursor en l'editor actual" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptscustom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrcustomidentifier +msgid "Custom Identifier" +msgstr "Identificador personalitzat" + +#: lazarusidestrconsts:rsiwpcustomposition +msgid "Custom position" +msgstr "Posició personalitzada" + +#: lazarusidestrconsts:lismenucut +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" + +#: lazarusidestrconsts:lisdsgcutcomponents +msgid "Cut selected components to clipboard" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeccut +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Retallar la selecció al porta-retalls" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertcvskeyword +msgid "CVS keyword" +msgstr "Paraula de pas de CVS" + +#: lazarusidestrconsts:idedataaccess +msgid "Data Access" +msgstr "Accés de dades" + +#: lazarusidestrconsts:uemdebugword +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewdebugoutput +msgid "Debug output" +msgstr "Depurar sortida" + +#: lazarusidestrconsts:lismenudebugwindows +msgid "Debug windows" +msgstr "Depurar finestres" + +#: lazarusidestrconsts:lisdebuggererror +msgid "Debugger error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate +msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismendebuggeroptions +msgid "Debugger Options" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcodebugpath +msgid "Debugger path addition:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdebugtype +msgid "Debugger type and path" +msgstr "Tipus i trajectòria del depurador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcodebugging +msgid "Debugging:" +msgstr "Depuració" + +#: lazarusidestrconsts:rsiwpdefault +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: lazarusidestrconsts:liscodefault +msgid "default (%s)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdefaulteditorfont +msgid "Default editor font" +msgstr "Font de l'editor per defecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpasext +msgid "Default pascal extension" +msgstr "Extensió Pascal per defecte" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdefine +msgid "Define" +msgstr "Definir" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdefinerecurse +msgid "Define Recurse" +msgstr "Definir recurs" + +#: lazarusidestrconsts:dlgeddelay +msgid "Delay" +msgstr "Retard" + +#: lazarusidestrconsts:dlgeddelete +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: lazarusidestrconsts:lisdeleteambigiousfile +msgid "Delete ambigious file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeletechar +msgid "Delete char at cursor" +msgstr "Esborrar el caràcter al cursor" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeleteline +msgid "Delete current line" +msgstr "Esborrar línia actual" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojinspdeletedependencyfor +msgid "Delete dependency for %s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeletefailed +msgid "Delete failed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdeletefilefailed +msgid "Delete file failed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditordeletefromtemplate +msgid "Delete From Template..." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditordeleteitem +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeletelastchar +msgid "Delete Last Char" +msgstr "Esborrar l'últim caràcter" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdeletenode +msgid "Delete node" +msgstr "Esborrar el node" + +#: lazarusidestrconsts:lisdeleteoldfile +msgid "Delete old file %s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeleteoldpackagefile2 +msgid "Delete old package file %s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeleteoldpackagefile +msgid "Delete Old Package File?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:fdmdeleteselection +msgid "Delete selection" +msgstr "Esborrar la selecció" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdeltemplate +msgid "Delete template " +msgstr "Esborrar plantilla" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeletebol +msgid "Delete to beginning of line" +msgstr "Esborrar fins al començament de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeleteeol +msgid "Delete to end of line" +msgstr "Esborrar fins al final de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeleteword +msgid "Delete to end of word" +msgstr "Esborrar fins el final de la paraula" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecdeletelastword +msgid "Delete to start of word" +msgstr "Esborrar fins el principi de la paraula" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecclearall +msgid "Delete whole text" +msgstr "Esborrar tot el text" + +#: lazarusidestrconsts:lisdeletingoffilefailed +msgid "Deleting of file %s%s%s failed." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdelphi2ext +msgid "Delphi 2 Extensions" +msgstr "Extensions de Delphi 2" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdeplhicomp +msgid "Delphi Compatible" +msgstr "Compatible amb Delphi" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pdependency +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojadddependencyalreadyexists +msgid "Dependency already exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditdependencyproperties +msgid "Dependency Properties" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdependencywithoutowner +msgid "Dependency without Owner: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissortseldescending +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" + +#: lazarusidestrconsts:listodoldescription +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsdescriptionabstract +msgid "Description/Abstract" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdescription +msgid "Description:" +msgstr "Descripció" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipdescription +msgid "Description: " +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liskeycatdesigner +msgid "Designer commands" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsdesigntimeandruntime +msgid "Designtime and Runtime" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsdesigntimeonly +msgid "Designtime only" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdesktop +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdesktopfiles +msgid "Desktop files" +msgstr "Fitxers d'escriptori" + +#: lazarusidestrconsts:lisdestinationdirectoryisinvalidpleasechooseacomplete +msgid "Destination directory %s%s%s is invalid.%sPlease choose a complete path." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pdestinationpackage +msgid "Destination Package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguagedeutsch +msgid "Deutsch" +msgstr "Alemany" + +#: lazarusidestrconsts:idedialogs +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs" + +#: lazarusidestrconsts:lismenudiff +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdirection +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory +msgid "Directory" +msgstr "Directori" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdirectorydoesnotexist +msgid "Directory does not exist" +msgstr "El directori no existeix" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtestprjdir +msgid "Directory for building test projects" +msgstr "Directori per a construir projectes de prova" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgdirectorynotfound +msgid "Directory not found" +msgstr "Directori no trobat" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfiledirectoryoptions +msgid "Directory options" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgeddisplay +msgid "Display" +msgstr "Visualitzar" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunodisplay +msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" +msgstr "Pantalla(no per win32, p.e. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" + +#: lazarusidestrconsts:dlglnumsbct +msgid "Display Line Numbers in Run-time Error Backtraces" +msgstr "Mostrar números de línia en errors en temps d'execució en seguiments inversos" + +#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen +msgid "Do not show splash screen" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlineafter +msgid "Do not split line after:" +msgstr "No separar la línia després de:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlinefront +msgid "Do not split line In front of:" +msgstr "No separar la línia abans de:" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand +msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:rsiwpdocked +msgid "Docked" +msgstr "Amarrat" + +#: lazarusidestrconsts:lisdocumentationeditor +msgid "Documentation Editor" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissortseldomain +msgid "Domain" +msgstr "Domini" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdoubleclickline +msgid "Double click line" +msgstr "Línia de doble clic" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick +msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdownword +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdragdroped +msgid "Drag Drop Editing" +msgstr "Edició d'arrossegar i deixar anar" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdropfiles +msgid "Drop Files" +msgstr "Deixar anar fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:dlgdynamic +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinàmic" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuenvironent +msgid "E&nvironment" +msgstr "Entorn" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsedit +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetempleditcodetemplate +msgid "Edit code template" +msgstr "Edita plantilla de codi" + +#: lazarusidestrconsts:lispckediteditgeneraloptions +msgid "Edit General Options" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeditkeys +msgid "Edit Keys" +msgstr "Editar tecles" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeditforcmd +msgid "Edit keys for command" +msgstr "Editar tecles pel comandament" + +#: lazarusidestrconsts:lispckediteditoptionstocompilepackage +msgid "Edit Options to compile package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttooledittool +msgid "Edit Tool" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgededit +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: lazarusidestrconsts:dlgedfiles +msgid "Editor files" +msgstr "Editor de fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:dlgeditorfont +msgid "Editor font" +msgstr "Font de l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:dlgeditorfontheight +msgid "Editor font height" +msgstr "Alçada de font de l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditoroptions +msgid "Editor options" +msgstr "Opcions de l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:uemeditorproperties +msgid "Editor properties" +msgstr "Propietats de l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedelement +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefselse +msgid "Else" +msgstr "Else" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefselseif +msgid "ElseIf" +msgstr "ElseIf" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuencloseselection +msgid "Enclose selection" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_end +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguageenglish +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +#: lazarusidestrconsts:lismacropromptenterdata +msgid "Enter data" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismacropromptenterrunparameters +msgid "Enter run parameters" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgentirescope +msgid "Entire Scope" +msgstr "Abast enter" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunoenvironment +msgid "Environment" +msgstr "Entorn" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatenvmenu +msgid "Environment menu commands" +msgstr "Comandaments del menú de l'entorn" + +#: lazarusidestrconsts:lismenugeneraloptions +msgid "Environment options" +msgstr "Opcions de l'entorn" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetemplerror +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: lazarusidestrconsts:liserrorcreatingfile +msgid "Error creating file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liserrordeletingfile +msgid "Error deleting file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisueerrorinregularexpression +msgid "Error in regular expression" +msgstr "Error en expressió regular" + +#: lazarusidestrconsts:liserrorinitializingprogramserrors +msgid "Error initializing program%s%s%s%s%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorreading +msgid "Error reading %s%s%s%s%s" +msgstr "Error llegint %s%s%s%s%s" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorreadingfile +msgid "Error reading file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiskdifferrorreadingfile +msgid "Error reading file: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorreadingpackage +msgid "Error Reading Package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorreadingprojectinfofile +msgid "Error reading project info file %s%s%s%s%s" +msgstr "Error mentre llegia el fitxer d'informació del projecte %s%s%s%s%s" + +#: lazarusidestrconsts:liserrorrenamingfile +msgid "Error renaming file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewriting +msgid "Error while writing %s%s%s%s%s" +msgstr "Error mentre escrivia %s%s%s%s%s" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewritingprojectinfofile +msgid "Error while writing project info file %s%s%s%s%s" +msgstr "Error mentre escrivia informació del projecte al fitxer %s%s%s%s%s" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorwritingfile +msgid "Error writing file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorwritingpackage +msgid "Error Writing Package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompilererrorinvalidcompiler +msgid "Error: invalid compiler: %s" +msgstr "Error: compilador no vàlid: %s" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_escape +msgid "Escape" +msgstr "Escapament" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguagespanish +msgid "Espa\361ol" +msgstr "Espanyol" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_execute +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: lazarusidestrconsts:liscoexecuteafter +msgid "Execute after" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscoexecutebefore +msgid "Execute before" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexecutionpaused +msgid "Execution paused" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexecutionpausedadress +msgid "Execution paused%s Adress: $%p%s Procedure: %s%s File: %s%s(Some day an assembler window might popup here :)%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexecutionstopped +msgid "Execution stopped" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexecutionstoppedon +msgid "Execution stopped%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit +msgid "Exit" +msgstr "Sortir" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexitwithoutsave +msgid "Exit without Save" +msgstr "Sortir sense guardar" + +#: lazarusidestrconsts:lisexpandedfilenameofcurrenteditor +msgid "Expanded filename of current editor file" +msgstr "Nom del fitxer estès de l'actual fitxer editor" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecexttool +msgid "External tool %d" +msgstr "Eina exterior %d" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolexternaltools +msgid "External Tools" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecexttoolsettings +msgid "External tools settings" +msgstr "Paràmetres de les eines exteriors" + +#: lazarusidestrconsts:dlgextralinespacing +msgid "Extra line spacing" +msgstr "Espaiat extra entre línies" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolfailedtoruntool +msgid "Failed to run tool" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcofast +msgid "Faster Code" +msgstr "Codi més ràpid" + +#: lazarusidestrconsts:listodolfile +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilealreadyexistsintheproject +msgid "File %s%s%s already exists in the project." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfilehaschangedsave +msgid "File %s%s%s has changed. Save?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfileisvirtual +msgid "File %s%s%s is virtual." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenotfound +msgid "File %s%s%s not found." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfilenotfound2 +msgid "File %s%s%s not found.%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfilenotfounddoyouwanttocreateit +msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway +msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilealreadyexists +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilealreadyinpackage +msgid "File already in package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfileexts +msgid "File extensions:" +msgstr "Ext. de fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfileisalreadyinpackage +msgid "File is already in package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfileisinproject +msgid "File is in Project" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uefilerocap +msgid "File is readonly" +msgstr "El fitxer és només de lectura" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfileisused +msgid "File is used" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfilefilemaskbak +msgid "File mask (*, *.*, *.bak?)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatfilemenu +msgid "File menu commands" +msgstr "Comandaments de menús de fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilename +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisrunparamsfilenotexecutable +msgid "File not executable" +msgstr "El fitxer no és executable" + +#: lazarusidestrconsts:lisfilenotfound +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfilenotlowercase +msgid "File not lowercase" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenotsaved +msgid "File not saved" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfilenottext +msgid "File not text" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilenotunit +msgid "File not unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditfileproperties +msgid "File Properties" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pfiletype +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilename2 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenamediffersfrompackagename +msgid "Filename differs from Packagename" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage +msgid "Filename is used by other package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenameisusedbyproject +msgid "Filename is used by project" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipfilename +msgid "Filename: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvfiles +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_final +msgid "Final" +msgstr "Final" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufind +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufindinfiles +msgid "Find &in files" +msgstr "Buscar &als Fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufindnext +msgid "Find &Next" +msgstr "Buscar &Següent" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufindprevious +msgid "Find &Previous" +msgstr "Buscar &Anterior" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindblockotherend +msgid "Find block other end" +msgstr "Buscar l'altre cap del bloc" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindblockstart +msgid "Find block start" +msgstr "Buscar l'inici de bloc" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufindcodeblockstart +msgid "Find code block start" +msgstr "Buscar l'inici del bloc de codi" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfinddeclaration +msgid "Find declaration" +msgstr "Buscar la declaració" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufinddeclarationatcursor +msgid "Find Declaration at cursor" +msgstr "Buscar la declaració des del cursor" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindinfiles +msgid "Find in files" +msgstr "Buscar en fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindnext +msgid "Find next" +msgstr "Buscar el següent" + +#: lazarusidestrconsts:lismenufindblockotherendofcodeblock +msgid "Find other end of code block" +msgstr "Buscar un altre cap del bloc de codi" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindprevious +msgid "Find previous" +msgstr "Buscar l'anterior" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindproceduredefinition +msgid "Find procedure definiton" +msgstr "Buscar la definició de procediment" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfindproceduremethod +msgid "Find procedure method" +msgstr "Buscar el mètode de procediment" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecfind +msgid "Find text" +msgstr "Buscar text" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfindtextatcursor +msgid "Find text at cursor" +msgstr "Buscar el text al cursor" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecjumptoeditor +msgid "Focus to source editor" +msgstr "Focalitzar a editor de codi font" + +#: lazarusidestrconsts:dlgforecolor +msgid "Foreground color" +msgstr "Color de text" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfrmeditor +msgid "Form Editor" +msgstr "Editor de forma" + +#: lazarusidestrconsts:lisformloaderror +msgid "Form load error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisformaterror +msgid "Format error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpofroms +msgid "Forms" +msgstr "Formes" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewforms +msgid "Forms..." +msgstr "Formes..." + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpccvssourcedirectory +msgid "FPC CVS source directory" +msgstr "Directori CVS de les fonts del FPC" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfpcsrcpath +msgid "FPC source directory" +msgstr "Directori de les fonts del FPC" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgfpcsrcdirnotfoundmsg +msgid "FPC source directory \"%s\" not found." +msgstr "No trobo el directori de les fonts del FPC \"%s\"" + +#: lazarusidestrconsts:lisfpcsourcedirectoryerror +msgid "FPC Source Directory error" +msgstr "Error al directori font del FPC" + +#: lazarusidestrconsts:lisfreepascalsourcedirectory +msgid "Freepascal source directory" +msgstr "Directori font del FreePascal" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguagefrench +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfromcursor +msgid "From Cursor" +msgstr "Des del cursor" + +#: lazarusidestrconsts:listmfunctionappendpathdelimiter +msgid "Function: append path delimiter" +msgstr "Funció: afegir delimitador de trajectòria" + +#: lazarusidestrconsts:listmfunctionchomppathdelimiter +msgid "Function: chomp path delimiter" +msgstr "Funció: eliminar delimitadors de trajectòria" + +#: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfileextension +msgid "Function: extract file extension" +msgstr "Funció: extreure extensió del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfilenameonly +msgid "Function: extract file name only" +msgstr "Funció: extreure només el nom del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfilenameextension +msgid "Function: extract file name+extension" +msgstr "Funció: extreure nom i extensió del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfilepath +msgid "Function: extract file path" +msgstr "Funció: extreure la trajectòria del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertgeneral +msgid "General" +msgstr "General" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecenvironmentoptions +msgid "General environment options" +msgstr "Opcions generals de l'entorn" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditgeneraloptions +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlggprof +msgid "Generate code for gprof" +msgstr "Generar codi pel gprof" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcodbx +msgid "Generate Debugging Info For DBX (Slows Compiling)" +msgstr "Generar informació de depuració pel DBX (Compilació més lenta)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcogdb +msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slows Compiling)" +msgstr "Generar informació de depuració pel GDB (Compilació més lenta)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcogenerate +msgid "Generate:" +msgstr "Generar:" + +#: lazarusidestrconsts:dlggetposition +msgid "Get position" +msgstr "Posició" + +#: lazarusidestrconsts:dlgglobal +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefglobalsourcepathaddition +msgid "Global Source Path addition" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecgotoeditor +msgid "Go to editor %d" +msgstr "Anar a l'editor %d" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecgotolinenumber +msgid "Go to line number" +msgstr "Anar a línia número" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecgotomarker +msgid "Go to Marker %d" +msgstr "Anar al marcador %d" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecmatchbracket +msgid "Go to matching bracket" +msgstr "Anar a claudàtor coincident" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecnexteditor +msgid "Go to next editor" +msgstr "Anar al següent editor" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpreveditor +msgid "Go to prior editor" +msgstr "Anar a l'editor primari" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecgotoincludedirective +msgid "Go to to include directive of current include file" +msgstr "Anar a la directiva include del fitxer inclòs actual" + +#: lazarusidestrconsts:lismenugotoincludedirective +msgid "Goto include directive" +msgstr "Anar a la directiva Include" + +#: lazarusidestrconsts:lismenugotoline +msgid "Goto line" +msgstr "Anar a línia" + +#: lazarusidestrconsts:lisuegotoline +msgid "Goto line :" +msgstr "Anar a línia:" + +#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline +msgid "Goto selected source line" +msgstr "Anar a la línia de codi seleccionada" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecgotoxy +msgid "Goto XY" +msgstr "Anar a XY" + +#: lazarusidestrconsts:dlggpccomp +msgid "GPC (GNU Pascal Compiler) Compatible" +msgstr "Compatible amb GPC (GNU Pascal Compiler)" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertgplnotice +msgid "GPL notice" +msgstr "Comentari GPL" + +#: lazarusidestrconsts:srkmgrabkey +msgid "Grab Key" +msgstr "Tecla de gravació" + +#: lazarusidestrconsts:dlggrabbercolor +msgid "Grabber color" +msgstr "Grabber color" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvgrid +msgid "Grid" +msgstr "Graella" + +#: lazarusidestrconsts:dlggridcolor +msgid "Grid color" +msgstr "Color de la graella" + +#: lazarusidestrconsts:dlggridx +msgid "Grid size X" +msgstr "Tamany X" + +#: lazarusidestrconsts:dlggridy +msgid "Grid size Y" +msgstr "Tamany Y" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecguessmisplacedifdef +msgid "Guess misplaced $IFDEF" +msgstr "Suposar $IFDEF inexistent" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuguessmisplacedifdef +msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF" +msgstr "Informar de IFDEF/ENDIF omès" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuguessunclosedblock +msgid "Guess unclosed block" +msgstr "Informar de bloc no tancat" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvlguidelines +msgid "Guide lines" +msgstr "Línies de guia" + +#: lazarusidestrconsts:dlgguttercolor +msgid "Gutter color" +msgstr "Color del canal" + +#: lazarusidestrconsts:dlggutterwidth +msgid "Gutter width" +msgstr "Ample del canal" + +#: lazarusidestrconsts:dlghalfpagescroll +msgid "Half Page Scroll" +msgstr "Desplaçar mitja pàgina" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorhandleonclickevent +msgid "Handle OnCLick Event" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_hanja +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2phasregisterprocedure +msgid "Has Register procedure" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgheapsize +msgid "Heap Size" +msgstr "Tamany del montícul" + +#: lazarusidestrconsts:dlgheightpos +msgid "Height:" +msgstr "Alçada" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_help +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcarhelpmenu +msgid "Help menu commands" +msgstr "Comandaments del menú d'ajuda" + +#: lazarusidestrconsts:dlghideideonrun +msgid "Hide IDE windows on run" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedhintcommand +msgid "Hint: click on the command you want to edit" +msgstr "Fes un clic al comandament que vols editar" + +#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2 +msgid "Hint: The Make Resourcestring Function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon +msgid "Hint: The Make Resourcestring Function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompilerhintyoucansetthecompilerpath +msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path" +msgstr "Indicació: pots escollir la trajectòria del compilador en Entorn->Opcions d'entorn->Fitxers->Trajectòria del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpalhints +msgid "Hints for component palette" +msgstr "Suggeriments per la paleta de components" + +#: lazarusidestrconsts:dlgspbhints +msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)" +msgstr "Suggeriments pels botons ràpids principals (obrir, guardar, ...)" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_home +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: lazarusidestrconsts:dlghostapplication +msgid "Host application" +msgstr "Aplicació de l'amfitrió" + +#: lazarusidestrconsts:uenotimplcapagain +msgid "I told You: Not implemented yet" +msgstr "T'ho he dit: Encara no està implementat" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsideintegration +msgid "IDE Integration" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisideoptions +msgid "IDE Options:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsidentifier +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedidcomlet +msgid "Identifier completion" +msgstr "Completar l'identificador" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstridentifierlength +msgid "Identifier Length:" +msgstr "Longitud de l'identificador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgidentifierpolicy +msgid "Identifier policy" +msgstr "Política d'identificador" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstridentifierprefix +msgid "Identifier Prefix:" +msgstr "Prefix de l'identificador" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsif +msgid "If" +msgstr "If" + +#: lazarusidestrconsts:uenotimpltext +msgid "If You can help us to implement this feature, mail to lazarus@miraclec.com" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsifdef +msgid "IfDef" +msgstr "IfDef" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsifndef +msgid "IfNDef" +msgstr "IfNDef" + +#: lazarusidestrconsts:dlgignoreverb +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd +msgid "Ignore amount of space chars" +msgstr "Ignorar la quantitat d'espais" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe +msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)" +msgstr "Ignorar les diferències al final de la línia (p.e. #10 = #13#10)" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffignorediskchanges +msgid "Ignore disk changes" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd +msgid "Ignore if empty lines were added or removed" +msgstr "Ignorar si s'han afegit o esborrat línies buides" + +#: lazarusidestrconsts:lissortselignorespace +msgid "Ignore Space" +msgstr "Ignorar espai" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignorespaces +msgid "Ignore spaces (newline chars not included)" +msgstr "Ignorar espais (caràcter nova línia no inclòs)" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignorespacesatendofline +msgid "Ignore spaces at end of line" +msgstr "Ignorar espais al final de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignorespacesatstartofline +msgid "Ignore spaces at start of line" +msgstr "Ignorar espais al començament de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecimestr +msgid "Ime Str" +msgstr "Ime Str" + +#: lazarusidestrconsts:dlginfrontofmethods +msgid "In front of methods" +msgstr "Davant dels mètodes" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject +msgid "in Project:" +msgstr "en projecte:" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsinclude +msgid "Include" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgassertcode +msgid "Include Assertion Code" +msgstr "Incloure codi afirmat" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypeinclude +msgid "Include file" +msgstr "Fitxer inclòs" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoincfiles +msgid "Include Files:" +msgstr "Fitxers inclosos:" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfileincludesubdirectories +msgid "Include sub directories" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgincludesystemvariables +msgid "Include system variables" +msgstr "Incloure variables del sistema" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidincludedby +msgid "Included by:" +msgstr "Inclòs per:" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuincrementalfind +msgid "Incremental Find" +msgstr "Recerca Incremental" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecblockindent +msgid "Indent block" +msgstr "Sagna bloc" + +#: lazarusidestrconsts:dlgindentcodeto +msgid "Indent code to" +msgstr "Sagnar el codi a" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuindentselection +msgid "Indent selection" +msgstr "Sagnar selecció" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpoinfo +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#: lazarusidestrconsts:lisinformationaboutunit +msgid "Information about %s" +msgstr "Informació de %s" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoinherited +msgid "Inherited" +msgstr "Heretat" + +#: lazarusidestrconsts:uepins +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_insert +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinsertalphabetically +msgid "Insert alphabetically" +msgstr "Inserir alfabèticament" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertchangelogentry +msgid "Insert ChangeLog entry" +msgstr "Inserir entrada de registres de canvis" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinsertcontexttsensitive +msgid "Insert context sensitive" +msgstr "Inserir sensitivament al context" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertdatetime +msgid "Insert current date and time" +msgstr "Inserir data i hora actuals" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertusername +msgid "Insert current username" +msgstr "Inserir nom d'usuari actual" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvsauthor +msgid "Insert CVS keyword Author" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Author" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvsdate +msgid "Insert CVS keyword Date" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Date" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvsheader +msgid "Insert CVS keyword Header" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Header" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvsid +msgid "Insert CVS keyword ID" +msgstr "Inserir paraula clau CVS ID" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvslog +msgid "Insert CVS keyword Log" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Log" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvsname +msgid "Insert CVS keyword Name" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Name" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvsrevision +msgid "Insert CVS keyword Revision" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Revision" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcvssource +msgid "Insert CVS keyword Source" +msgstr "Inserir paraula clau CVS Source" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp +msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template" +msgstr "inserir plantilla del compilador Delphi 5" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem +msgid "Insert Delphi 5 Directory Template" +msgstr "Inserir plantilla del directori del Delphi 5" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl +msgid "Insert Delphi 5 Project Template" +msgstr "Inserir plantilla de projecte Delphi 5" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp +msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template" +msgstr "Inserir plantilla del compilador Delphi 6" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem +msgid "Insert Delphi 6 Directory Template" +msgstr "Inserir plantilla del directori del Delphi 6" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl +msgid "Insert Delphi 6 Project Template" +msgstr "Inserir plantilla del projecte Delphi 6" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp +msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem +msgid "Insert Delphi 7 Directory Template" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl +msgid "Insert Delphi 7 Project Template" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert +msgid "Insert Free Pascal Compiler Template" +msgstr "Inserir plantilla del compilador Free Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalcvssource +msgid "Insert Free Pascal CVS Source Template" +msgstr "Inserir plantilla de les fonts CVS del Free Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte +msgid "Insert Free Pascal Project Template" +msgstr "Inserir plantilla del projecte Free Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertcharacter +msgid "Insert from Character Map" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertcharacter +msgid "Insert from Charactermap" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertfromtemplate +msgid "Insert From Template..." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertgplnotice +msgid "Insert GPL notice" +msgstr "Inserir comentari GPL" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp +msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem +msgid "Insert Kylix 3 Directory Template" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl +msgid "Insert Kylix 3 Project Template" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertlazarusdirectorytem +msgid "Insert Lazarus Directory Template" +msgstr "Inserir plantilla del directori Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertlgplnotice +msgid "Insert LGPL notice" +msgstr "Inserir comentari LGPL" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertmode +msgid "Insert Mode" +msgstr "Mode inserir" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertnewitemafter +msgid "Insert New Item (after)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertnewitembefore +msgid "Insert New Item (before)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertnodeaschild +msgid "Insert node as child" +msgstr "Inserir el node com a fill" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertnodebelow +msgid "Insert node below" +msgstr "Inserir el node avall" + +#: lazarusidestrconsts:dlginsspaceafter +msgid "Insert space after" +msgstr "Inserir espai després de" + +#: lazarusidestrconsts:dlginsspacefront +msgid "Insert space in front of" +msgstr "Inserir espai abans de" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinserttemplate +msgid "Insert Template" +msgstr "Inserir plantilla" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinserttext +msgid "Insert text" +msgstr "Inserir text" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditinstall +msgid "Install" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplinstallonnextstart +msgid "Install on next start" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditinstallpackageintheide +msgid "Install package in the IDE" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplinstalled +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipinstalleddynamic +msgid "installed dynamic" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipinstalledstatic +msgid "installed static" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstall +msgid "Installing the package %s will automatically install the package(s):%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:ideinterbase +msgid "Interbase Data Access" +msgstr "Accés de dades de l'Interbase" + +#: lazarusidestrconsts:dlgintvinsec +msgid "Interval in secs" +msgstr "Interval en segons" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidancestortype +msgid "Invalid Ancestor Type" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidcircle +msgid "Invalid Circle" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidclassname +msgid "Invalid Class Name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisinvalidcommand +msgid "Invalid command" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidcompilerfilename +msgid "Invalid compiler filename" +msgstr "Nom de compilador no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysinvalidcomponentclass +msgid "Invalid component class" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename +msgid "Invalid debugger filename" +msgstr "Nom de depurador no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisinvaliddestinationdirectory +msgid "Invalid destination directory" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispublprojinvalidexcludefilter +msgid "Invalid Exclude filter" +msgstr "Filtre Exclude no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction +msgid "Invalid expression.%sHint: The Make Resourcestring Function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfile +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidfileextension +msgid "Invalid file extension" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfilename +msgid "Invalid filename" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispublprojinvalidincludefilter +msgid "Invalid Include filter" +msgstr "Filtre Include no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditinvalidmaximumversion +msgid "Invalid maximum version" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddinvalidminmaxversion +msgid "Invalid Min-Max version" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditinvalidminimumversion +msgid "Invalid minimum version" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:fdinvalidmutliselectioncap +msgid "Invalid mutliselection" +msgstr "Multi-secció no vàlida" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pinvalidpackage +msgid "Invalid Package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagefileextension +msgid "Invalid package file extension" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagefilename +msgid "Invalid package filename" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pinvalidpackageid +msgid "Invalid package ID: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagename +msgid "Invalid package name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsinvalidpackagetype +msgid "Invalid package type" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddinvalidpackagename +msgid "Invalid packagename" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinvalidparent +msgid "Invalid parent" +msgstr "Pare no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinvalidparentnode +msgid "Invalid parent node" +msgstr "Node pare no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisinvalidpascalidentifiercap +msgid "Invalid Pascal Identifier" +msgstr "Identificador de Pascal no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddinvalidpascalunitname +msgid "Invalid pascal unit name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode +msgid "Invalid previous node" +msgstr "Node anterior no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisinvalidprojectfilename +msgid "Invalid project filename" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinvalidresourcestringsect +msgid "Invalid Resourcestring section" +msgstr "Secció de cadena de recursos no vàlida" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidunitname +msgid "Invalid Unit Name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysinvalidunitname +msgid "Invalid Unitname: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissvuoinvalidvariablename +msgid "Invalid variable name" +msgstr "Nom de variable no vàlid" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddinvalidversion +msgid "Invalid version" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_irregular +msgid "Irregular " +msgstr "Irregular" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplisrequiredby +msgid "Is required by:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedital +msgid "Italic" +msgstr "Itàlica" + +#: lazarusidestrconsts:dlgoiitemheight +msgid "Item height" +msgstr "Alçada de l'element" + +#: lazarusidestrconsts:lismenujumpback +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar enrera" + +#: lazarusidestrconsts:lismenujumpforward +msgid "Jump forward" +msgstr "Saltar endavant" + +#: lazarusidestrconsts:dlgjumpingetc +msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" +msgstr "Salt (p.e. Saltant mètodes)" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_junja +msgid "Junja" +msgstr "Junja" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_kana +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: lazarusidestrconsts:dlgkeepcaretx +msgid "Keep Caret X" +msgstr "Mantenir marca X" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcokeepvarsreg +msgid "Keep certain variables in registers" +msgstr "Mantenir certes variables als registres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgforwardprocskeeporder +msgid "Keep order of procedures" +msgstr "Mantenir l'ordre dels procediments" + +#: lazarusidestrconsts:srkmkey +msgid "Key" +msgstr "Tecla" + +#: lazarusidestrconsts:dlgkeymappingerrors +msgid "Key mapping errors" +msgstr "Errors d'accessos ràpids" + +#: lazarusidestrconsts:dlgkeymappingscheme +msgid "Key Mapping Scheme" +msgstr "Combinació accessos ràpids" + +#: lazarusidestrconsts:dlgkeymapping +msgid "Key Mappings" +msgstr "Accessos ràpids" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptskeyword +msgid "Keyword" +msgstr "Paraula clau" + +#: lazarusidestrconsts:dlgkeywordpolicy +msgid "Keyword policy" +msgstr "Política de paraula clau" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvlanguage +msgid "Language" +msgstr "Llenguatge" + +#: lazarusidestrconsts:dlglang +msgid "Language:" +msgstr "Llenguatge" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtlast +msgid "Last" +msgstr "Últim" + +#: lazarusidestrconsts:dlglast +msgid "Last (i.e. at end of source)" +msgstr "Últim (p.e. al final del codi font)" + +#: lazarusidestrconsts:lislaunchingcmdline +msgid "Launching target command line" +msgstr "Llançant línia de comandaments" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanglazarus +msgid "Lazarus" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lislazarusoptionsprojectfilename +msgid "lazarus [options] " +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisconfigdirectory +msgid "Lazarus config directory" +msgstr "Directori de configuració del Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:lislazarusdirectory +msgid "Lazarus directory" +msgstr "Directori del Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:dlglazarusdir +msgid "Lazarus directory (default for all projects)" +msgstr "Directori Lazarus (per defecte per a tots els projectes)" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlglazarusdirnotfoundmsg +msgid "Lazarus directory \"%s\" not found." +msgstr "No trobo el directori del Lazarus \"%s\"" + +#: lazarusidestrconsts:lislazaruseditorv +msgid "Lazarus Editor v%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lislazarusprojectinfolpilpiallfiles +msgid "Lazarus Project Info (*.lpi)|*.lpi|All Files|*.*" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:locwndsrceditor +msgid "Lazarus Source Editor" +msgstr "Editor Lazarus del codi font" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildlclinterface +msgid "LCL interface" +msgstr "Interfície LCL" + +#: lazarusidestrconsts:liscmdlinelclinterfacespecificoptions +msgid "LCL Interface specific options:" +msgstr "Opcions específiques de l'interfície LCL" + +#: lazarusidestrconsts:lislclwidgettype +msgid "LCL Widget Type" +msgstr "Tipus de LCL Widget" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_left +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_lwin +msgid "left windows key" +msgstr "Tecles de finestres esquerres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgleftpos +msgid "Left:" +msgstr "Esquerra:" + +#: lazarusidestrconsts:dlglevel1opt +msgid "Level 1 (Quick Optimizations)" +msgstr "Nivell 1 (Optimitzacions ràpides)" + +#: lazarusidestrconsts:dlglevel2opt +msgid "Level 2 (Level 1 + Slower Optimizations)" +msgstr "Nivell 2 (Nivell 1 + Optimitzacions més lentes)" + +#: lazarusidestrconsts:dlglevel3opt +msgid "Level 3 (Level 2 + Uncertain)" +msgstr "Nivell 3 (Nivell 2 + incert" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypelfm +msgid "LFM - Lazarus form text" +msgstr "LFM - Lazarus Form Text" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertlgplnotice +msgid "LGPL notice" +msgstr "Comentari LGPL" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcolibraries +msgid "Libraries:" +msgstr "Llibreries" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptslibrary +msgid "Library" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptslicense +msgid "License:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaboutlazarusmsg +msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus are the class libraries for Free Pascal that emulate Delphi. Free Pascal is a (L)GPL'ed compiler that runs on Linux, Win32, OS/2, 68K and more. Free Pascal is designed to be able to understand and compile Delphi syntax, which is of course OOP.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop Delphi like programs in all of the above platforms. The IDE will eventually become a RAD tool like Delphi.%sAs Lazarus is growing we need more developers." +msgstr "License: GPL/LGPL%sLazarus are the class libraries for Free Pascal that emulate Delphi. Free Pascal is a (L)GPL'ed compiler that runs on Linux, Win32, OS/2, 68K and more. Free Pascal is designed to be able to understand and compile Delphi syntax, which is of course OOP.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop Delphi like programs in all of the above platforms. The IDE will eventually become a RAD tool like Delphi.%sAs Lazarus is growing we need more developers." + +#: lazarusidestrconsts:listodolline +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeclineselect +msgid "Line selection mode" +msgstr "Mode de selecció de línia" + +#: lazarusidestrconsts:dlglinesplitting +msgid "Line Splitting" +msgstr "Divisió de línies" + +#: lazarusidestrconsts:lissortsellines +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: lazarusidestrconsts:dlglinklibraries +msgid "Link Libraries:" +msgstr "Enllaçar llibreries:" + +#: lazarusidestrconsts:dlglinksmart +msgid "Link Smart" +msgstr "Enllaçament intel·ligent" + +#: lazarusidestrconsts:dlglinkdinlibs +msgid "Link With Dynamic Libraries" +msgstr "Enllaçar amb llibreries dinàmiques" + +#: lazarusidestrconsts:dlglinkstatlibs +msgid "Link With Static Libraries" +msgstr "Enllaçar amb llibreries estàtiques" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptslinker +msgid "Linker" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcolinking +msgid "Linking" +msgstr "Enllaçament" + +#: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile +msgid "Load desktop settings from file" +msgstr "Carregar paràmetres de l'escriptori del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoloadsave +msgid "Load/Save" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplloadedpackages +msgid "Loaded Packages:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage +msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunolocal +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewlocalvariables +msgid "Local Variables" +msgstr "Variables Locals" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtlower +msgid "lowercase" +msgstr "minúscules" + +#: lazarusidestrconsts:lismenulowercaseselection +msgid "Lowercase selection" +msgstr "Ficar a minúscules la selecció" + +#: lazarusidestrconsts:dlg1up2low +msgid "Lowercase, first letter up" +msgstr "Minúscules, primera lletra Maj." + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypelrs +msgid "LRS - Lazarus resource" +msgstr "LRS - Lazarus Resource" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros +msgid "Macros" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmainmenu +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsmajor +msgid "Major" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeexe +msgid "Make Executable" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenumakeresourcestring +msgid "Make Resource String" +msgstr "Construir cadena de recursos" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresourcestring +msgid "Make ResourceString" +msgstr "Crear cadena de recursos" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsmanualcompilationneverautomatically +msgid "Manual compilation (never automatically)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmargingutter +msgid "Margin and gutter" +msgstr "Marge i canal" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmarkercolor +msgid "Marker color" +msgstr "Marker color" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmaxlinelength +msgid "Max line length:" +msgstr "Longitud màxima de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmaxrecentfiles +msgid "Max recent files" +msgstr "Nombre màxim de fitxers recents" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmaxrecentprojs +msgid "Max recent project files" +msgstr "Nombre màxim de projectes" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmaxcntr +msgid "Maximum counter" +msgstr "Màxim de comptador" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolmaximumtoolsreached +msgid "Maximum Tools reached" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddmaximumversionoptional +msgid "Maximum Version (optional):" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditmaximumversion +msgid "Maximum Version:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_menu +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditormenueditor +msgid "Menu Editor" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewmessages +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmethodinspolicy +msgid "Method insert policy" +msgstr "Política d'inserir mètodes" + +#: lazarusidestrconsts:dlgminimizeallonminimizemain +msgid "Minimize all on minimize main" +msgstr "Minimitzar tot en minimitzar el principal" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddminimumversionoptional +msgid "Minimum Version (optional):" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditminimumversion +msgid "Minimum Version:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsminor +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorhorizontal +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "Mirall horitzontal" + +#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorvertical +msgid "Mirror vertical" +msgstr "Mirall vertical" + +#: lazarusidestrconsts:idemisc +msgid "Misc" +msgstr "Miscel·lània" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvmisc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing +msgid "missing" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmixmethodsandproperties +msgid "Mix methods and properties" +msgstr "Barrejar mètodes i propietats" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_modechange +msgid "Mode Change" +msgstr "Mode canviar" + +#: lazarusidestrconsts:uemodified +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditmodified +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditmore +msgid "More ..." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_lbutton +msgid "Mouse Button Left" +msgstr "Botó esquerra del ratolí" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_mbutton +msgid "Mouse Button Middle" +msgstr "Botó central del ratolí" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_rbutton +msgid "Mouse Button Right" +msgstr "Botó dret del ratolí" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmouselinks +msgid "Mouse links" +msgstr "Enllaçaments del ratolí" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpagedown +msgid "Move cursor down one page" +msgstr "Moure el cursor una pàgina avall" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpageleft +msgid "Move cursor left one page" +msgstr "Moure el cursor una pàgina a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpageright +msgid "Move cursor right one page" +msgstr "Moure el cursor una pàgina a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeceditortop +msgid "Move cursor to absolute beginning" +msgstr "Moure el cursor a l'inici" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeceditorbottom +msgid "Move cursor to absolute end" +msgstr "Moure el cursor al final" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpagebottom +msgid "Move cursor to bottom of page" +msgstr "Moure el cursor al final de la pàgina" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeclineend +msgid "Move cursor to line end" +msgstr "Moure el cursor al final de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmeclinestart +msgid "Move cursor to line start" +msgstr "Moure el cursor al principi de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpagetop +msgid "Move cursor to top of page" +msgstr "Moure el cursor a l'inici de la pàgina" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpageup +msgid "Move cursor up one page" +msgstr "Moure el cursor una pàgina amunt" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecwordleft +msgid "Move cursor word left" +msgstr "Moure el cursor una paraula a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecwordright +msgid "Move cursor word right" +msgstr "Moure el cursor una paraula a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditmovedependencydown +msgid "Move dependency down" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditmovedependencyup +msgid "Move dependency up" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolmovedown +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uemmoveeditorleft +msgid "Move Editor Left" +msgstr "Moure l'editor a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:uemmoveeditorright +msgid "Move Editor Right" +msgstr "Moure l'editor a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsmovenodedown +msgid "Move node down" +msgstr "Moure el node avall" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown +msgid "Move node one level down" +msgstr "Moure el node un nivell avall" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup +msgid "Move node one level up" +msgstr "Moure el node un nivell amunt" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsmovenodeup +msgid "Move node up" +msgstr "Moure el node amunt" + +#: lazarusidestrconsts:lispatheditmovepathdown +msgid "Move path down" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispatheditmovepathup +msgid "Move path up" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolmoveup +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditormoveup +msgid "Move Up(left)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditormovedown +msgid "Move Up(right)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmulti +msgid "Multi" +msgstr "Multi" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmultiline +msgid "Multi Line" +msgstr "Línia múltiple" + +#: lazarusidestrconsts:fdinvalidmutliselectiontext +msgid "Multiselected components must be of a single form." +msgstr "Components multi seleccionats han de ser d'una sola forma" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsname +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgnaming +msgid "Naming" +msgstr "Anomenat" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecnew +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: lazarusidestrconsts:lismenunewother +msgid "New ..." +msgstr "Nou ..." + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pnewclassname +msgid "New class name:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pnewcomponent +msgid "New Component" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenunewform +msgid "New Form" +msgstr "Nova Forma" + +#: lazarusidestrconsts:lismenunewproject +msgid "New Project" +msgstr "Nou projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lismenunewprojectfromfile +msgid "New Project from file" +msgstr "Nou projecte des del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddnewrequirement +msgid "New Requirement" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditornewtemplatedescription +msgid "New Template Description..." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenunewunit +msgid "New Unit" +msgstr "Nova Unitat" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgeditnewunitnotinunitpath +msgid "New unit not in unitpath" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsnewline +msgid "Newline" +msgstr "Nova línia" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnewnode +msgid "NewNode" +msgstr "Nou node" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangnewpackage +msgid "NewPackage" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_next +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidno +msgid "no" +msgstr "No" + +#: lazarusidestrconsts:dlgednoerr +msgid "No errors in key mapping found." +msgstr "No trobo errors en els accessos ràpids" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgnoitemselected +msgid "No item selected" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting +msgid "No package found for dependency %s%s%s.%sPlease choose an existing package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipnopackageselected +msgid "No package selected" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnoprogramfilesfound +msgid "No program file %s%s%s found." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound +msgid "No ResourceString Section found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnostringconstantfound +msgid "No String Constant Found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnodeanditschildrenareonly +msgid "Node and its children are only valid for this project" +msgstr "El node i el seu fill només son vàlids per aquest projecte" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnodeisreadonly +msgid "Node is readonly" +msgstr "El node és només de lectura" + +#: lazarusidestrconsts:lisnoname +msgid "noname" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_nonconvert +msgid "Nonconvert" +msgstr "No convertir" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvnone +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnoneselected +msgid "none selected" +msgstr "Cap de seleccionat" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecnormalselect +msgid "Normal selection mode" +msgstr "Mode de selecció normal" + +#: lazarusidestrconsts:lisuenotfound +msgid "Not found" +msgstr "No trobat" + +#: lazarusidestrconsts:uenotimplcap +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Encara no està implementat" + +#: lazarusidestrconsts:lisnotnow +msgid "Not now" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults +msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults" +msgstr "Nota: fitxer de configuració de les CodeTools no trobat, utilitzant predeterminats" + +#: lazarusidestrconsts:lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal +msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources +msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile +msgid "NOTE: loading old codetools options file: " +msgstr "Nota: Carregant fitxer de les opcions de CodeTools vell: " + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvbackuphelpnote +msgid "Notes: Project files are all files in the project directory" +msgstr "Nota: Els fitxers del projecte son tots els fitxers del directori del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsnumber +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_numlock +msgid "Numlock" +msgstr "Fixació de teclat numèric" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_numpad +msgid "Numpad %d" +msgstr "Numpad %d" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsobject +msgid "Object" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewobjectinspector +msgid "Object Inspector" +msgstr "Inspector d'objectes" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildok +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgedonlinehelpnotyetimplemented +msgid "Online Help not yet implemented" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgonlyselection +msgid "Only selection" +msgstr "Selecció única" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopen +msgid "Open" +msgstr "Obrir" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgopendiffineditor +msgid "Open Diff in editor" +msgstr "Obrir diferències a l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:lisopenfile +msgid "Open file" +msgstr "Obrir fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecopenfileatcursor +msgid "Open file at cursor" +msgstr "Obrir el fitxer al cursor" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenfilenameatcursor +msgid "Open filename at cursor" +msgstr "Obrir nom del fitxer al cursor" + +#: lazarusidestrconsts:dlgqopenlastprj +msgid "Open last project at start" +msgstr "Obre l'últim projecte a l'iniciar" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipopenloadedpackage +msgid "Open loaded package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackage +msgid "Open package" +msgstr "Obrir paquet" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackagefile +msgid "Open package file" +msgstr "Obre fitxer del paquet" + +#: lazarusidestrconsts:lisopenpackage +msgid "Open Package?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisctdefsopenpreview +msgid "Open Preview" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenproject +msgid "Open Project" +msgstr "Obrir projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisopenprojectfile +msgid "Open Project File" +msgstr "Obrir fitxer de projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisopenproject +msgid "Open Project?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecent +msgid "Open Recent" +msgstr "Obrir recent" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecentpkg +msgid "Open recent package" +msgstr "Obrir paquet recent" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecentproject +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Obrir projecte recent" + +#: lazarusidestrconsts:lisopenthepackageanswernotoloaditasxmlfile +msgid "Open the package %s?%sAnswer No to load it as xml file." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisopentheprojectanswernotoloaditasxmlfile +msgid "Open the project %s?%sAnswer No to load it as xml file." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscomppalopenunit +msgid "Open unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgoptimiz +msgid "Optimizations:" +msgstr "Optimitzacions:" + +#: lazarusidestrconsts:fdmsnaptogridoption +msgid "Option: Snap to grid" +msgstr "Opció: Desplaçar a graella" + +#: lazarusidestrconsts:fdmsnaptoguidelinesoption +msgid "Option: Snap to guide lines" +msgstr "Opció: desplaçar a línies de guia" + +#: lazarusidestrconsts:dlgfropts +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildoptions +msgid "Options:" +msgstr "Opcions:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoopts +msgid "Options: " +msgstr "Opcions: " + +#: lazarusidestrconsts:dlgsrorigin +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoother +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvotherfiles +msgid "Other files" +msgstr "Altres fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcosources +msgid "Other Sources: (.pp/.pas files)" +msgstr "Altres fonts: (fitxers .pp/.pas)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgotherunitfiles +msgid "Other Unit Files (Delimiter is semicolon):" +msgstr "Altres unitats (El delimitador és punt i coma):" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgdefsoutputdirectory +msgid "Output directory" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpooutputsettings +msgid "Output Settings" +msgstr "Paràmetres de la sortida" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcooverflow +msgid "Overflow" +msgstr "Sobreeiximent" + +#: lazarusidestrconsts:lissvuooverridesystemvariable +msgid "Override system variable" +msgstr "Substituir variable del sistema" + +#: lazarusidestrconsts:lisoverwritefile +msgid "Overwrite file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecoverwritemode +msgid "Overwrite Mode" +msgstr "Mode substituir" + +#: lazarusidestrconsts:uepovr +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditpackage +msgid "Package %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexplpackagenotfound +msgid "Package %s not found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditpackagenotsaved +msgid "package %s not saved" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagechangedsave +msgid "Package %s%s%s changed. Save?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditpackagehaschangedsavepackage +msgid "Package %s%s%s has changed.%sSave package?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagehasnovalidoutputdirectory +msgid "Package %s%s%s has no valid output directory:%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2ppackagenotfound +msgid "Package %s%s%s not found." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackageconflicts +msgid "Package conflicts" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsyspackagefilenotfound +msgid "Package file not found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenupackagegraph +msgid "Package Graph" +msgstr "Gràfic de paquets" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackageisnodesigntimepackage +msgid "Package is no designtime package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2ppackageisreadonly +msgid "Package is read only" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackageisrequired +msgid "Package is required" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagemainsourcefile +msgid "package main source file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists +msgid "Package name already exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddpackagename +msgid "Package Name:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddpackagenotfound +msgid "Package not found" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptspackageoptions +msgid "Package Options" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgdefssrcdirmark +msgid "Package Source Directory Mark" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackage +msgid "Package: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk +msgid "Packages must have the extension .lpk" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptspackagetype +msgid "PackageType" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ppagenametoolong +msgid "Page Name too long" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ppalettepage +msgid "Palette Page:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissortselparagraphs +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paràgrafs" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolparameters +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch +msgid "Parent node can not contain child nodes." +msgstr "El node pare no pot contenir nodes fills" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoparsing +msgid "Parsing" +msgstr "Analització" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas +msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpassoptslinker +msgid "Pass Options To The Linker (Delimiter is space)" +msgstr "Passar opcions a l'enllaçador (el delimitador és l'espai)" + +#: lazarusidestrconsts:lismenupaste +msgid "Paste" +msgstr "Enganxar" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpaste +msgid "Paste clipboard to current position" +msgstr "Enganxar el porta-retalls a la posició actual" + +#: lazarusidestrconsts:lisdsgpastecomponents +msgid "Paste selected components from clipboard" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispatheditpathtemplates +msgid "Path templates" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtofpcpath +msgid "Path To Compiler:" +msgstr "Trajectòria al compilador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsearchpaths +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidpathsreadonly +msgid "Paths (Read Only)" +msgstr "Trajectòries (només de lectura)" + +#: lazarusidestrconsts:lismenupause +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_pause +msgid "Pause key" +msgstr "Tecla de pausa" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecpause +msgid "pause program" +msgstr "Pausar el programa" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecperiod +msgid "period" +msgstr "Període" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpersistentcaret +msgid "Persistent Caret" +msgstr "Marca persistent" + +#: lazarusidestrconsts:lisplzcheckthecompilername +msgid "Please check the compiler name" +msgstr "Sisplau, comprova el nom del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:lisplzcheckthefpcsourcedirectory +msgid "Please check the freepascal source directory" +msgstr "Sisplau, comprova el directori font de FreePascal" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrpleasechoosearesourstring +msgid "Please choose a resourstring section from the list." +msgstr "Si us plau, elegeix una secció de cadena de recursos de la llista" + +#: lazarusidestrconsts:lispleaseopenaunitbeforerun +msgid "Please open a unit before run." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmpresskey +msgid "Please press a key ..." +msgstr "Sisplau, prem una tecla" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage +msgid "Please save the file before adding it to a package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoippleaseselectapackage +msgid "Please select a package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoippleaseselectapackagetoopen +msgid "Please select a package to open" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgpleaseselectanitemfirst +msgid "Please select an item first." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptspoint +msgid "Point" +msgstr "Punt" + +#: lazarusidestrconsts:rslanguagepolish +msgid "polski" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwrdpreview +msgid "Preview" +msgstr "Visualització prèvia" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtpreview +msgid "Preview (Max line length = 1)" +msgstr "Visualització prèvia (long. màx. línia = 1)" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes +msgid "Previous node can not contain child nodes." +msgstr "El node anterior no pot contenir nodes fill" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_print +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: lazarusidestrconsts:listodolistprintlist +msgid "Print todo items" +msgstr "Imprimir elements ToDo" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_prior +msgid "Prior" +msgstr "Prioritat" + +#: lazarusidestrconsts:dlgforwardprocsinsertpolicy +msgid "Procedure insert policy" +msgstr "Política d'inserir procediments" + +#: lazarusidestrconsts:lisprogramdetected +msgid "Program detected" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp +msgid "Program source must have a pascal extension like .pas, .pp or .lpr" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolprogramfilename +msgid "Programfilename:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvproject +msgid "Project" +msgstr "Projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectsuccessfullybuilt +msgid "Project %s%s%s successfully built. :)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectchanged +msgid "Project changed" +msgstr "Projecte canviat" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectdirectory +msgid "Project directory" +msgstr "Directori del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectfilename +msgid "Project filename" +msgstr "Nom del fitxer del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgprojfiles +msgid "Project files" +msgstr "Fitxers de projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectincpath +msgid "Project Include Path" +msgstr "Trajectòria dels inclosos del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefprojectincpath +msgid "Project IncPath" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectinfofiledetected +msgid "Project info file detected" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuprojectinspector +msgid "Project Inspector" +msgstr "Inspector del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojinspprojectinspector +msgid "Project Inspector - %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatprojectmenu +msgid "Project menu commands" +msgstr "Comandaments del menú del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgprojectoptions +msgid "Project Options" +msgstr "Opcions del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuprojectoptions +msgid "Project Options..." +msgstr "Opcions del projecte..." + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath +msgid "Project Src Path" +msgstr "Trajectòria de les fonts del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefprojectsrcpath +msgid "Project SrcPath" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojectunitpath +msgid "Project Unit Path" +msgstr "Trajectòria de les unitats del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefprojectunitpath +msgid "Project UnitPath" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangproject +msgid "Project: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispromptforvalue +msgid "Prompt for value" +msgstr "Demanar valor" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpromptonreplace +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Demanar al reemplaçar" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpropertycompletion +msgid "Property completion" +msgstr "Omplir propietats" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgeditpublishpackage +msgid "Publish Package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenupublishproject +msgid "Publish Project" +msgstr "Publicar projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lispublishprojdir +msgid "Publish project directory" +msgstr "Directori de publicació del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuquicksyntaxcheck +msgid "Quick syntax check" +msgstr "Comprovar la sintaxi ràpidament" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuquit +msgid "Quit" +msgstr "Sortir" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcorange +msgid "Range" +msgstr "Abast" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditreadddependency +msgid "Re-Add dependency" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditreaddfile +msgid "Re-Add file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages +msgid "Re-Compile this and all required packages?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisreaderror +msgid "Read error" +msgstr "Error de lectura" + +#: lazarusidestrconsts:uemreadonly +msgid "Read Only" +msgstr "Només lectura" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditreadonly +msgid "Read Only: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtreadprefix +msgid "Read prefix" +msgstr "Prefix de llegir" + +#: lazarusidestrconsts:uepreadonly +msgid "Readonly" +msgstr "Només de lectura" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangrebuildlazarus +msgid "Rebuild Lazarus?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditrecompileallrequired +msgid "Recompile all required" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditrecompileclean +msgid "Recompile clean" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuredo +msgid "Redo" +msgstr "Refer" + +#: lazarusidestrconsts:dlgunitdeprefresh +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: lazarusidestrconsts:listodolistrefresh +msgid "Refresh todo items" +msgstr "Refrescar elements ToDo" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysregisterprocedureisnil +msgid "Register procedure is nil" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditregisterunit +msgid "Register unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditregisteredplugins +msgid "Registered plugins" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering +msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysregistrationerror +msgid "Registration Error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgregularexpressions +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Expressions regulars" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsrelease +msgid "Release" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolremove +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedependency +msgid "Remove dependency" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedependencyfrompackage +msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedependency2 +msgid "Remove Dependency?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefile +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojinspremovefilefromproject +msgid "Remove file %s from project?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefilefrompackage +msgid "Remove file %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefile2 +msgid "Remove file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuremoveunitfromproject +msgid "Remove from Project" +msgstr "Esborrar del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremoveselecteditem +msgid "Remove selected item" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedfilestheseentriesarenotsavedtothelpkfile +msgid "Removed Files (these entries are not saved to the lpk file)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojinspremovedrequiredpackages +msgid "Removed required packages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedrequiredpackagestheseentriesarenotsaved +msgid "Removed required packages (these entries are not saved to the lpk file)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisrenamefilefailed +msgid "Rename file failed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangrenamefileinpackage +msgid "Rename file in package?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangrenamefilelowercase +msgid "Rename File lowercase?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisrenamefile +msgid "Rename file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenureplace +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: lazarusidestrconsts:dlgreplaceall +msgid "Replace All" +msgstr "Reemplaçar tot" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangreplaceexistingfile +msgid "Replace existing file %s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangreplacefile +msgid "Replace File" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecreplace +msgid "Replace text" +msgstr "Reemplaçar text" + +#: lazarusidestrconsts:lisuereplacethisoccurrenceofwith +msgid "Replace this occurrence of %s%s%s%s with %s%s%s?" +msgstr "Reemplaçar aquesta ocurrència de %s%s%s%s amb %s%s%s?" + +#: lazarusidestrconsts:dlgreport +msgid "Report" +msgstr "Informar" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditrequiredpackages +msgid "Required Packages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuresetdebugger +msgid "Reset debugger" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisresourceloaderror +msgid "Resource load error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisresourcesaveerror +msgid "Resource save error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrresourcestringalreadyexis +msgid "Resourcestring already exists" +msgstr "Ja existeix la cadena de recursos" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrresourcestringsection +msgid "Resourcestring Section:" +msgstr "Secció de cadena de recursos" + +#: lazarusidestrconsts:rsiwprestorewindowgeometry +msgid "Restore window geometry" +msgstr "Restaurar geometria de la finestra" + +#: lazarusidestrconsts:rsiwprestorewindowsize +msgid "Restore window size" +msgstr "Restaurar tamany de la finestra" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_return +msgid "Return" +msgstr "Retornar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenurevert +msgid "Revert" +msgstr "Revertir" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffrevertall +msgid "Revert All" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisrevertfailed +msgid "Revert failed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgeditrevertpackage +msgid "Revert package?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_right +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgedrightclickontheitemstreetogetthepopupmenuwithallav +msgid "Right click on the items tree to get the popupmenu with all available package functions." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrightmargin +msgid "Right margin" +msgstr "Marge dret" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrightmargincolor +msgid "Right margin color" +msgstr "Color del marge dret" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_rwin +msgid "right windows key" +msgstr "Tecles de finestres dretes" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrubberbandgroup +msgid "Rubber band" +msgstr "Banda de goma" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuprojectrun +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenurunfile +msgid "Run File" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatrunmenu +msgid "Run menu commands" +msgstr "Comandaments del menú d'execució" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunparameters +msgid "Run parameters" +msgstr "Executar paràmetres" + +#: lazarusidestrconsts:lismenurunparameters +msgid "Run Parameters ..." +msgstr "Paràmetres d'execució ..." + +#: lazarusidestrconsts:srkmecrun +msgid "run program" +msgstr "Executar el programa" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuruntocursor +msgid "Run to cursor" +msgstr "Executar des del cursor" + +#: lazarusidestrconsts:lisruntofailed +msgid "Run-to failed" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsruntimeonly +msgid "Runtime only" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbckupsubdir +msgid "Same name (in subdirectory)" +msgstr "Mateix nom (a un sub-directori)" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusave +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: lazarusidestrconsts:lissavespace +msgid "Save " +msgstr "Guardar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusaveall +msgid "Save All" +msgstr "Guardar Tot" + +#: lazarusidestrconsts:lissaveallmodified +msgid "save all modified files" +msgstr "Guardar tots els fitxers modificats" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefssaveandexit +msgid "Save and Exit" +msgstr "Guardar i sortir" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusaveas +msgid "Save As" +msgstr "Guardar com a ..." + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorsaveastemplate +msgid "Save As Template..." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissavechangestoproject +msgid "Save changes to project %s?" +msgstr "Guardar els canvis al projecte %s?" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditsavechanges +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissavecurrenteditorfile +msgid "save current editor file" +msgstr "Guardar fitxer editor actual" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsavedfile +msgid "Save desktop settings to file" +msgstr "Guardar paràmetres de l'escriptori al fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsaveeditorinfo +msgid "Save editor info for closed files" +msgstr "Guardar informació de l'editor pels fitxers tancats" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsaveeditorinfoproject +msgid "Save editor info only for project files" +msgstr "Guardar informació de l'editor només per fitxers de projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditsavepackage +msgid "Save package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangsavepackagelpk +msgid "Save Package %s (*.lpk)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangsavepackage +msgid "Save Package?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusaveproject +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lissaveprojectlpi +msgid "Save Project %s (*.lpi)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusaveprojectas +msgid "Save Project As..." +msgstr "Guardar projecte com a ..." + +#: lazarusidestrconsts:fdmscaleword +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: lazarusidestrconsts:liscoscanforfpcmessages +msgid "Scan for FPC messages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscoscanformakemessages +msgid "Scan for Make messages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages +msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolscanoutputformakemessages +msgid "Scan output for make messages" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgscope +msgid "Scope" +msgstr "Abast" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_scroll +msgid "Scroll" +msgstr "Desplaçador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgscrollbyoneless +msgid "Scroll By One Less" +msgstr "Desplaçar per un menys" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecscrolldown +msgid "Scroll down one line" +msgstr "Desplaçar una línia avall" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecscrollleft +msgid "Scroll left one char" +msgstr "Desplaçar un caràcter a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:dlgscrollpastendfile +msgid "Scroll Past End of File" +msgstr "Desplaçar passat el final de fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:dlgscrollpastendline +msgid "Scroll Past End of Line" +msgstr "Desplaçar passat el final de línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecscrollright +msgid "Scroll right one char" +msgstr "Desplaçar un caràcter a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecscrollup +msgid "Scroll up one line" +msgstr "Desplaçar una línia amunt" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfilesearchallfilesinproject +msgid "search all files in project" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfilesearchallopenfiles +msgid "search all open files" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfilesearchindirectories +msgid "search in directories" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispatheditsearchpaths +msgid "Search paths:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisuesearchstringnotfound +msgid "Search string '%s' not found!" +msgstr "No trobo la cadena '%s'" + +#: lazarusidestrconsts:lisuesearching +msgid "Searching: %s" +msgstr "Buscant: %s" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtimesecondunit +msgid "sec" +msgstr "segons" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuselect +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuselectall +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar Tot" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuselectcodeblock +msgid "Select code block" +msgstr "Seleccionar bloc de codi" + +#: lazarusidestrconsts:lisselectdfmfiles +msgid "Select Delphi form files (*.dfm)" +msgstr "Seleccionar fitxers de formes Delphi (*.dfm)" + +#: lazarusidestrconsts:lispatheditselectdirectory +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecseldown +msgid "Select Down" +msgstr "Seleccionar avall" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselgotoxy +msgid "Select Goto XY" +msgstr "Seleccionar anar a XY" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrubberbandselectsgrandchilds +msgid "Select grand childs" +msgstr "Selecciona nets" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuselectline +msgid "Select line" +msgstr "Seleccionar línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecsellineend +msgid "Select Line End" +msgstr "Seleccionar al final de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecsellinestart +msgid "Select Line Start" +msgstr "Seleccionar al començament de la línia" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorselectmenu +msgid "Select Menu:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselpagebottom +msgid "Select Page Bottom" +msgstr "Seleccionar pàgina inferior" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselpagedown +msgid "Select Page Down" +msgstr "Seleccionar pàgina avall" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselpageleft +msgid "Select Page Left" +msgstr "Seleccionar pàgina a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselpageright +msgid "Select Page Right" +msgstr "Seleccionar pàgina a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselpagetop +msgid "Select Page Top" +msgstr "Seleccionar pàgina superior" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselpageup +msgid "Select Page Up" +msgstr "Seleccionar pàgina amunt" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuselectparagraph +msgid "Select paragraph" +msgstr "Seleccionar paràgraf" + +#: lazarusidestrconsts:lisdsgselectparentcomponent +msgid "Select parent component" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditorselecttemplate +msgid "Select Template:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecseleditortop +msgid "Select to absolute beginning" +msgstr "Seleccionar fins al començament" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecseleditorbottom +msgid "Select to absolute end" +msgstr "Seleccionar fins al final" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuselecttobrace +msgid "Select to brace" +msgstr "Seleccionar la tira" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselup +msgid "Select Up" +msgstr "Seleccionar amunt" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselwordleft +msgid "Select Word Left" +msgstr "Seleccionar una paraula a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselwordright +msgid "Select Word Right" +msgstr "Seleccionar una paraula a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsselectednode +msgid "Selected Node:" +msgstr "Node seleccionat" + +#: lazarusidestrconsts:dlgselectedtext +msgid "Selected Text" +msgstr "Text seleccionat" + +#: lazarusidestrconsts:dlgruberbandselectioncolor +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: lazarusidestrconsts:lisselectionexceedsstringconstant +msgid "Selection exceeds string constant" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisselectiontool +msgid "Selection tool" +msgstr "Eines de selecció" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselleft +msgid "SelLeft" +msgstr "Alinear a l'esquerra" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecselright +msgid "SelRight" +msgstr "Alinear a la dreta" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptssemicolon +msgid "Semicolon" +msgstr "Punt i coma" + +#: lazarusidestrconsts:fdmsendtoback +msgid "Send to back" +msgstr "Enviar al darrera" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsetallelementdefault +msgid "Set all elements to default" +msgstr "Seleccionar tots els elements per defecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsetelementdefault +msgid "Set element to default" +msgstr "Seleccionar element per defecte" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetodelphi +msgid "set FPC mode to DELPHI" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetogpc +msgid "set FPC mode to GPC" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetotp +msgid "set FPC mode to TP" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetiocheckson +msgid "set IOCHECKS on" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecsetmarker +msgid "Set Marker %d" +msgstr "Posicionar el marcador %d" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetoverflowcheckson +msgid "set OVERFLOWCHECKS on" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsetpropertyvariable +msgid "Set property Variable" +msgstr "Variable de propietat" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetrangecheckson +msgid "set RANGECHECKS on" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildsettobuildall +msgid "Set to %sBuild All%s" +msgstr "Definir %sConstruir tot%s" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_shift +msgid "Shift" +msgstr "Tecla de majúscules" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecshifttab +msgid "Shift Tab" +msgstr "Shift Tab" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto +msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pshowall +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowprocserror +msgid "Show all procs on error" +msgstr "Mostrar tots els processos en trobar un error" + +#: lazarusidestrconsts:dlgclosebuttonsnotebook +msgid "Show Close Buttons in notebook" +msgstr "Mostrar els botons de tancament al llibre" + +#: lazarusidestrconsts:lisuishowcodetoolsvalues +msgid "Show CodeTools Values" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompiledprocedures +msgid "Show Compiled Procedures" +msgstr "Mostrar procediments compilats" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowcompileroptions +msgid "Show compiler options" +msgstr "Mostra les opcions del compilador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowcaps +msgid "Show component captions" +msgstr "Mostrar els títols dels components" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowconditionals +msgid "Show Conditionals" +msgstr "Mostrar condicionals" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowdebuginfo +msgid "Show Debug Info" +msgstr "Mostrar informació de depuració" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowdefinedmacros +msgid "Show Defined Macros" +msgstr "Mostrar macros definides" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowedrhints +msgid "Show editor hints" +msgstr "Mostrar els suggeriments de l'editor" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoshowerr +msgid "Show Errors" +msgstr "Mostrar errors" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshoweverything +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostrar-ho tot" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowgeneralinfo +msgid "Show General Info" +msgstr "Mostrar informació general" + +#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar graella" + +#: lazarusidestrconsts:dlgguidelines +msgid "Show Guide Lines" +msgstr "Mostrar les línies de guia" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowgutterhints +msgid "Show Gutter Hints" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowhint +msgid "Show Hints" +msgstr "Mostrar indicacions" + +#: lazarusidestrconsts:dlghintsunused +msgid "Show Hints for unused project units" +msgstr "Mostrar indicacions per unitats no utilitzades del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowlinenumbers +msgid "Show line numbers" +msgstr "Mostrar núm. línia" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshownotes +msgid "Show Notes" +msgstr "Mostrar notes" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshownothing +msgid "Show Nothing (only errors)" +msgstr "No mostrar res (només errors)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoshowoptions +msgid "Show Options" +msgstr "Mostrar opcions" + +#: lazarusidestrconsts:fdmshowoptions +msgid "Show Options for form editing" +msgstr "Mostrar les opcions per editar la forma" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowscrollhint +msgid "Show Scroll Hint" +msgstr "Mostra indicacions del desplaçador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowtriedfiles +msgid "Show Tried Files" +msgstr "Mostrar els fitxers triats" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowusedfiles +msgid "Show Used Files" +msgstr "Mostrar els fitxers utilitzats" + +#: lazarusidestrconsts:dlgshowwarnings +msgid "Show Warnings" +msgstr "Mostrar avisos" + +#: lazarusidestrconsts:fdmsizeword +msgid "Size" +msgstr "Tamany" + +#: lazarusidestrconsts:liscoskipcallingcompiler +msgid "Skip calling Compiler" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller +msgid "Smaller Code" +msgstr "Codi més petit" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcosmart +msgid "Smart" +msgstr "Intel·ligent" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsmarttabs +msgid "Smart Tabs" +msgstr "Tabuladors intel·ligents" + +#: lazarusidestrconsts:dlgqsnaptogrid +msgid "Snap to grid" +msgstr "Ajustar a graella" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsnapguidelines +msgid "Snap to Guide Lines" +msgstr "Ajustar a les línies de guia" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_snapshot +msgid "Snapshot" +msgstr "Instantània" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk +msgid "Some files have changed on disk:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissorrynotimplementedyet +msgid "Sorry, not implemented yet" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissorrythistypeisnotyetimplemented +msgid "Sorry, this type is not yet implemented" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lissortselsort +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: lazarusidestrconsts:lismenusortselection +msgid "Sort selection" +msgstr "Ordenar selecció" + +#: lazarusidestrconsts:lissourcedirectorydoesnotexists +msgid "Source directory %s%s%s does not exists." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewsourceeditor +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor de codi font" + +#: lazarusidestrconsts:lissourcemodified +msgid "Source modified" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatsrcnotebook +msgid "Source Notebook commands" +msgstr "Comandaments del llibre del codi font" + +#: lazarusidestrconsts:lissourceofpagehaschangedsave +msgid "Source of page %s%s%s has changed. Save?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrsourcepreview +msgid "Source preview" +msgstr "Visualització prèvia del codi font" + +#: lazarusidestrconsts:dlgspacenotcosmos +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_space +msgid "Space key" +msgstr "Tecla d'espai" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidsrc +msgid "Src" +msgstr "Src" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcostack +msgid "Stack" +msgstr "Pila" + +#: lazarusidestrconsts:idestandard +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatedescriptionstandardeditmenu +msgid "Standard Edit Menu" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatedescriptionstandardfilemenu +msgid "Standard File Menu" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatedescriptionstandardhelpmenu +msgid "Standard Help Menu" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisoipstate +msgid "State" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgstatic +msgid "Static" +msgstr "Estàtic" + +#: lazarusidestrconsts:dlgstatickeyword +msgid "Static Keyword in Objects" +msgstr "Paraula clau Static en objectes" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangstaticpackagesconfigfile +msgid "static packages config file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenustepinto +msgid "Step into" +msgstr "Pas a pas per instruccions" + +#: lazarusidestrconsts:lismenustepover +msgid "Step over" +msgstr "Pas a pas per funcions" + +#: lazarusidestrconsts:lismenustop +msgid "Stop" +msgstr "Aturar" + +#: lazarusidestrconsts:dlgstopafternrerr +msgid "Stop after number of errors:" +msgstr "Aturar després del nombre d'errors:" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecstopprogram +msgid "stop program" +msgstr "Aturar el programa" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtstoredpostfix +msgid "Stored postfix" +msgstr "Postfix emmagatzemar" + +#: lazarusidestrconsts:lisstreamingerror +msgid "Streaming error" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsstringconst +msgid "String constant" +msgstr "Constant alfanumèrica" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrstringconstantinsource +msgid "String Constant in source" +msgstr "Constant de cadena a les fonts" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrstringswithsamevalue +msgid "Strings with same value:" +msgstr "Cadenes amb el mateix valor:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcostrip +msgid "Strip Symbols From Executable" +msgstr "Eliminar símbols de l'executable" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcostyle +msgid "Style:" +msgstr "Estil" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedbsubdir +msgid "Sub directory" +msgstr "Sub-directori" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectoggleformunit +msgid "Switch between form and unit" +msgstr "Canviar entre forma i unitat" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pswitchpaths +msgid "Switch Paths" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsymantecchecking +msgid "Symantec Checking:" +msgstr "Verificació semàntica" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptssymbol +msgid "Symbol" +msgstr "Símbol" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsmbbehind +msgid "Symbol behind (.pp~)" +msgstr "Símbol darrera (.pp~)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgsmbfront +msgid "Symbol in front (.~pp)" +msgstr "Símbol davant (.~pp)" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsyssynedittheeditorcomponentusedbylazarus +msgid "SynEdit - the editor component used by Lazarus. http://sourceforge.net/projects/synedit/" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecsyntaxcheck +msgid "Syntax check" +msgstr "Comprovar la sintaxi" + +#: lazarusidestrconsts:idesystem +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunosystemvariables +msgid "System variables" +msgstr "Variables del sistema" + +#: lazarusidestrconsts:srvk_tab +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtabwidths +msgid "Tab widths:" +msgstr "Amplades dels tabuladors" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtabstospaces +msgid "Tabs To Spaces" +msgstr "Tabuladors a espais" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutabstospacesselection +msgid "Tabs to spaces in selection" +msgstr "Tabuladors a espais en la selecció" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetdirectory +msgid "Target Directory:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpotargetfilename +msgid "Target file name:" +msgstr "Nom del fitxer destinació:" + +#: lazarusidestrconsts:listargetfilenameplusparams +msgid "Target filename + params" +msgstr "Nom del fitxer destinació + paràmetres" + +#: lazarusidestrconsts:listargetfilenameofproject +msgid "Target filename of project" +msgstr "Nom del fitxer destinació del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtargetos +msgid "Target OS" +msgstr "SO de destinació" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetos +msgid "Target OS:" +msgstr "SO de destinació" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtargetproc +msgid "Target Processor:" +msgstr "Processador de destinació" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtplfname +msgid "Template file name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: lazarusidestrconsts:lismenueditortemplatepreview +msgid "Template Preview" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscomptest +msgid "Test" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listestdirectory +msgid "Test directory" +msgstr "Directori de proves" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg +msgid "Test directory \"%s\" not found." +msgstr "No trobo el directori de prova \"%s\"" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypetext +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtextattributes +msgid "Text attributes" +msgstr "Atributs del text" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatediting +msgid "Text editing commands" +msgstr "Comandaments d'edició de text" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatmarker +msgid "Text marker commands" +msgstr "Comandaments de marcadors de text" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatsearchreplace +msgid "Text search and replace commands" +msgstr "Comandaments de recerca i reemplaçament" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatselection +msgid "Text selection commands" +msgstr "Comandaments de selecció de text" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfiletexttofind +msgid "Text to find:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgtext1 +msgid "Text1" +msgstr "Text1" + +#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgtext2 +msgid "Text2" +msgstr "Text2" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject +msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject +msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "El directori principal %s, on Borland ha instal·lat totes les fonts %s les quals son utilitzades per aquest projecte.%s Per exemple: C:/Programme/Borland/Delphi%s" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc +msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc +msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" +msgstr "El %s directori principal, %s on Borland a instal·lat totes les fonts %s. Per exemple: C:/Programme/Borland/Delphi%s" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefstheprojectdirectory +msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." +msgstr "El directori del projecte %s, %s el qual conté el fitxer .dpr, dpk" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit +msgid "The ancestor type %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier +msgid "The ancestor type %s%s%s is not a valid pascal identifier." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame +msgid "The class name %s%s%s and ancestor type %s%s%s are the same." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile +msgid "The class name %s%s%s exists already in%sPackage %s%sFile: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit +msgid "The class name %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier +msgid "The class name %s%s%s is not a valid pascal identifier." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhecommandafterisnotexecutable +msgid "The command after %s%s%s is not executable." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidcompilerfilenamemsg +msgid "The compiler file \"%s\" is not an executable." +msgstr "El fitxer del compilador \"%s\" no és executable" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable +msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg +msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable." +msgstr "El fitxer del depurador \"%s\" no és executable" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddthedependencywasnotfound +msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhedestinationdirectorydoesnotexist +msgid "The destination directory%s%s%s%s does not exist." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgthedirectory +msgid "The directory \"" +msgstr "El directori \"" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthefclfreepascalcomponentlibraryprovidesthebase +msgid "The FCL - FreePascal Component Library provides the base classes for object pascal." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhefile +msgid "The file %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefileisalreadyinthepackage +msgid "The file %s%s%s is already in the package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefileisnotalazaruspackage +msgid "The file %s%s%s is not a lazarus package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea +msgid "The file %s%s%s is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefileisalreadyinthepackage +msgid "The file %s%s%s%sis already in the package %s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage +msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unitpath of the package.%s%sAdd %s%s%s to UnitPath?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject +msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new lazarus project for this program?%sCancel will load the file as normal source." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarus +msgid "The file %s%s%s%sseems to be the program file of an existing lazarus Project1.%sOpen project?%sCancel will load the file as normal source." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself +msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject +msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uefilerotext1 +msgid "The file \"" +msgstr "El fitxer \"" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject +msgid "The file name %s%s%s is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile +msgid "The file name %s%s%s is used by%sthe package %s%s%s%sin file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage +msgid "The filename %s%s%s does not correspond to the package name %s%s%s in the file.%sChange package name to %s%s%s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefilenameisambigiouspleasespecifiyafilename +msgid "The filename %s%s%s is ambigious.%sPlease specifiy a filename with full path." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidfpcsrcdir +msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like rtl, fcl, packages, compiler, ... ." +msgstr "El directori font del FPC \"%s\" no sembla correcte. Normalment conté directoris com rtl, fcl, packages, compiler, ... ." + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedir +msgid "The Free Pascal CVS source directory." +msgstr "El directori CVS de les fonts del Free Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory +msgid "The Free Pascal CVS source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging." +msgstr "El directori CVS de les fonts del FPC. No es requereix. " + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory +msgid "The Free Pascal project directory." +msgstr "El directori del projecte Free Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable +msgid "The host application %s%s%s is not executable." +msgstr "L'aplicació de l'ordinador central %s%s%s no és executable" + +#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidlazarusdir +msgid "The lazarus directory \"%s\" does not look correct. Normally it contains directories like lcl, debugger, designer, components, ... ." +msgstr "El directori del Lazarus \"%s\" no sembla correcte. Normalment conté directoris com lcl, debugger, designer, component, ... ." + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthelazarusmaindirectory +msgid "The Lazarus main directory." +msgstr "El directori principal del Lazarus" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthelcllazaruscomponentlibrarycontainsallbase +msgid "The LCL - Lazarus Component Library contains all base components for form editing." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddthemaximumversionisinvalid +msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion +msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion +msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheminimumversionisinvalid +msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion +msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhenameisnotavalidpascalidentifier +msgid "The name %s%s%s is not a valid pascal identifier." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisinvalidpascalidentifiertext +msgid "The name \"%s\" is not a valid pascal identifier." +msgstr "El nom \"%s\" no és un identificador vàlid de Pascal" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages +msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages can not be installed in the IDE." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pthepackageisreadonly +msgid "The package %s is read only." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation +msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageownsthefileshouldthefileberenamed +msgid "The package %s owns the file%s%s%s%s.%sShould the file be renamed in the package as well?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans +msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE. Installation packages%smust be designtime Packages." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound +msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound +msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus +msgid "The package %s%s%s was marked for installation.%sCurrently lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus +msgid "The package %s%s%s was marked.%sCurrently lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename +msgid "The package file name %s%s%s in%s%s%s%s is not a valid lazarus package name." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe +msgid "The package has already a dependency for the package %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddthepackagenameisinvalidplasechooseanexistingpackag +msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlase choose an existing package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pthepackagenameisinvalidpleasechooseanexisting +msgid "The package name %s%s%s is invalid.%sPlease choose an existing package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean +msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid +msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pthepagenameistoolongmax100chars +msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject +msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC CVS source below. Used to autocreate macros." +msgstr "La trajectòria del Free Pascal per aquest projecte. Només es requereix si has definit el codi font del FPC CVS. Utilitzat per auto-crear macros." + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample +msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/ppc386 -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/11fpc.cfg%s." +msgstr "La trajectòria al compilador Free Pascal.%s per exemple %s/usr/bin/ppc386 -n%s o %s/usr/local/bin/fpc @/etc/11fpc.cfg%s." + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency +msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource +msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest +msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound +msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrchooseanothername +msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." +msgstr "La cadena de recursos %s%s%s ja existeix. Sisplau escull un altre nom. %s Fes servir Ignorar per afegir-la de tota manera" + +#: lazarusidestrconsts:listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt +msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming +msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler10xneeds +msgid "The unit %s%s%s is not lowercase.%sThe FreePascal compiler 1.0.x needs lowercase filenames. If you do not use the fpc 1.0.x to compile this unit, you can ignore this message.%s%sRename file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject +msgid "The unit name %s%s%s already exists in the project%swith file: %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection +msgid "The unit name %s%s%s already exists in the selection%swith file: %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnameandfilenamediffer +msgid "The unit name %s%s%s and filename differ." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnamedoesnotcorrespondtothefilename +msgid "The unit name %s%s%s does not correspond to the filename." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier +msgid "The unit name %s%s%s is not a valid pascal identifier." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent +msgid "The unit name %s%s%s is the same as an registered component.%sUsing this can cause strange error messages." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage +msgid "The unitname %s%s%s already exists in the package:%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage +msgid "The unitname %s%s%s already exists in this package." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgedtherearemorefunctionsinthepopupmenu +msgid "There are more functions in the popupmenu" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename +msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisacircleintherequiredpackages +msgid "There is a circle in the required packages. See package graph." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension +msgid "There is a file with the same name and a similar extension ond disk%sFile: %s%sAmbigious File: %s%s%sDelete ambigious file?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolthereisamaximumoftools +msgid "There is a maximum of %s tools." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhereisaunitwiththenameintheprojectplzchoose +msgid "There is a unit with the name %s%s%s in the project.%sPlz choose a different name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhereisalreadyaformwiththename +msgid "There is already a form with the name %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile +msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Components -> Package Graph.%sReplace is impossible." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename +msgid "There is already another package with the name %s%s%s.%sConflict package: %s%s%s%sFile: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages +msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhishelpmessage +msgid "this help message" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisresourcefilecomment +msgid "This is an automatically generated lazarus resource file" +msgstr "Aquest és un fitxer de recursos de Lazarus generat automàticament" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents +msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:listhislookslikeapascalfilefpc10xexpectspascalfiles +msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.%sRename it to lowercase?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound +msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttooltitleandfilenamerequired +msgid "Title and Filename required" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgpotitle +msgid "Title:" +msgstr "Títol" + +#: lazarusidestrconsts:listodolistcaption +msgid "ToDo List" +msgstr "Llistar ToDo" + +#: lazarusidestrconsts:listodolistoptions +msgid "ToDo options..." +msgstr "Opcions ToDo" + +#: lazarusidestrconsts:lishinttoggleformunit +msgid "Toggle Form/Unit" +msgstr "Canviar forma/unitat" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewtoggleformunit +msgid "Toggle form/unit view" +msgstr "Canviar visió forma/unitat" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglemode +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Mode de commutació" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetempltoken +msgid "Token:" +msgstr "Testimoni" + +#: lazarusidestrconsts:lisctdefstools +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcattoolmenu +msgid "Tools menu commands" +msgstr "Comandaments del menú de les eines" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtooltipeval +msgid "Tooltip expression evaluation" +msgstr "Avaluació de l'expressió del rètol indicador de funcions" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtooltiptools +msgid "Tooltip symbol Tools" +msgstr "Eines del símbol del rètol indicador de funció" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtoppos +msgid "Top:" +msgstr "Amunt:" + +#: lazarusidestrconsts:dlgbp7cptb +msgid "TP/BP 7.0 Compatible" +msgstr "Compatible amb TP/BP 7.0" + +#: lazarusidestrconsts:dlgtrimtrailingspaces +msgid "Trim Trailing Spaces" +msgstr "Alinear espais" + +#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial +msgid "Tutorial" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgenvtype +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidtype +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith +msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile +msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably +msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletobackupfileto +msgid "Unable to backup file %s%s%s to %s%s%s!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletobuildformfromfile +msgid "Unable to build form from file %s%s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist +msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlz fix errors first." +msgstr "No puc canviar la llista de les formes creades automàticament en el codi font del programa. %s Sisplau arregla els errors primer." + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanuppleasecheckpermissions +msgid "Unable to clean up %s%s%s.%sPlease check permissions." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanupdestinationdirectory +msgid "Unable to clean up destination directory" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoconvertfileerror +msgid "Unable to convert file %s%s%s%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream +msgid "Unable to convert text form data of file %s%s%s%s%sinto binary stream. (%s)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocopyfileto +msgid "Unable to copy file %s%s%s%sto %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatebackupdirectory +msgid "Unable to create backup directory %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreatedirectory +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatedirectory +msgid "Unable to create directory %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatefile +msgid "Unable to create file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatefile2 +msgid "Unable to create file %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatefilename +msgid "Unable to create file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatefile3 +msgid "Unable to create file%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatenewmethodplzfixtheerrorshownin +msgid "Unable to create new method. Plz fix the error shown in the message window." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage +msgid "Unable to create output directory %s%s%s%sfor package %s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage +msgid "Unable to create package source directory %s%s%s%sfor package %s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus +msgid "Unable to create target directory for lazarus:%s%s%s%s.%sThis directory is needed for the new changed lazarus IDE with your custom packages." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletodeleteambigiousfile +msgid "Unable to delete ambigious file %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletodeletefilename +msgid "Unable to delete file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletodeletefile +msgid "Unable to delete file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage +msgid "Unable to delete old state file %s%s%s%sfor package %s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe +msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindfile +msgid "Unable to find file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindfilechecksearchpathinruncompileroption +msgid "Unable to find file %s%s%s.%sCheck search path in%sRun->Compiler Options...->Search Paths->Other Unit Files" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindmethodplzfixtheerrorshowninthemessage +msgid "Unable to find method. Plz fix the error shown in the message window." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdebugunabletoloadfile +msgid "Unable to load file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisdebugunabletoloadfile2 +msgid "Unable to load file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis +msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoloadpackage +msgid "Unable to load package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoopenthepackage +msgid "Unable to open the package %s%s%s.%sThis package was marked for for installation." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfile +msgid "Unable to read file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfile2 +msgid "Unable to read file %s%s%s!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfileerror +msgid "Unable to read file %s%s%s%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfilename +msgid "Unable to read file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoreadpackagefile +msgid "Unable to read package file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror +msgid "Unable to read state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoremoveoldbackupfile +msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenameambigiousfileto +msgid "Unable to rename ambigious file %s%s%s%sto %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamefileto +msgid "Unable to rename file %s%s%s to %s%s%s!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenameforminsourceseemessages +msgid "Unable to rename form in source.%sSee messages." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamemethodplzfixtheerrorshowninthemessag +msgid "Unable to rename method. Plz fix the error shown in the message window." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamevariableinsourceseemessages +msgid "Unable to rename variable in source.%sSee messages." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisexttoolunabletorunthetool +msgid "Unable to run the tool %s%s%s:%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletosavefile +msgid "Unable to save file %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletoshowmethodplzfixtheerrorshowninthemessage +msgid "Unable to show method. Plz fix the error shown in the message window." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletostreamt +msgid "Unable to stream %s:T%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext +msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletowrite +msgid "Unable to write %s%s%s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletowritefile +msgid "Unable to write file" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletowritefileerror +msgid "Unable to write file %s%s%s%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletowritefilename +msgid "Unable to write file %s%s%s." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletowritepackagetofileerror +msgid "Unable to write package %s%s%s%sto file %s%s%s.%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror +msgid "Unable to write state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunabletowritetofile +msgid "Unable to write to file %s%s%s!" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlguncertopt +msgid "Uncertain Optimizations" +msgstr "Optimitzacions incertes" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuuncommentselection +msgid "Uncomment selection" +msgstr "Treure comentari de la selecció" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsundefine +msgid "Undefine" +msgstr "Des-definir" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsundefineall +msgid "Undefine All" +msgstr "Des-definir tot" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsundefinerecurse +msgid "Undefine Recurse" +msgstr "Des-definir el recurs" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedunder +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuundo +msgid "Undo" +msgstr "Desfer" + +#: lazarusidestrconsts:dlgundoaftersave +msgid "Undo after save" +msgstr "Desfer després de guardar" + +#: lazarusidestrconsts:dlgundolimit +msgid "Undo limit:" +msgstr "Límit de desfer" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecblockunindent +msgid "Unindent block" +msgstr "Dessagna bloc" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuunindentselection +msgid "Unindent selection" +msgstr "Dessagnar selecció" + +#: lazarusidestrconsts:lispckedituninstall +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckexpluninstallonnextstart +msgid "Uninstall on next start" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanguninstallpackage2 +msgid "Uninstall package %s?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmanguninstallpackage +msgid "Uninstall package?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypeunit +msgid "Unit" +msgstr "Unitat" + +#: lazarusidestrconsts:lisunithaschangedsave +msgid "Unit %s%s%s has changed. Save?" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysunitwasremovedfrompackage +msgid "Unit %s%s%s was removed from package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgunitdepcaption +msgid "Unit dependencies" +msgstr "Dependències de les unitats" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2punitfilename +msgid "Unit file name:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunitidentifierexists +msgid "Unit identifier exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:uemunitinfo +msgid "Unit Info" +msgstr "Informació d'unitat" + +#: lazarusidestrconsts:lisprojaddunitnamealreadyexists +msgid "Unit name already exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2punitnameinvalid +msgid "Unit Name Invalid" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2punitname +msgid "Unit Name:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2punitname +msgid "Unit Name: " +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgsysunitnotfound +msgid "Unit not found: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgunitoutp +msgid "Unit output directory:" +msgstr "Directori sortida de la unitat" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgdefsunitpath +msgid "Unit Path" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcounitstyle +msgid "Unit Style:" +msgstr "Estil d'unitat:" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2punitnamealreadyexists +msgid "Unitname already exists" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisunitnamealreadyexistscap +msgid "Unitname already in project" +msgstr "El nom d'unitat ja és al projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewunits +msgid "Units..." +msgstr "Unitats..." + +#: lazarusidestrconsts:srvk_unknown +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecunknown +msgid "unknown editor command" +msgstr "Comandament de l'editor desconegut" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunsavedpackage +msgid "Unsaved package" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgupword +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#: lazarusidestrconsts:lisa2pupdateunitnameandhasregisterprocedure +msgid "Update Unit Name and Has Register procedure" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsupdaterebuild +msgid "Update/Rebuild" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtuppercase +msgid "UPPERCASE" +msgstr "MAJÚSCULES" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuuppercaseselection +msgid "Uppercase selection" +msgstr "Ficar a majúscules la selecció" + +#: lazarusidestrconsts:lispckoptsusage +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlguseadditionalconfig +msgid "Use Additional Compiler Config File" +msgstr "Utilitzar el fitxer de configuració del compilador opcional" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoansistr +msgid "Use Ansi Strings" +msgstr "Utilitzar Ansi Strings" + +#: lazarusidestrconsts:dlgusefpccfg +msgid "Use Compiler Config File (fpc.cfg)" +msgstr "Utilitzar el fitxer de configuració del compilador (fpc.cfg)" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedusedefcolor +msgid "Use default color" +msgstr "Utilitzar color per defecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunousedisplay +msgid "Use display" +msgstr "Utilitzar pantalla" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcoheaptrc +msgid "Use Heaptrc Unit" +msgstr "Utilitzar unitat Heaptrc" + +#: lazarusidestrconsts:dlguselaunchingapp +msgid "Use launching application" +msgstr "Utilitzar aplicació executada" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtdefuselineinfounit +msgid "use LineInfo unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgusesyntaxhighlight +msgid "Use syntax highlight" +msgstr "Utilitzar ressaltat de sintaxi" + +#: lazarusidestrconsts:rsiwpusewindowmanagersetting +msgid "Use windowmanager setting" +msgstr "Utilitzar paràmetres del gestor de finestres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgedcustomext +msgid "User defined extension" +msgstr "Extensió definida per l'usuari" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcustomext +msgid "User defined extension (.pp.xxx)" +msgstr "Extensions definides per l'usuari (.pp.xxx)" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst +msgid "User First" +msgstr "Primer l'usuari" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunouseroverrides +msgid "User overrides" +msgstr "L'usuari substitueix" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunovalue +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsvalueasfilepaths +msgid "Value as File Paths" +msgstr "Valor com a trajectòria de fitxers" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsvalueastext +msgid "Value as Text" +msgstr "Valor com a text" + +#: lazarusidestrconsts:dlgrunovariable +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: lazarusidestrconsts:lisctdefvariablename +msgid "Variable Name" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtvariableprefix +msgid "Variable prefix" +msgstr "Prefix variable" + +#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsvariable +msgid "Variable:" +msgstr "variable:" + +#: lazarusidestrconsts:lisctdefvariable +msgid "Variable: %s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgverbosity +msgid "Verbosity:" +msgstr "Detall" + +#: lazarusidestrconsts:lisversion +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglebreakpoints +msgid "View breakpoints" +msgstr "Mostrar punts de control" + +#: lazarusidestrconsts:uemviewcallstackcursor +msgid "View call stack" +msgstr "Mostrar les crides a la pila" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglecodeexpl +msgid "View code explorer" +msgstr "Mostrar l'explorador del codi" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectoggledebuggerout +msgid "View debugger output" +msgstr "Mostrar la sortida del depurador" + +#: lazarusidestrconsts:lishintviewforms +msgid "View Forms" +msgstr "Visualitzar formes" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewjumphistory +msgid "View Jump-History" +msgstr "Visualitzar història de salts" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglelocals +msgid "View local variables" +msgstr "Mostrar les variables locals" + +#: lazarusidestrconsts:srkmcatviewmenu +msgid "View menu commands" +msgstr "Mostrar comandaments de menú" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglemessages +msgid "View messages" +msgstr "Mostrar missatges" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectoggleobjectinsp +msgid "View Object Inspector" +msgstr "Mostrar l'inspector d'objectes" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewforms +msgid "View project forms" +msgstr "Mostrar les formes del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewunits +msgid "View project units" +msgstr "Mostrar les unitats del projecte" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewsource +msgid "View Source" +msgstr "Visualitzar font" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglesourceeditor +msgid "View Source Editor" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewprojecttodos +msgid "View ToDo List" +msgstr "Visualitzar llista de coses a fer" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewunitdependencies +msgid "View Unit Dependencies" +msgstr "Visualitza dependències de les unitats" + +#: lazarusidestrconsts:lishintviewunits +msgid "View Units" +msgstr "Visualitzar unitats" + +#: lazarusidestrconsts:srkmectogglewatches +msgid "View watches" +msgstr "Mostrar vigilants" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypevirtualunit +msgid "Virtual Unit" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lisaf2pisvirtualunit +msgid "Virtual unit (file is not in package)" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgvisiblegutter +msgid "Visible gutter" +msgstr "Canal visible" + +#: lazarusidestrconsts:dlgvisiblerightmargin +msgid "Visible right margin" +msgstr "Marge dret visible" + +#: lazarusidestrconsts:dlgambigwarn +msgid "Warn on compile" +msgstr "Avisar al compilar" + +#: lazarusidestrconsts:liswarningambigiousfilefoundsourcefileis +msgid "Warning: ambigious file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject +msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lismenuviewwatches +msgid "Watches" +msgstr "Vigilants" + +#: lazarusidestrconsts:dlgautocreatenewforms +msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms" +msgstr "En crear noves formes, afegir-les a les formes creades automàticament" + +#: lazarusidestrconsts:lisfindfilewhere +msgid "Where" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwholewordsonly +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Només paraules senceres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwidthpos +msgid "Width:" +msgstr "Ample" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwinpos +msgid "Window Positions" +msgstr "Posicions de les finestres" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwindows +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lislazbuildwithstaticpackages +msgid "With Packages" +msgstr "Amb paquets" + +#: lazarusidestrconsts:liswordatcursorincurrenteditor +msgid "Word at cursor in current editor" +msgstr "Paraula del cursor en l'editor actual" + +#: lazarusidestrconsts:srkmecwordcompletion +msgid "Word completion" +msgstr "Completar la paraula" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwordspolicies +msgid "Words" +msgstr "Paraules" + +#: lazarusidestrconsts:dlgroworkingdirectory +msgid "Working directory" +msgstr "Directori de treball" + +#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolworkingdirectory +msgid "Working Directory:" +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:dlgwritefpclogo +msgid "Write an FPC Logo" +msgstr "Escriure un logotipus del FPC" + +#: lazarusidestrconsts:liswriteerror +msgid "Write error" +msgstr "Error d'escriptura" + +#: lazarusidestrconsts:dlgcdtwriteprefix +msgid "Write prefix" +msgstr "Prefix d'escriure" + +#: lazarusidestrconsts:lisuidyes +msgid "yes" +msgstr "Sí" + +#: lazarusidestrconsts:lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling +msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling." +msgstr "" + +#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthisfilewasautomaticallycreatedbylazarusdonotedit +msgid "{ This file was automatically created by Lazarus. Do not edit!%s This source is only used to compile and install%s the package %s.%s}%s" +msgstr "" + diff --git a/languages/objinspstrconsts.ca.po b/languages/objinspstrconsts.ca.po new file mode 100644 index 0000000000..506d5c82fa --- /dev/null +++ b/languages/objinspstrconsts.ca.po @@ -0,0 +1,84 @@ +#: objinspstrconsts:sccsilcmbimglist +msgid " Images " +msgstr " Imatges " + +#: objinspstrconsts:sccslvedtgrprcaption +msgid " Item property " +msgstr " Propietat de l'element " + +#: objinspstrconsts:sccslvedtgrplcaption +msgid " Items " +msgstr " Elements " + +#: objinspstrconsts:oisitemsselected +msgid " items selected" +msgstr "elements seleccionats" + +#: objinspstrconsts:sccsilcmbimgsel +msgid " Selected image " +msgstr " Imatge seleccionada " + +#: objinspstrconsts:oiscadd +msgid "&Add" +msgstr "&Afegir" + +#: objinspstrconsts:oiscdelete +msgid "&Delete" +msgstr "&Esborrar" + +#: objinspstrconsts:sccsilbtnadd +msgid "Add ..." +msgstr "Afegir ..." + +#: objinspstrconsts:sccsilbtnclear +msgid "Clear" +msgstr "Netejar" + +#: objinspstrconsts:sccsilconfirme +msgid "Confirme clear all images ?" +msgstr "Confirmar esborrar totes les imatges ?" + +#: objinspstrconsts:sccslvedtbtndel +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: objinspstrconsts:oisevents +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: objinspstrconsts:sccslvedtimgindexcaption +msgid "Image index" +msgstr "Índex d'imatges" + +#: objinspstrconsts:sccsiledtcaption +msgid "Image list editor" +msgstr "Editor de llista d'imatges" + +#: objinspstrconsts:sccslvedtlabcaption +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption +msgid "ListView editor" +msgstr "Editor de ListView" + +#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnadd +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: objinspstrconsts:oisobjectinspector +msgid "Object Inspector" +msgstr "Inspector d'objectes" + +#: objinspstrconsts:oisproperties +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: objinspstrconsts:sccslvedtbtnaddsub +msgid "Sub item" +msgstr "Sub-element" + +#: objinspstrconsts:oisunknown +msgid "Unknown" +msgstr "" + diff --git a/lcl/languages/lcl.ca.po b/lcl/languages/lcl.ca.po new file mode 100644 index 0000000000..e4def80562 --- /dev/null +++ b/lcl/languages/lcl.ca.po @@ -0,0 +1,388 @@ +#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue +msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them" +msgstr " Avís: Hi ha %d missatges a la cua!, els allibero" + +#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos +msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them" +msgstr " Avís: s'ha deixat %s estructures TimerInfo, les allibero" + +#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump +msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" +msgstr " Avís: hi ha %d DCs no llençats, informació detallada :" + +#: lclstrconsts:rswarningunreleasedgdiobjectsdump +msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" +msgstr " Avís: hi ha %d GDIObjects no llençats, informació detallada segueix:" + +#: lclstrconsts:rswarningunremovedpaintmessages +msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left." +msgstr "Avís: S'han deixat %s enllaços a missatge LM_PAINT/LM_GtkPAINT, sense esborrar" + +#: lclstrconsts:rssindexoutofbounds +msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d" +msgstr "%s Índex %d fora de límits 0-%d" + +#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith +msgid "%s is already associated with %s" +msgstr "%s ja està associat amb %s" + +#: lclstrconsts:rsmball +msgid "&All" +msgstr "&Tot" + +#: lclstrconsts:rsmbclose +msgid "&Close" +msgstr "&Tancar" + +#: lclstrconsts:rsmbhelp +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: lclstrconsts:rsmbignore +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: lclstrconsts:rsmbno +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: lclstrconsts:rsmbok +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" + +#: lclstrconsts:rsmbretry +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +#: lclstrconsts:rsmbyes +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" + +#: lclstrconsts:rsfileinfofilenotfound +msgid "(file not found: \"%s\")" +msgstr "(fitxer no trobat: \"%s\")" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionclass +msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"." +msgstr "" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptiondisplay +msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." +msgstr "--display h:s:d Connectar al servidor X especificat, on \"h\" és el nom de l'ordinador central, \"s\" el número del servidor (generalment 0), i \"d\" el número de pantalla (generalment omès). Si --display no està especificat, s'utilitza la variable d'entorn DISPLAY" + +#: lclstrconsts:rsgoptionfatalwarnings +msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." +msgstr "" + +#: lclstrconsts:rsgdkoptiondebug +msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages." +msgstr "--gdk-debug senyaladors Activar missatges de seguiment/depuració específics de GDK" + +#: lclstrconsts:rsgdkoptionnodebug +msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages." +msgstr "--gdk-no-debug senyaladors Desactivar missatges de seguiment/depuració específics de GDK" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptiondebug +msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." +msgstr "--gtk-debug senyaladors Activar missatges de seguiment/depuració específics de Gtk+" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionmodule +msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup." +msgstr "--gtk-module mòdul Carregar el mòdul especificat a l'engegar" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionnodebug +msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." +msgstr "--gtk-no-debug senyaladors Desactivar missatges de seguiment/depuració específics de Gtk+" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionnotransient +msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms" +msgstr "--lcl-no-transient No ficar ordre temporal per formes modals" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionname +msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStr(0)." +msgstr "--name programa Ficar el nom del programa a \"programa\". Si no s'especifica, el nom del programa serà ParamStr(0)" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionnoxshm +msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension." +msgstr "--no-xshm Deshabilitar l'ús de l'Extensió de Memòria Compartida" + +#: lclstrconsts:rsgtkoptionsync +msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediatey after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." +msgstr "--sync Cridar XSyncronize (pantalla, True) després d'establir la connexió amb el servidor X. Això fa la depuració del protocol X, més fàcil, per que els errors de X es reben immediatament." + +#: lclstrconsts:rsacontrolcannothaveitselfasparent +msgid "A control can't have itself as parent" +msgstr "Un control no es pot tenir a ell mateix com a pare" + +#: lclstrconsts:rsmbabort +msgid "Abort" +msgstr "Avortar" + +#: lclstrconsts:rsblank +msgid "Blank" +msgstr "Blanc" + +#: lclstrconsts:rscannotfocus +msgid "Can not focus" +msgstr "No puc focalitzar" + +#: lclstrconsts:rsmbcancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: lclstrconsts:scannotfocus +msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" +msgstr "No es pot focalitzar una finestra invisible o des-habilitada" + +#: lclstrconsts:rscanvasdoesnotallowdrawing +msgid "Canvas does not allow drawing" +msgstr "Els patrons no permeten dibuixar" + +#: lclstrconsts:rsmtconfirmation +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#: lclstrconsts:rscreatinggdbcatchableerror +msgid "Creating gdb catchable error:" +msgstr "Error creant capturables gdb" + +#: lclstrconsts:rsmtcustom +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzar" + +#: lclstrconsts:sduplicatemenus +msgid "Duplicate menus" +msgstr "Menús duplicats" + +#: lclstrconsts:rsmterror +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext +msgid "Error creating device context for %s.%s" +msgstr "Error creant dispositiu de context per %s.%s" + +#: lclstrconsts:rserrorinlcl +msgid "ERROR in LCL: " +msgstr "Error a la LCL" + +#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe +msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s" +msgstr "Hi ha un error a %s %s adreça %s%s marc %s" + +#: lclstrconsts:rserrorreadingproperty +msgid "Error reading %s%s%s: %s" +msgstr "Error llegint %s%s%s: %s" + +#: lclstrconsts:rswin32error +msgid "Error:" +msgstr "Error" + +#: lclstrconsts:rsexception +msgid "Exception" +msgstr "Excepció" + +#: lclstrconsts:rsfileinformation +msgid "File information" +msgstr "Informació del fitxer" + +#: lclstrconsts:rsfdfilereadonlytitle +msgid "File is not writable" +msgstr "No es pot escriure el fitxer" + +#: lclstrconsts:rsfdfilemustexist +msgid "File must exist" +msgstr "El fitxer ha d'existir" + +#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig +msgid "FixedCols can't be >= ColCount" +msgstr "FixedCols no pot ser >= ColCount" + +#: lclstrconsts:rsfixedrowstoobig +msgid "FixedRows can't be >= RowCount" +msgstr "FixedRows no pot ser >= RowCount" + +#: lclstrconsts:rsformstreamingerror +msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" +msgstr "Fluid de formes \"%s\" error: %s" + +#: lclstrconsts:rsgridfiledoesnotexists +msgid "Grid file doesn't exists" +msgstr "El fitxer de la graella no existeix" + +#: lclstrconsts:rsgroupindexcannotbelessthanprevious +msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" +msgstr "GroupIndex no pot ser menys que un GroupIndex d'un element anterior del menú" + +#: lclstrconsts:rsindexoutofrange +msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]" +msgstr "Índex fora de rang Cell[Col=%d Row=%d]" + +#: lclstrconsts:rsmtinformation +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: lclstrconsts:sinvalidactioncreation +msgid "Invalid action creation" +msgstr "Acció de creació no vàlida" + +#: lclstrconsts:sinvalidactionenumeration +msgid "Invalid action enumeration" +msgstr "Acció d'enumeració no vàlida" + +#: lclstrconsts:sinvalidactionregistration +msgid "Invalid action registration" +msgstr "Enregistrament d'acció no vàlid" + +#: lclstrconsts:sinvalidactionunregistration +msgid "Invalid action unregistration" +msgstr "Desenregistrament d'acció no vàlid" + +#: lclstrconsts:rsinvaliddate +msgid "Invalid Date :%s" +msgstr "Data no vàlida:%s" + +#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream +msgid "invalid Form object stream" +msgstr "Fluid d'objectes de forma no vàlid" + +#: lclstrconsts:sinvalidimagesize +msgid "Invalid image size" +msgstr "Tamany d'imatge no vàlid" + +#: lclstrconsts:sinvalidindex +msgid "Invalid ImageList Index" +msgstr "Índex de ImageList no vàlid" + +#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue +msgid "Invalid property value" +msgstr "Valor de propietat no vàlid" + +#: lclstrconsts:rsinvalidstreamformat +msgid "Invalid stream format" +msgstr "Format de corrent no vàlid" + +#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds +msgid "List index exceeds bounds (%d)" +msgstr "" + +#: lclstrconsts:rslistmustbeempty +msgid "List must be empty" +msgstr "La llista ha d'estar buida" + +#: lclstrconsts:smenuindexerror +msgid "Menu index out of range" +msgstr "Índex de menú fora de rang" + +#: lclstrconsts:smenuitemisnil +msgid "MenuItem is nil" +msgstr "El MenuItem és nul" + +#: lclstrconsts:rsnointerfaceobject +msgid "No interface object. Plz check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause." +msgstr "No hi ha objecte d'interfície. Si us plau, comprova si la unitat \"interfaces\" ha estat afegida a la clàusula Uses" + +#: lclstrconsts:snotimers +msgid "No timers available" +msgstr "No hi ha temporitzadors disponibles" + +#: lclstrconsts:rsmbnotoall +msgid "No to all" +msgstr "No a tot" + +#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile +msgid "Not a valid grid file" +msgstr "No és un fitxer de graella vàlid" + +#: lclstrconsts:rsfdopenfile +msgid "Open existing file" +msgstr "Obrir fitxer existent" + +#: lclstrconsts:rsfdoverwritefile +msgid "Overwrite file ?" +msgstr "Sobre-escriure el fitxer ?" + +#: lclstrconsts:rsfdpathmustexist +msgid "Path must exist" +msgstr "La trajectòria ha d'existir" + +#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue +msgid "permissions user group size date time" +msgstr "permisos usuari grup tamany dia hora" + +#: lclstrconsts:rspropertydoesnotexist +msgid "Property %s does not exist" +msgstr "La propietat %s no existeix" + +#: lclstrconsts:lislclresourcesnotfound +msgid "Resource %s not found" +msgstr "" + +#: lclstrconsts:rsfdfilesaveas +msgid "Save file as" +msgstr "Guardar fitxer com a " + +#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange +msgid "ScrollBar property out of range" +msgstr "Propietat de la barra desplaçadora fora de rang" + +#: lclstrconsts:rsselectfonttitle +msgid "Select a font" +msgstr "Seleccionar una font" + +#: lclstrconsts:rsselectcolortitle +msgid "Select color" +msgstr "Seleccionar color" + +#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory +msgid "Select Directory" +msgstr "" + +#: lclstrconsts:smenunotfound +msgid "Sub-menu is not in menu" +msgstr "El sub-menú no és al menú" + +#: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists +msgid "The file \"%s\" already exists.\015Overwrite ?" +msgstr "El fitxer \"%s\" ja existeix. \015Sobre-escriure ?" + +#: lclstrconsts:rsfdfilenotexist +msgid "The file \"%s\" does not exist." +msgstr "El fitxer \"%s\" no existeix" + +#: lclstrconsts:rsfdfilereadonly +msgid "The file \"%s\" is not writable." +msgstr "No es pot escriure el fitxer \"%s\"" + +#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist +msgid "The path \"%s\" does not exist." +msgstr "La trajectòria \"%s\" no existeix." + +#: lclstrconsts:rsunabletoloaddefaultfont +msgid "Unable to load default font" +msgstr "No sóc capaç de carregar la font predeterminada" + +#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension +msgid "Unknown picture extension" +msgstr "Extensió d'imatge desconeguda" + +#: lclstrconsts:rsunsupportedbitmapformat +msgid "Unsupported bitmap format." +msgstr "Mapa de bits no suportat" + +#: lclstrconsts:rsunsupportedclipboardformat +msgid "Unsupported clipboard format: %s" +msgstr "Format de porta-retalls no suportat: %s" + +#: lclstrconsts:rsmtwarning +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: lclstrconsts:rswin32warning +msgid "Warning:" +msgstr "Avís:" + +#: lclstrconsts:rsmbyestoall +msgid "Yes to all" +msgstr "Si a tot" + diff --git a/localize.sh b/localize.sh index 8198f8cdbd..af6bc74c2c 100644 --- a/localize.sh +++ b/localize.sh @@ -24,14 +24,14 @@ set +e # IDE without objectinspector rstconv -i lazarusidestrconsts.rst -o languages/lazaruside.po ./tools/updatepofiles languages/lazaruside.po -for lang in de ru es fr pl it; do +for lang in de ru es fr pl it ca; do msgfmt languages/lazaruside.$lang.po -o languages/lazaruside.$lang.mo done # Object Inspector rstconv -i objinspstrconsts.rst -o languages/objinspstrconsts.po tools/updatepofiles languages/objinspstrconsts.po -for lang in de es fr ru pl it; do +for lang in de es fr ru pl it ca; do msgfmt languages/objinspstrconsts.$lang.po \ -o languages/objinspstrconsts.$lang.mo done @@ -40,7 +40,7 @@ done rstconv -i components/units/codetoolsstrconsts.rst \ -o components/codetools/languages/codetools.po ./tools/updatepofiles components/codetools/languages/codetools.po -for lang in de fr pl it; do +for lang in de fr pl it ca; do msgfmt components/codetools/languages/codetools.$lang.po \ -o components/codetools/languages/codetools.$lang.mo done @@ -49,7 +49,7 @@ done rstconv -i components/units/syneditstrconst.rst \ -o components/synedit/languages/synedit.po ./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synedit.po -for lang in de fr pl; do +for lang in de fr pl ca; do msgfmt components/synedit/languages/synedit.$lang.po \ -o components/synedit/languages/synedit.$lang.mo done @@ -58,7 +58,7 @@ done rstconv -i components/units/synmacrorecorder.rst \ -o components/synedit/languages/synmacrorecorder.po ./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synmacrorecorder.po -for lang in de fr ru pl; do +for lang in de fr ru pl ca; do msgfmt components/synedit/languages/synmacrorecorder.$lang.po \ -o components/synedit/languages/synmacrorecorder.$lang.mo done @@ -66,7 +66,7 @@ done # LCL rstconv -i lcl/units/lclstrconsts.rst -o lcl/languages/lcl.po ./tools/updatepofiles lcl/languages/lcl.po -for lang in de es fr ru pl it; do +for lang in de es fr ru pl it ca; do msgfmt lcl/languages/lcl.$lang.po -o lcl/languages/lcl.$lang.mo done