mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 11:38:04 +02:00
Merged revision(s) 59988 #bc4e1da857 from trunk:
Translations: Polish translation update by Sławomir Niedziela, bug #34788 ........ git-svn-id: branches/fixes_2_0@59996 -
This commit is contained in:
parent
c9d6f15be5
commit
eb9af8aa4d
28
.gitattributes
vendored
28
.gitattributes
vendored
@ -20,6 +20,7 @@ components/IdeLazLogger/languages/idelogger.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -514,6 +515,7 @@ components/anchordocking/languages/anchordockstr.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/anchordocking/languages/anchordockstr.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -594,6 +596,7 @@ components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fi.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -643,6 +646,7 @@ components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.fr.po svneol=native#tex
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1119,6 +1123,7 @@ components/datadict/languages/ldd_consts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/datadict/languages/ldd_consts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1195,6 +1200,7 @@ components/dbexport/languages/sdb_consts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/dbexport/languages/sdb_consts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1276,6 +1282,7 @@ components/education/languages/eduoptions.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/education/languages/eduoptions.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1294,6 +1301,7 @@ components/externhelp/languages/externhelpfrm.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1308,6 +1316,7 @@ components/favorites/languages/favoritesstr.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/favorites/languages/favoritesstr.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1356,6 +1365,7 @@ components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1369,6 +1379,7 @@ components/fpcunit/languages/guitestrunner.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpcunit/languages/guitestrunner.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1474,6 +1485,7 @@ components/fppkg/languages/fppkg_const.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fppkg/languages/fppkg_const.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -1772,6 +1784,7 @@ components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2203,6 +2216,7 @@ components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.hu.po svneol=native#t
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.ja.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2215,6 +2229,7 @@ components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.hu.po svneol=native#text
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.ja.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -3324,6 +3339,7 @@ components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -3336,6 +3352,7 @@ components/lazutils/languages/luresstrings.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazutils/languages/luresstrings.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -3485,6 +3502,7 @@ components/leakview/languages/heaptrcview.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/leakview/languages/heaptrcview.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -3558,6 +3576,7 @@ components/messagecomposer/languages/messagecomposer.fr.po svneol=native#text/pl
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -3793,6 +3812,7 @@ components/packagetabs/languages/packagetabsstr.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -3955,6 +3975,7 @@ components/printers/languages/printer4lazstrconst.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/printers/languages/printer4lazstrconst.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -4065,6 +4086,7 @@ components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.hu.po svneol=native#te
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.ja.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/projecttemplates/languages/frmtemplatesettings.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -4396,6 +4418,7 @@ components/sqldb/languages/registersqldb.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/registersqldb.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -4408,6 +4431,7 @@ components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.fr.po svneol=native#text/
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -4567,6 +4591,7 @@ components/synedit/languages/syndesignstringconstants.he.po svneol=native#text/p
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -4752,6 +4777,7 @@ components/synunihighlighter/languages/synunireg.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.id.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synunihighlighter/languages/synunireg.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -5070,6 +5096,7 @@ components/tachart/languages/tachartstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -5694,6 +5721,7 @@ doceditor/languages/lazde.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.pl.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
26
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.pl.po
Normal file
26
components/IdeLazLogger/languages/idelogger.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: idelogger.ideloggerapply
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Z&astosuj"
|
||||
|
||||
#: idelogger.ideloggercaption
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logowanie"
|
||||
|
||||
#: idelogger.ideloggermenucaption
|
||||
msgid "Logging ..."
|
||||
msgstr "Logowanie..."
|
||||
|
258
components/anchordocking/languages/anchordockstr.pl.po
Normal file
258
components/anchordocking/languages/anchordockstr.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,258 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
|
||||
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts
|
||||
msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
|
||||
msgid "Anchor is not splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
|
||||
msgid "Anchor not found: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
|
||||
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
|
||||
msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsautomatically
|
||||
msgid "Automatically"
|
||||
msgstr "Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsbottom
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "dół"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsclose
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite
|
||||
msgid "control is already a docksite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
|
||||
msgid "Custom dock site \"%s\" can have only one site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdockinganchordocking
|
||||
msgid "Docking / Anchordocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdockingoptions
|
||||
msgid "Docking options"
|
||||
msgstr "Opcje dokowania"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdraganddockc
|
||||
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsdragthreshold
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsduplicatename
|
||||
msgid "Duplicate name: "
|
||||
msgstr "Powtórzona nazwa:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrseachdockedwindowhasaheaderthatallowsdragginghasaco
|
||||
msgid "Each docked window has a header that allows dragging, has a context menu with extra layout functions and shows the caption of the docked window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsemptyname
|
||||
msgid "Empty name: "
|
||||
msgstr "Pusta nazwa:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
||||
msgid "Enlarge"
|
||||
msgstr "Powiększ"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
||||
msgid "Enlarge %s side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsfilledheaders
|
||||
msgid "Fill headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsfilledheadershint
|
||||
msgid "Fill headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheaders
|
||||
msgid "Flatten headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsflattenheadershint
|
||||
msgid "Flatten headers of docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions
|
||||
msgid "General docking options"
|
||||
msgstr "Ogólne opcje dokowania"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderalignleft
|
||||
msgid "Header align left"
|
||||
msgstr "Nagłówek wyrównaj do lewej"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderaligntop
|
||||
msgid "Header align top"
|
||||
msgstr "Nagłówek wyrównaj do góry"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderposition
|
||||
msgid "Header position"
|
||||
msgstr "Pozycja nagłówka"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsheaderstyle
|
||||
msgid "Header Style:"
|
||||
msgstr "Styl nagłówka:"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol
|
||||
msgid "Hide header captions for sites with only one docked control, as that is already shown in the normal window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrshighlightfocused
|
||||
msgid "Highlight focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrshighlightfocusedhint
|
||||
msgid "Highlight header of focused docked control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsleft
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrslocked
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Zablokowane"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmerge
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmissingcontrolname
|
||||
msgid "missing control name"
|
||||
msgstr "brak nazwy kontrolki"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable
|
||||
msgid "modal forms can not be made dockable"
|
||||
msgstr "Okna modalne nie mogą być dokowane"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft
|
||||
msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop
|
||||
msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepageleft
|
||||
msgid "Move page left"
|
||||
msgstr "Przesuń stronę w lewo"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepageleftmost
|
||||
msgid "Move page leftmost"
|
||||
msgstr "Przesuń stronę najbardziej w lewo"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepageright
|
||||
msgid "Move page right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsmovepagerightmost
|
||||
msgid "Move page rightmost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites
|
||||
msgid "No captions for floating sites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
|
||||
msgid "No children allowed for Node=\"%s\" Type=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent
|
||||
msgid "Not supported: %s has parent %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsquit
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated
|
||||
msgid "%s requested, but %s created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsright
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsscaleonresize
|
||||
msgid "Scale on resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized
|
||||
msgid "Scale sub sites when a site is resized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader
|
||||
msgid "Show captions of docked controls in the header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsshowheadercaptions
|
||||
msgid "Show header captions"
|
||||
msgstr "Pokaż etykiety nagłówka"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsshowheaders
|
||||
msgid "Show headers"
|
||||
msgstr "Pokaż nagłówki"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssplitterthickness
|
||||
msgid "Splitter thickness"
|
||||
msgstr "Grubość linii podziału"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrssplitterwidth
|
||||
msgid "Splitter width"
|
||||
msgstr "Szerokość linii podziału"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrstabposition
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr "Pozycja zakładki"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac
|
||||
msgid "There is another dock master installed. Only one docking package can be installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart the IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrstop
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "góra"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall
|
||||
msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s"
|
||||
msgstr "Aby używać anchordocking musisz najpierw odinstalować %s"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsundock
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Oddokuj"
|
||||
|
194
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.pl.po
Normal file
194
components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,194 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_about
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_about2
|
||||
msgid "&About ..."
|
||||
msgstr "&O..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofcontentforurl
|
||||
msgid "Cannot handle this type of content. \"%s\" for url:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofsubcontentforurl
|
||||
msgid "Cannot handle this type of subcontent. \"%s\" for url:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_close
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zamknij"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_contents
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Zawartość"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_contextshowthehelpinformationrelatedtothiscontext
|
||||
msgid " --context : Show the help information related to this context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_copy
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_exit
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Wyjście"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_file
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_find
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_help
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpfileschmchmallfiles
|
||||
msgid "Help files (*.chm)|*.chm|All files (*.*)|*"
|
||||
msgstr "Pliki pomocy (*.chm)|*.chm|Wszystkie pliki (*.*)|*"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation
|
||||
msgid " --help : Show this information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_hidestarthiddenbutacceptcommunicationsviaipc
|
||||
msgid " --hide : Start hidden but accept communications via IPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_index
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indeks"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_indexloading
|
||||
msgid "Index Loading ..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie indeksu..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_ipcnamethenameoftheipcservertolistenonforprogramsw
|
||||
msgid " --ipcname : The name of the IPC server to listen on for%s programs who wish to control the viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_keyword
|
||||
msgid "Keyword:"
|
||||
msgstr "Słowo kluczowe:"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp
|
||||
msgid "LHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp2
|
||||
msgid "LHelp - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpchmfileviewerversioncopyrightcandrewhaineslaz
|
||||
msgid "LHelp (CHM file viewer)%sVersion %s%sCopyright (C) Andrew Haines, %sLazarus contributors"
|
||||
msgstr "LHelp (Przeglądarki plików CHM)%sWersja %s%sCopyright (C) Andrew Haines, %sLazarus contributors"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpoptions
|
||||
msgid " LHelp options:"
|
||||
msgstr " Opcje LHelp:"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_loadedinms
|
||||
msgid "Loaded: %s in %sms"
|
||||
msgstr "Wczytano: %s w %sms"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_loading
|
||||
msgid "Loading: %s"
|
||||
msgstr "Wczytywanie: %s"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_noresults
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Brak wynikẘ"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_notfound
|
||||
msgid "%s not found!"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono %s"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_ok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_open
|
||||
msgid "&Open ..."
|
||||
msgstr "&Otwórz..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openexistingfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
msgstr "Otwórz istniejący plik"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
|
||||
msgid "Open new file in separate tab"
|
||||
msgstr "Otwórz plik w osobnej zakładce"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
|
||||
msgid "Open new tab with status bar"
|
||||
msgstr "Otwórz nową zakładkę z paskiem stanu"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Otwórz poprzedni"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openurl
|
||||
msgid "Open &URL ..."
|
||||
msgstr "Otwórz &URL..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_pagecannotbefound
|
||||
msgid "Page cannot be found!"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono strony!"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_pleaseenteraurl
|
||||
msgid "Please enter a URL"
|
||||
msgstr "Proszę podać URL"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_search
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_searchresults
|
||||
msgid "Search Results:"
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania:"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_showcontents
|
||||
msgid "Show contents"
|
||||
msgstr "Pokaż zawartość"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_supportedurltypes
|
||||
msgid "Supported URL type(s): (%s)"
|
||||
msgstr "Obsługiwane typy URL: (%s)"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloading
|
||||
msgid "Table of Contents Loading ..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie spisu treści..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloadingpleasewait
|
||||
msgid "Table of Contents Loading. Please Wait ..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie spisu treści. Proszę czekać..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_untitled
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "bez tytułu"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_usagelhelpfilenamecontextidhideipcnamelhelpmyapp
|
||||
msgid " Usage: lhelp [[filename] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_view
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Widok"
|
||||
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_category_idecmd
|
||||
msgid "CHM Help"
|
||||
msgstr "Pomoc CHM"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_current_idecmd
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Pokaż pomoc"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_current_menu
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_missinglhelp
|
||||
msgid "Missing lhelp"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono lhelp"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_unabletofindthelhelpviewerpleasecompilethelhelppro
|
||||
msgid "Unable to find the lhelp viewer:%s%s%sPlease compile the lhelp project:%s%s"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono przeglądarki lhelp %s%s%sProszę skompilować projekt lhelp:%s%s"
|
||||
|
@ -1,41 +1,40 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:39+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
|
||||
msgid "bracket ) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie znaleziono nawiasu )"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
|
||||
msgid "bracket ] not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie znaleziono nawiasu ]"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
|
||||
msgid "closing bracket not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie znaleziono nawiasu zamykającego"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
|
||||
msgid "%s, found unexpected %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, znaleziono nieoczekiwane %s na pozycji %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound
|
||||
msgid "record end not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie znaleziono końca rekordu"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
|
||||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodaje %s do IncPath"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
|
||||
msgid "adds %s to SrcPath"
|
||||
@ -102,10 +101,8 @@ msgid "class node without parent node"
|
||||
msgstr "brakuje nazwy przodka"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "class %s%s%s not found"
|
||||
msgid "class \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono klasy %s%s%s"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono klasy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
|
||||
msgid "class not found \"%s\""
|
||||
@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "stała"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
|
||||
msgid "Converter Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog konwertera"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscursorposoutsideofcode
|
||||
msgid "cursor pos outside of code"
|
||||
@ -280,10 +277,8 @@ msgid "expected end., but %s found"
|
||||
msgstr "zamiast końca programu \"end.\" znaleziono %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End of source not found"
|
||||
msgid "End of source not found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono Końca źródła "
|
||||
msgstr "Nie znaleziono końca źródła "
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
|
||||
msgid "enumeration type"
|
||||
@ -508,16 +503,12 @@ msgid "interface section not found"
|
||||
msgstr "brakuje sekcji interfejsu"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
||||
msgid "invalid class name=\"%s\""
|
||||
msgstr "błędna nazwa klasy=%s%s%s"
|
||||
msgstr "błędna nazwa klasy=\"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "invalid class name %s%s%s"
|
||||
msgid "invalid class name \"%s\""
|
||||
msgstr "błędna nazwa klasy %s%s%s"
|
||||
msgstr "błędna nazwa klasy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
||||
@ -548,16 +539,12 @@ msgid "invalid type"
|
||||
msgstr "błędny typ"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||||
msgid "invalid variable name \"%s\""
|
||||
msgstr "błędna nazwa zmiennej %s%s%s"
|
||||
msgstr "błędna nazwa zmiennej \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||||
msgid "invalid variable type \"%s\""
|
||||
msgstr "błędny typ zmiennej %s%s%s"
|
||||
msgstr "błędny typ zmiennej \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
|
||||
msgid "keyword"
|
||||
@ -782,20 +769,16 @@ msgid "source is not unit"
|
||||
msgstr "źródło nie jest modułem"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "source not found: unit %s"
|
||||
msgid "source not found: unit %s. Check your FPC source directory."
|
||||
msgstr "nieznaleziono źródła: moduł %s"
|
||||
msgstr "nie znaleziono źródła: moduł %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathinitialization
|
||||
msgid "SrcPath Initialization"
|
||||
msgstr "Inicjowanie SrcPath"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s expected, but %s found"
|
||||
msgid "expected %s, but %s found"
|
||||
msgstr "zamiast: %s znaleziono: %s"
|
||||
msgstr "zamiast %s znaleziono %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
|
||||
msgid "string constant"
|
||||
|
210
components/datadict/languages/ldd_consts.pl.po
Normal file
210
components/datadict/languages/ldd_consts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_availablecodegenerators
|
||||
msgid "Available code generators"
|
||||
msgstr "Dostępne generatory kodu"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_cancel
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_close
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zamknij"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_configuredatadictionary
|
||||
msgid "Configure Data Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_configuregeneratedcode
|
||||
msgid "Configure generated code"
|
||||
msgstr "Konfiguruj generowany kod"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_databasedesktopapplication
|
||||
msgid "Database desktop application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_datadictionary
|
||||
msgid "Data dictionary &file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_defaultdatadictdirectory
|
||||
msgid "Default data dictionary directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_fields
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Pola"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_fieldstogeneratecodefor
|
||||
msgid "Fields to generate code for"
|
||||
msgstr "Generuj kod dla pól"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_filenameapplicationsfilter
|
||||
msgid "Applications|*.exe|Any file|*.*"
|
||||
msgstr "Programy|*.exe|Wszystkie pliki|*.*"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_filenameedit
|
||||
msgid "Data dictionary|*.fdd|Any file|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_generatedcode
|
||||
msgid "Generated code"
|
||||
msgstr "Wygenerowany kod"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_knowndatadictionary
|
||||
msgid "Known data dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_ok
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_openexistingfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
msgstr "Otwórz istniejący plik"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_options
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_propertiesforselected
|
||||
msgid "Properties for selected fields"
|
||||
msgstr "Właściwości wybranych pól"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_save
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Zapisz"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_saveto
|
||||
msgid "Save to"
|
||||
msgstr "Zapisz do"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_sdcodefilter
|
||||
msgid "Pascal files|*.pp;*.pas;*.inc|All files|*.*"
|
||||
msgstr "Pliki Pascala|*.pp;*.pas;*.inc|Wszystkie pliki|*.*"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_sdcodetitle
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "Zapisz plik jako"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_selectcodetobegenerated
|
||||
msgid "Select code to be generated"
|
||||
msgstr "Wybierz kod do wygenerowania"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_setprojectdatadictionary
|
||||
msgid "Set project Data Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_showgeneratedcode
|
||||
msgid "Show generated code"
|
||||
msgstr "Pokaż wygenerowany kod"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.ldd_usedatadictionary
|
||||
msgid "&Use Data dictionary for this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.sapplicationfilter
|
||||
msgid "Applications|*"
|
||||
msgstr "Programy|*"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.sapplyingddtodataset
|
||||
msgid "Applying data dictionary to dataset %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.sapplyingddtofield
|
||||
msgid "Applying data dictionary to field %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.serrnodatadesktopdoselect
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not locate the database desktop application.\n"
|
||||
"Would you like to select it ?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.serrnodatadictactive
|
||||
msgid ""
|
||||
"No datadictionary active.\n"
|
||||
"Please set a data dictionary for the project\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.serrselectdd
|
||||
msgid "Please select a known data dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.serrselectdir
|
||||
msgid "Please select an existing directory"
|
||||
msgstr "Wybierz istniejący katalog"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.serrselectexe
|
||||
msgid "Please select an existing database desktop application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.serrselectfile
|
||||
msgid "Please select an existing data dictionary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.sfromfile
|
||||
msgid "from file: "
|
||||
msgstr "z pliku:"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.sloadingdatadict
|
||||
msgid "Loading data dictionary "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenuconfdatadict
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenuconfprojdatadict
|
||||
msgid "Set ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenudatadesktop
|
||||
msgid "Database Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenudatadict
|
||||
msgid "Data dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenudatadictapply
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenudatadictcreatecode
|
||||
msgid "Create code from dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenudatadictdesignsql
|
||||
msgid "Design SQL"
|
||||
msgstr "Tworzenie SQL"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.smenuopendatadict
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.snotyetimplemted
|
||||
msgid "Not yet implemented"
|
||||
msgstr "Tej funkcji jeszcze nie zaimplementowano"
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.swarningnoddforfield
|
||||
msgid "Warning: No definition in data dictionary for field %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ldd_consts.swrongselection
|
||||
msgid "Wrong selection count : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
87
components/dbexport/languages/sdb_consts.pl.po
Normal file
87
components/dbexport/languages/sdb_consts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,87 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.scancelrecordsexported
|
||||
msgid "Exported %d before user canceled."
|
||||
msgstr "Wyeksportowano %d zanim użytkownik zrezygnował"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_availableexportformats
|
||||
msgid "Available export formats:"
|
||||
msgstr "Dostępne formaty eksportu:"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_cancel
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Anuluj"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_configuredataexport
|
||||
msgid "Configure data export"
|
||||
msgstr "Konfiguracja eksportu danych"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_exportprogress
|
||||
msgid "Export progress"
|
||||
msgstr "Postęp eksportu"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_fields
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Pola"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_filename
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_formatting
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr "Formatowanie"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_moveselectedfielddown
|
||||
msgid "Move selected field down"
|
||||
msgstr "Przesuń wybrane pole w dół"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_moveselectedfieldup
|
||||
msgid "Move selected field up"
|
||||
msgstr "Przesuń wybrane pole w górę"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_propertiesforselectedfield
|
||||
msgid "Properties for selected field:"
|
||||
msgstr "Właściwości wybranego pola:"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_selectdataexportformat
|
||||
msgid "Select data export Format"
|
||||
msgstr "Wybierz format eksportu danych"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sdb_selectfieldstoexport
|
||||
msgid "Select fi&elds to export"
|
||||
msgstr "Wybi&erz pola do wyeksportowania"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.serrnodatasetassigned
|
||||
msgid "DataExporter has no Dataset assigned."
|
||||
msgstr "DataExporter nie ma przypisanego zbioru danych."
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.serropeningdataset
|
||||
msgid "Could not open dataset for exporting: %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć zbioru danych do eksportu: %s"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sexecute
|
||||
msgid "Execute ..."
|
||||
msgstr "Wykonaj..."
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.snrecordsexported
|
||||
msgid "Successfully exported %d records."
|
||||
msgstr "Wyeksportowano rekordów: %d"
|
||||
|
||||
#: sdb_consts.sprogress
|
||||
msgid "Exporting %d records"
|
||||
msgstr "Liczba eksportowanych rekordów: %d"
|
||||
|
216
components/education/languages/eduoptions.pl.po
Normal file
216
components/education/languages/eduoptions.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.edurseducation
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Edukacja"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersaddanentrytothenewdialogtocreateanewprogram
|
||||
msgid "Add an entry to the %sNew ...%s dialog to create a new program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersaddanidemenuitemtocreateanewprogram
|
||||
msgid "Add an IDE menu item to create a new program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersaddaspeedbuttontotheidetoolbartocreateanewprogram
|
||||
msgid "Add a speed button to the IDE toolbar to create a new program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersaddicon
|
||||
msgid "Add icon"
|
||||
msgstr "Dodaj ikonę"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersaddmenuitem
|
||||
msgid "Add menu item"
|
||||
msgstr "Dodaj element menu"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersaddtonewdialog
|
||||
msgid "Add to %sNew ...%s dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersasimpleprogramonlyonefileiscreatedandaddedtothecur
|
||||
msgid "A simple program. Only one file is created and added to the current project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erseducomppalettetitle
|
||||
msgid "Component palette"
|
||||
msgstr "Paleta komponentów"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erseduenvoptsframetitle
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersedumenutitle
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersedunewprogramtitle
|
||||
msgctxt "eduoptions.ersedunewprogramtitle"
|
||||
msgid "New program"
|
||||
msgstr "Nowy program"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erseduoipages
|
||||
msgid "Object Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektor obiektów"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersedupropseventstitle
|
||||
msgid "Properties and Events"
|
||||
msgstr "Właściwości i zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersedusbtitle
|
||||
msgid "Speed Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersenableeducheckboxcaption
|
||||
msgid "Enable education settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersgrpboxeventsext
|
||||
msgid "Events: Extended Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersgrpboxeventsfull
|
||||
msgid "Events: Full Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersgrpboxeventsmin
|
||||
msgid "Events: Minimal Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersgrpboxpropsext
|
||||
msgid "Properties: Extended Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersgrpboxpropsfull
|
||||
msgid "Properties: Full Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersgrpboxpropsmin
|
||||
msgid "Properties: Minimal Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ershideall
|
||||
msgid "Hide all"
|
||||
msgstr "Ukryj wszystko"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersidemenuitems
|
||||
msgid "IDE menu items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersloaddefaultcode
|
||||
msgid "Load default code?"
|
||||
msgstr "Wczytać domyślny kod?"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersloadsourcefromfile
|
||||
msgid "Load source from file"
|
||||
msgstr "Wczytaj źródło z pliku"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersnewprogram
|
||||
msgctxt "eduoptions.ersnewprogram"
|
||||
msgid "New program"
|
||||
msgstr "Nowy program"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersnewsinglefileeducationprogram
|
||||
msgid "New single file education program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersnewsinglefileprogram
|
||||
msgid "New single file program"
|
||||
msgstr "Nowy program jednoplikowy"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersrdbtnfull
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersrdgrpeventscaption
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersrdgrppropscaption
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersreplacecurrentsourcewithdefaultsourcecode
|
||||
msgid "Replace current source with default source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersreplacecurrentwithdefaultsourcecode
|
||||
msgid "Replace current with default source code?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersshowall
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersshowallchilds
|
||||
msgid "Show all children"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkich potomków"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersshowextended
|
||||
msgid "Show Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersshowminimal
|
||||
msgid "Show Minimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersshowoipages
|
||||
msgid "Show Object Inspector Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersshowselection
|
||||
msgid "Show Selection"
|
||||
msgstr "Pokaż zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssinglefileprogram
|
||||
msgid "Single file program"
|
||||
msgstr "Program jednoplikowy"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssource
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssttexteventsext
|
||||
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove, OnDblClick, OnCreate, OnKeyPress, OnFormCreate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssttexteventsfull
|
||||
msgid "All Events available"
|
||||
msgstr "Wszystkie zdarzenia dostępne"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssttexteventsmin
|
||||
msgid "OnClick, OnChange, OnMouseMove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssttextpropsext
|
||||
msgid "Align, Left, Top, Hint, ShowHint, ParentFont, TabOrder, ParentShowHint, WordWrap, FixedCols, FixedRows, DefaultColWidth, DefaultRowHeight, ColCount, RowCount, Borderstyle, Glyph, State, Interval, DataSource, DataField + DB-Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssttextpropsfull
|
||||
msgid "All Properties available"
|
||||
msgstr "Wszystkie właściwości dostępne"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.erssttextpropsmin
|
||||
msgid "Name, Caption, Visible, Text, Checked, Items, Font, Color, Enabled, Height, Width, MaxLength, Picture, Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersvisiblecomponents
|
||||
msgid "Visible components"
|
||||
msgstr "Widoczne komponenty"
|
||||
|
||||
#: eduoptions.ersvisiblespeedbuttons
|
||||
msgid "Visible SpeedButtons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
106
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pl.po
Normal file
106
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,106 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsaddnewitem
|
||||
msgid "Add new item"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy element"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsbrowse
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsbrowseforpath
|
||||
msgid "Browse for path"
|
||||
msgstr "Przeglądaj ścieżki"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrschooseapascalunit
|
||||
msgid "Choose a pascal unit"
|
||||
msgstr "Wybierz moduł Pascala"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsdeleteitem
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Skasuj element"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsdirectorynotfound
|
||||
msgid "Directory not found: %s"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrseditorfile
|
||||
msgid "Editor file ..."
|
||||
msgstr "Plik w edytorze..."
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsexternal
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Zewnętrzny"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsfilenotfound
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsgeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsgrouptitle
|
||||
msgid "Extern help"
|
||||
msgstr "Zewnętrzny plik pomocy"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrshelp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsincludesubdirectories
|
||||
msgid "Include sub directories"
|
||||
msgstr "Uwzględniaj podkatalogi"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmacrofy
|
||||
msgid "Use macros"
|
||||
msgstr "Użyj makr"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmysettings
|
||||
msgid "My settings (default)"
|
||||
msgstr "Moje ustawienia (domyślne)"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsname
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsreplacecommondirectorieswithmacros
|
||||
msgid "Replace common directories with macros"
|
||||
msgstr "Zamieniaj nazwy katalogów makrami"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsselectafilefromthesourceeditor
|
||||
msgid "Select a file from the source editor"
|
||||
msgstr "Wybierz plik z edytora źródeł"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsselectfile
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsstorethisurlin
|
||||
msgid "Store this URL in"
|
||||
msgstr "Zapisz ten URL w"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsunitfileorunitdirectory
|
||||
msgid "Unit file or unit directory"
|
||||
msgstr "Plik modułu lub katalog modułu"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsurl
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrswarning
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
22
components/favorites/languages/favoritesstr.pl.po
Normal file
22
components/favorites/languages/favoritesstr.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: favoritesstr.saddtofavoritess
|
||||
msgid "Add to favorites: %s"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych: %s"
|
||||
|
||||
#: favoritesstr.sremovefromfavoritess
|
||||
msgid "Remove from favorites: %s"
|
||||
msgstr "Usuń z ulubionych: %s"
|
||||
|
42
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.pl.po
Normal file
42
components/fpcunit/ide/languages/strtestcaseopts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,42 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.sbtncreate
|
||||
msgid "Create unit"
|
||||
msgstr "Twórz moduł"
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.schksetup
|
||||
msgid "Create Setup Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.schktear
|
||||
msgid "Create TearDown method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.sfrmtest
|
||||
msgid "TestCase Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.sgrpfixture
|
||||
msgid "Fixture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.sgrpnames
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nazwy"
|
||||
|
||||
#: strtestcaseopts.slbldefault
|
||||
msgid "Default Test Name"
|
||||
msgstr "Domyślna nazwa testu"
|
||||
|
180
components/fpcunit/languages/guitestrunner.pl.po
Normal file
180
components/fpcunit/languages/guitestrunner.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,180 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsalltests
|
||||
msgid "All Tests"
|
||||
msgstr "Wszystkie testy"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rserrors
|
||||
msgid "%s Errors: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsexception
|
||||
msgid "Exception: %s"
|
||||
msgstr "Wyjątek: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsexceptioncla
|
||||
msgid "Exception class: %s"
|
||||
msgstr "Klasa wyjątku: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsexceptionmes
|
||||
msgid "Exception message: %s"
|
||||
msgstr "Komunikat wyjątku: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsfailures
|
||||
msgid "%s Failures: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rslinenumber
|
||||
msgid "Line number: %s"
|
||||
msgstr "Numer wiersza: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsmessage
|
||||
msgid "Message: %s"
|
||||
msgstr "Komunikat: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsmethodname
|
||||
msgid "Method name: %s"
|
||||
msgstr "Nazwa metody: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsnumberofexec
|
||||
msgid "Number of executed tests: %s Time elapsed: %s"
|
||||
msgstr "Liczba wykonanych testów: %s Czas wykonania: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsrun
|
||||
msgid "Run "
|
||||
msgstr "Uruchom"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsrunning
|
||||
msgid "Running %s"
|
||||
msgstr "Uruchomiony %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsruns
|
||||
msgid "Runs: %s/%s"
|
||||
msgstr "Działa: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.rsunitname
|
||||
msgid "Unit name: %s"
|
||||
msgstr "Nazwa modułu: %s"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcheckall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check all Tests"
|
||||
msgid "Select all tests"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie testy"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcheckcurrentsuite
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check the Current Suite"
|
||||
msgid "Select current suite"
|
||||
msgstr "Zaznacz bieżący zestaw"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcloseform
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcloseformh
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Testting"
|
||||
msgid "Quit testing"
|
||||
msgstr "Zakończ testowanie"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboard
|
||||
msgid "Copy text to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboardh
|
||||
msgid "Copy the entire text to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunaction
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Run"
|
||||
msgid "&Run all"
|
||||
msgstr "U&ruchom"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunactionh
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run all checked test(s)"
|
||||
msgid "Run all checked tests"
|
||||
msgstr "Wykonaj wszystkie zaznaczone testy"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run highlighted test"
|
||||
msgctxt "guitestrunner.sactrunhighlightedtest"
|
||||
msgid "Run selected"
|
||||
msgstr "Wykonaj wybrany test"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtesth
|
||||
msgid "Run selected test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactsaveresults
|
||||
msgid "Save results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactsaveresultsh
|
||||
msgid "Save XML results to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactuncheckall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uncheck all tests"
|
||||
msgid "Deselect all tests"
|
||||
msgstr "Odznacz wszystkie testy"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sactuncheckcurrentsuite
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uncheck the Current Suite"
|
||||
msgid "Deselect current suite"
|
||||
msgstr "Odznacz bieżący zestaw"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sbtnclose
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sbtnrun
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Uruchom"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sbtnrunh
|
||||
msgctxt "guitestrunner.sbtnrunh"
|
||||
msgid "Run highlighted test"
|
||||
msgstr "Wykonaj wybrany test"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.sfrmguitest
|
||||
msgid "FPCUnit - run unit test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smiactions
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smiedit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smitesttree
|
||||
msgid "Test tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.stshresults
|
||||
msgid "Results XML"
|
||||
msgstr "Wynikowy XML"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.stshtree
|
||||
msgid "Testcase tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
components/fppkg/languages/fppkg_const.pl.po
Normal file
118
components/fppkg/languages/fppkg_const.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsaboutform
|
||||
msgid "About form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsarchivesdirectory
|
||||
msgid "Archives directory"
|
||||
msgstr "Katalog archiwów"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsbuilddirectory
|
||||
msgid "Build directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rscompiler
|
||||
msgid "Compiler"
|
||||
msgstr "Kompilator"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rscompilerconfigdirectory
|
||||
msgid "Compiler config directory"
|
||||
msgstr "Katalog z konfiguracją kompilatora"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rscompilertarget
|
||||
msgid "Compiler target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rscompilerversion
|
||||
msgid "Compiler version"
|
||||
msgstr "Wersja kompilatora"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rscustomfpmakeoptions
|
||||
msgid "Custom fpmake options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsdefaultcompilerconfig
|
||||
msgid "Default compiler config"
|
||||
msgstr "Domyślna konfiguracja kompilatora"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsdownloader
|
||||
msgid "Downloader"
|
||||
msgstr "Pobieranie"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsfpmakecompilerconfig
|
||||
msgid "fpmake compiler config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsfppkgenvironmentoptions
|
||||
msgid "Fppkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsfppkgenvironmentoptionscaption
|
||||
msgid "Compilation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsfppkgoptions
|
||||
msgid "fppkg options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsfppkgsfailedresultds
|
||||
msgid "Fppkg %s failed: Result %d%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsfreepascalpackagemanagerforlazarus
|
||||
msgid "Free Pascal package manager for Lazarus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsglobalinstalldir
|
||||
msgid "Global install dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsglobalprefix
|
||||
msgid "Global prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rslocalinstalldir
|
||||
msgid "Local install dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rslocalprefix
|
||||
msgid "Local prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rslocalrepository
|
||||
msgid "Local repository"
|
||||
msgstr "Lokalne repozytorium"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsnofppkgexecutablefound
|
||||
msgid "No fppkg executable found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsremotemirrorsurl
|
||||
msgid "Remote mirrors URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsremoterepository
|
||||
msgid "Remote repository"
|
||||
msgstr "Zdalne repozytorium"
|
||||
|
||||
#: fppkg_const.rsshowfppkgpackagemanager
|
||||
msgid "Show Fppkg Package Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
398
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.pl.po
Normal file
398
components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,398 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.scssfile
|
||||
msgid "CSS file"
|
||||
msgstr "Plik CSS"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
|
||||
msgid "Create new CSS file ..."
|
||||
msgstr "Utwórz nowy plik CSS..."
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.scsssource
|
||||
msgid "Enter your classes/style definitions here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
|
||||
msgid "&Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
|
||||
msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
|
||||
msgid "Enter your text ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
|
||||
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
|
||||
msgid "HTML chars&et"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
|
||||
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
|
||||
msgid "&CSS file"
|
||||
msgstr "Plik &CSS"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
|
||||
msgid "HTML design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
|
||||
msgid "HTML file"
|
||||
msgstr "Plik HTML"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
|
||||
msgid "Create new HTML file ..."
|
||||
msgstr "Utwórz nowy plik HTML..."
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
|
||||
msgid "Access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Wyrównaj"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
|
||||
msgid "Tag property: INPUT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
|
||||
msgid "Image src"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
|
||||
msgid "Max length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
|
||||
msgid "Tab Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
|
||||
msgid "&Javascript file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
|
||||
msgid "Border width"
|
||||
msgstr "Szerokość krawędzi"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
|
||||
msgid "New HTML table ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
|
||||
msgid "Cell padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
|
||||
msgid "Cell spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
|
||||
msgid "Column count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
|
||||
msgid "Header bg color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
|
||||
msgid "Row count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
|
||||
msgid "Use header row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
|
||||
msgid "Tag property: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
|
||||
msgid "Html &title - <title>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.shttpport
|
||||
msgid "&Port to listen for requests:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.sjsfile
|
||||
msgid "Javascript file"
|
||||
msgstr "Plik Javascript"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
|
||||
msgid "Create new javascript file ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.sjssource
|
||||
msgid "Enter your javascript code here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
|
||||
msgid "HTML Editor"
|
||||
msgstr "Edytor HTML"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
|
||||
msgid "Insert Button control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
|
||||
msgid "Insert CheckBox control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
|
||||
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
|
||||
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
|
||||
msgid "Insert RadioBtn control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formularze"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
|
||||
msgid "Insert Select control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
|
||||
msgid "Insert Select options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
|
||||
msgid "Insert Select options with dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
|
||||
msgid "Insert HTML color value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
|
||||
msgid "Insert HTML comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
|
||||
msgid "Insert HTML DIV tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
|
||||
msgid "Insert HTML Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
|
||||
msgid "Insert HTML level 1 header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
|
||||
msgid "Insert HTML level 2 header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
|
||||
msgid "Insert HTML level 3 header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
|
||||
msgid "Insert HTML level 4 header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
|
||||
msgid "Insert HTML level 5 header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
|
||||
msgid "Insert horizontal line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
|
||||
msgid "Insert image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
|
||||
msgid "Insert HTML INPUT tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
|
||||
msgid "Insert \"Reset\" button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
|
||||
msgid "Insert \"Submit\" button "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
|
||||
msgid "Insert link (HREF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
|
||||
msgid "Insert HTML list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
|
||||
msgid "Insert Non Breaking Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
|
||||
msgid "Insert HTML PRE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
|
||||
msgid "Insert HTML SPAN tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
|
||||
msgid "Insert Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
|
||||
msgid "Insert Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
|
||||
msgid "Insert HTML table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
|
||||
msgid "Insert HTML table data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
|
||||
msgid "Insert HTML table data with dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
|
||||
msgid "Insert HTML table row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
|
||||
msgid "Insert HTML table row with dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardowy"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tablice"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
|
||||
msgid "Text align center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
|
||||
msgid "Text align justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
|
||||
msgid "Text align left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
|
||||
msgid "Text align right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Pogrubiony"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Pochylony"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podkreślony"
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
|
||||
msgid "Insert file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
|
||||
msgid "New Html file properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
|
||||
msgid "New HTTP application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
|
||||
msgid "&Register location to serve files from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fpwebstrconsts.susethreads
|
||||
msgid "Use &threads to serve requests in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:37+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
||||
msgid "(All)"
|
||||
@ -112,11 +112,12 @@ msgstr "Edytor CheckListBox"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
||||
msgid "Delete the Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń element"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usunąć element \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdown
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
|
||||
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "W dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbmodify
|
||||
msgid "Modify the Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modyfikuj element"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbup
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
|
||||
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "W górę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dceaddfields
|
||||
msgid "Add Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj pola"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
|
||||
msgid "DBGrid Columns Editor"
|
||||
@ -142,15 +143,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń wszystkie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
|
||||
msgid "Fetch Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobierz etykiety"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
|
||||
msgid "This will delete all columns. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To spowoduje skasowanie wszystkich kolumn. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
|
||||
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
|
||||
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
||||
msgid "&Calculated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyliczane"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
|
||||
@ -175,15 +176,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesdata
|
||||
msgid "&Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dane"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesdataset
|
||||
msgid "&Dataset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zestaw &danych:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
||||
msgid "Edit Fields ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja pól..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
||||
msgid "Field %s cannot be created!"
|
||||
@ -191,22 +192,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
|
||||
msgid "Field properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Właściwości pola"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ pola"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfltitle
|
||||
msgid "FieldDefs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New fileld"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
||||
msgid "New field"
|
||||
msgstr "Okno dialogowe"
|
||||
msgstr "Nowe pole"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
||||
msgid "&Key fields:"
|
||||
@ -226,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesname
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesnofields
|
||||
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
|
||||
@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
|
||||
msgid "Co&mponent Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa ko&mponentu:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesresultfield
|
||||
msgid "&Result Fields:"
|
||||
@ -255,29 +254,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.festype
|
||||
msgid "&Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Typ:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.ilesadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
|
||||
msgid "Search and replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź i zamień"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
||||
msgid "Add value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj wartość"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liiselse
|
||||
msgid "Else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Else"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liiselseif
|
||||
msgid "ElseIf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ElseIf"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liisif
|
||||
msgid "If"
|
||||
@ -285,11 +283,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liisifdef
|
||||
msgid "IfDef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IfDef"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liisifndef
|
||||
msgid "IfNDef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IfNDef"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liissetvalue
|
||||
msgid "Set value"
|
||||
@ -304,41 +302,29 @@ msgid "Unable to find parser with name \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add page"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
||||
msgid "Add Page"
|
||||
msgstr "Dodaj stronę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete page"
|
||||
msgid "Delete Page"
|
||||
msgstr "Usuń stronę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert page"
|
||||
msgid "Insert Page"
|
||||
msgstr "Wstaw stronę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move page left"
|
||||
msgid "Move Page Left"
|
||||
msgstr "Przesuń stronę w lewo"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move page right"
|
||||
msgid "Move Page Right"
|
||||
msgstr "Przesuń stronę w prawo"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show page ..."
|
||||
msgid "Show Page"
|
||||
msgstr "Pokaż stronę..."
|
||||
msgstr "Pokaż stronę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
||||
@ -357,7 +343,7 @@ msgstr "W dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditup
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
|
||||
@ -381,20 +367,17 @@ msgid "Action&List Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action List Editor"
|
||||
msgid "ActionList Editor"
|
||||
msgstr "Edytor ActionList"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
|
||||
msgid "&Add Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj element"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisaddfields
|
||||
msgid "&Add fields"
|
||||
@ -402,11 +385,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
|
||||
msgid "Add fields from FieldDefs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj pola z FieldDefs"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisaddpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add page"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
|
||||
msgid "Add Page"
|
||||
msgstr "Dodaj stronę"
|
||||
@ -433,7 +414,7 @@ msgstr "Ko&mponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Właściwości"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
||||
@ -446,15 +427,15 @@ msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skasować?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischangeclass
|
||||
msgid "Change Class ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień klasę..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischangeparent
|
||||
msgid "Change Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień rodzica"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischar
|
||||
msgid "Char"
|
||||
@ -462,7 +443,7 @@ msgstr "Char"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
|
||||
msgid "Characters for Blanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaki zamiast białych znaków"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
@ -474,11 +455,11 @@ msgstr "Wy&czyść"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
||||
msgid "Clear picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czyść obraz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa komponentu \"%s\" nie jest prawidłowym identyfikatorem"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
||||
msgid "Component restrictions: "
|
||||
@ -489,11 +470,9 @@ msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj komponenty"
|
||||
msgstr "&Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
@ -516,11 +495,9 @@ msgid "Current parents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
msgstr "Wytnij komponenty"
|
||||
msgstr "Wy&tnij"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
||||
@ -528,17 +505,13 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Usuń komponenty"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
msgid "Delete item \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Usuń element %s%s%s?"
|
||||
msgstr "Usunąć element \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
|
||||
msgid "Do you want to delete the page?"
|
||||
@ -569,10 +542,8 @@ msgid "Error loading image"
|
||||
msgstr "Błąd ładowania obrazu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
|
||||
msgstr "Błąd ładowania obrazu %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr "Błąd ładowania obrazu \"%s\":%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
||||
msgid "Error while deleting action:%s%s"
|
||||
@ -596,7 +567,7 @@ msgstr "Float"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oishelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
||||
msgid "I&mageList Editor ..."
|
||||
@ -648,7 +619,7 @@ msgstr "wybrano %u elementów"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
|
||||
msgid "Jump to declaration of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skocz do deklaracji %s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisload
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
@ -660,11 +631,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
||||
msgid "Load picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczytaj obraz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismasks
|
||||
msgid "Masks ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maski..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismethod
|
||||
msgid "Method"
|
||||
@ -676,26 +647,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
||||
msgid "Move &Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenieś w &dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
|
||||
msgid "Move field down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przesuń pole w dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismoveup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Up"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
|
||||
msgid "Move &Up"
|
||||
msgstr "Przenieś w górę"
|
||||
msgstr "Przenieś w &górę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
|
||||
msgid "Move field up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przesuń pole w górę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisnew
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nowy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisnone
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
@ -719,7 +688,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
|
||||
msgid "Open masks file (*.dem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz plik masek (*.dem)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -743,18 +712,16 @@ msgstr "Przenieś na wierzch"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispages
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strony"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
|
||||
msgid "Pages Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "Wstaw komponenty"
|
||||
msgstr "&Wklej"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
||||
msgid "Open image file"
|
||||
@ -770,7 +737,7 @@ msgstr "Zapisz plik obrazu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispressakey
|
||||
msgid "Press a key ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naciśnij klawisz..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
|
||||
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
|
||||
@ -794,7 +761,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrename
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
|
||||
msgid "Rename Page"
|
||||
@ -810,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
||||
msgid "Sample Masks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przykładowe maski..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissave
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
@ -830,11 +797,11 @@ msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectall
|
||||
msgid "&Select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z&aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
|
||||
msgid "Select All Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie pola"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
|
||||
msgid "Selected control"
|
||||
@ -846,11 +813,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
|
||||
msgid "&Selected Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Wybrane właściwości"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
|
||||
msgid "Select short cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz skrót klawiszowy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisset
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -925,14 +892,12 @@ msgid "Strings Editor Dialog"
|
||||
msgstr "Edytor StringList"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select &Color..."
|
||||
msgid "Select &Color ..."
|
||||
msgstr "Wybierz &Kolor..."
|
||||
msgstr "Wybierz &kolor..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
||||
msgid "Color Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
|
||||
@ -999,20 +964,20 @@ msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
||||
msgid "P&ost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatwie&rdź"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opublikuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
|
||||
msgid "&Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Poprzedni"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprzedni"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
|
||||
msgid "&Refresh"
|
||||
@ -1109,8 +1074,6 @@ msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Open..."
|
||||
msgid "&Open ..."
|
||||
msgstr "&Otwórz..."
|
||||
|
||||
@ -1124,8 +1087,6 @@ msgid "Ctrl+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+O"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open with..."
|
||||
msgid "Open with ..."
|
||||
msgstr "Otwórz z..."
|
||||
|
||||
@ -1134,10 +1095,8 @@ msgid "Open with"
|
||||
msgstr "Otwórz z"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save &As..."
|
||||
msgid "Save &As ..."
|
||||
msgstr "Zapisz j&ako..."
|
||||
msgstr "Zapisz jako..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
@ -1145,15 +1104,15 @@ msgstr "Zapisz jako..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
||||
msgid "Select &Font ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz czcionkę..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
||||
msgid "Font Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybór czcionki"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Zawartość"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
|
||||
msgid "Help Contents"
|
||||
@ -1184,8 +1143,6 @@ msgid "Find first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Find..."
|
||||
msgid "&Find ..."
|
||||
msgstr "&Znajdź..."
|
||||
|
||||
@ -1218,8 +1175,6 @@ msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zastąp"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test dialog..."
|
||||
msgid "Test dialog ..."
|
||||
msgstr "Testuj okno dialogowe..."
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1210,7 @@ msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisunselectall
|
||||
msgid "&Unselect all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
|
||||
msgid "Unselect All"
|
||||
@ -1291,15 +1246,15 @@ msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
||||
msgid "Filter editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor filtra"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pefiltername
|
||||
msgid "Filter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa filtra"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pirsunit
|
||||
msgid "Pascal unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduł pascala"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdalignment
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
@ -1315,24 +1270,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
||||
msgid "Column Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor kolumn"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
|
||||
msgid "Invalid numeric Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość liczbowa"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdleft
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W lewo"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenieś w dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenieś w górę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdok
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
|
||||
@ -1342,25 +1297,23 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdright
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W prawo"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdvisible
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widoczne"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdwidth
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
||||
msgid "Sections Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor sekcji"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add ..."
|
||||
msgid "&Add ..."
|
||||
msgstr "Dodaj..."
|
||||
msgstr "Dodaj ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
|
||||
msgid "Add more resolutions ..."
|
||||
@ -1385,7 +1338,7 @@ msgstr "Dopasowanie"
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
|
||||
msgid "Cannot delete default resolution."
|
||||
@ -1401,25 +1354,21 @@ msgstr "Edytor ImageList"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clear"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
|
||||
msgid "&Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
msgstr "&Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
|
||||
msgid "Delete resolution ..."
|
||||
@ -1431,37 +1380,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
|
||||
msgid "Selected Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybrany obraz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
|
||||
msgid "Image width of the new resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Down"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
||||
msgid "Move D&own"
|
||||
msgstr "Przenieś w dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Up"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
||||
msgid "Move &Up"
|
||||
msgstr "Przenieś w górę"
|
||||
msgstr "Przenieś w &górę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
|
||||
msgid "Add Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj obrazy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
|
||||
msgid "New Image"
|
||||
@ -1473,26 +1418,24 @@ msgstr "Kolor przezroczystości:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
|
||||
msgid "&Replace ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z&amień..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
|
||||
msgid "Replace all resolutions ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save ..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
||||
msgid "&Save ..."
|
||||
msgstr "Zapisz..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
||||
msgid "Save All ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz wszystko..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz obroz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
@ -1500,17 +1443,14 @@ msgstr "Rozciągnij"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
|
||||
msgid "Edit Columns ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja kolumn..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Items..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
||||
msgid "Edit Items ..."
|
||||
msgstr "Edytuj elementy ListView..."
|
||||
msgstr "Edycja elementów ListView..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
@ -1525,19 +1465,16 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
|
||||
msgid "Item Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości elementu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
@ -1557,13 +1494,11 @@ msgid "State Index:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
|
||||
msgid "New Item"
|
||||
msgstr "Nowy element"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
|
||||
msgid "New SubItem"
|
||||
msgstr "Nowy podelement"
|
||||
@ -1577,13 +1512,10 @@ msgid "Panels Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit StringGrid..."
|
||||
msgid "Edit StringGrid ..."
|
||||
msgstr "Edytuj StringGrid..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
@ -1602,7 +1534,7 @@ msgstr "StringGrid"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
||||
msgid "Load ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczytaj..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
||||
msgid "Move Rows/Cols"
|
||||
@ -1614,8 +1546,6 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
||||
msgid "Save ..."
|
||||
msgstr "Zapisz..."
|
||||
@ -1626,11 +1556,9 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Items..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
||||
msgid "Edit Items ..."
|
||||
msgstr "Edytuj elementy TreeView..."
|
||||
msgstr "Edycja elementów ListView..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
||||
@ -1722,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
||||
msgid "Split image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podziel obraz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
|
||||
msgid "Do you want to split the image?"
|
||||
@ -1730,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
|
||||
msgid "New Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy przycisk"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
|
||||
msgid "New CheckButton"
|
||||
@ -1742,7 +1670,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
|
||||
msgid "New Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy separator"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
||||
msgid "Add tab"
|
||||
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_about_menu
|
||||
msgid "&About"
|
||||
msgstr "Inform&acja"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_category_idecmd
|
||||
msgctxt "jcfideregister.format_category_idecmd"
|
||||
msgid "JEDI Code Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_current_idecmd
|
||||
msgid "Format code in current editor window"
|
||||
msgstr "Formatuj kod w bieżącym oknie"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_current_menu
|
||||
msgctxt "jcfideregister.format_current_menu"
|
||||
msgid "&Current Editor Window"
|
||||
msgstr "&Bieżące okno edytora"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_menu
|
||||
msgid "JEDI Code &Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_open_menu
|
||||
msgctxt "jcfideregister.format_open_menu"
|
||||
msgid "All &Open Windows"
|
||||
msgstr "Wszystkie otwarte okna"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_project_menu
|
||||
msgctxt "jcfideregister.format_project_menu"
|
||||
msgid "&All Files in Project"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki projektu"
|
||||
|
||||
#: jcfideregister.format_settings_menu
|
||||
msgid "&Format Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia formatowania"
|
||||
|
918
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.pl.po
Normal file
918
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,918 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutaboutjedicodeformat
|
||||
msgid "About JEDI Code Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutfindmoreinformationonthewebat
|
||||
msgid "Find more information on the web at: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisopensource
|
||||
msgid "This program is open source software. It is released under the Mozilla Public Licence (MPL). http://www.mozilla.org/MPL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisstillunderdevelopment
|
||||
msgid "This program is still under development. In spite of thorough testing and removal of reported bugs, no guarantees are given. Please make backups, or better yet use a source control system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutversion
|
||||
msgid "Version $VERSION$%s$DATE$%s%sThis program attempts to standardise and make readable the layout of any Delphi Object-Pascal source code.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignalign
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Wyrównaj"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignassign
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignclassandrecordfields
|
||||
msgid "Class and record fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaligncomments
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarze"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignconst
|
||||
msgid "Const"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaligninterfaceonly
|
||||
msgid "Interface Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmaxcolumn
|
||||
msgid "Max Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmaxunaligned
|
||||
msgid "Max unaligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvariance
|
||||
msgid "Max Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface
|
||||
msgid "Max Variance Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmincolumn
|
||||
msgid "Min Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaligntypedefs
|
||||
msgid "Type defs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignvardeclarations
|
||||
msgid "Var declarations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignwhattoalign
|
||||
msgid "What to Align"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmasm
|
||||
msgid "Asm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmbreaksafterlabel
|
||||
msgid "&Breaks after label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmcapitalization
|
||||
msgid "&Capitalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmenabled
|
||||
msgid "&Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmenabled2
|
||||
msgid "E&nabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmenabled3
|
||||
msgid "En&abled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmindent
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Wcięcia"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmnumberofbreaks
|
||||
msgid "N&umber of breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmparamsindents
|
||||
msgid "&Params Indents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisasmstatementindents
|
||||
msgid "&Statement Indents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblafterprocedureheader
|
||||
msgid "After procedure header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblatstartandendofbeginendblock
|
||||
msgid "At start and end of Begin...End block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblblanklines
|
||||
msgid "Blank Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblinprocedurevarsection
|
||||
msgid "In procedure var section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisbllinesbeforeprocedure
|
||||
msgid "Lines before procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesanywhere
|
||||
msgid "Max consecutive blank lines anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval
|
||||
msgid "Max consecutive blank lines before removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend
|
||||
msgid "Number of returns after the unit's final End."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenelseandif
|
||||
msgid "Between else and if"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenendandelse
|
||||
msgid "Between end and else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksblocks
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithbegin
|
||||
msgid "Block with begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithoutbegin
|
||||
msgid "Block without begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblockselsebegin
|
||||
msgid "Else begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat
|
||||
msgid "Use a new line in blocks at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblremoveblanklines
|
||||
msgid "Remove blank lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblremoveconsecutiveblanklines
|
||||
msgid "Remove consecutive blank lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword
|
||||
msgid "Any Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsanywordenable
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords
|
||||
msgid "Set capitalisation on these words:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapscapitalisation
|
||||
msgid "Capitalisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsconstants
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Stałe"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsdirectives
|
||||
msgid "Directives"
|
||||
msgstr "Dyrektywy"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing
|
||||
msgid "Enable capitalisation fixing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers
|
||||
msgid "Identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers
|
||||
msgid "Set capitalisation on these identifiers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers
|
||||
msgid "Non-identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers
|
||||
msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsoperators
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsreservedwords
|
||||
msgid "Reserved words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapstypes
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Typy"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsunitnamessetcapitalisationontheseunitnames
|
||||
msgid "Set capitalisation on these unit names:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsunitnamesunitnames
|
||||
msgid "Unit Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblocksalways
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksalways"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Zawsze"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockscaseblocks
|
||||
msgid "Case Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithbegin
|
||||
msgid "Case with begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithoutbegin
|
||||
msgid "Case without begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithbegin
|
||||
msgid "Else case with begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithoutbegin
|
||||
msgid "Else case without begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithbegin
|
||||
msgid "Label with begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithoutbegin
|
||||
msgid "Label without begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis"
|
||||
msgid "Leave as is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblocksnever
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat
|
||||
msgid "Use a new line in Case blocks at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives
|
||||
msgid "Compiler Directives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscdotherplaces
|
||||
msgid "Other places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscdstatements
|
||||
msgid "Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscduseanewlineaftercompilerdirectives
|
||||
msgid "Use a new line after compiler directives:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscduseanewlinebeforecompilerdirectives
|
||||
msgid "Use a new line before compiler directives:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscdusesclause
|
||||
msgid "Uses clause"
|
||||
msgstr "Klauzule Uses"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifyclarify
|
||||
msgid "Clarify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifydonotrun
|
||||
msgid "Do ¬ run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifydorun
|
||||
msgid "Do &run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat
|
||||
msgid "File extensions to format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs
|
||||
msgid "Run once-offs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonlythese
|
||||
msgid "Run &only these"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments
|
||||
msgid "Remove empty '{ }' comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptyslashcomments
|
||||
msgid "Remove empty '//' comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedatlinecol
|
||||
msgid "%sAt line %s col %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisederror
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedexception
|
||||
msgid "Exception %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedin
|
||||
msgid "%s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedjcfparseerror
|
||||
msgid "JCF Parse error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisednear
|
||||
msgid "%s near %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedtype
|
||||
msgid "Type: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liserrorwritingsettingsexception
|
||||
msgid "Error writing settings file %s:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liserrorwritingsettingsfilereadonly
|
||||
msgid "Error writing settings file: %s is read only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfindreplaceenablefindandreplace
|
||||
msgid "Enable find and replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfindreplacefindandreplace
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfindreplacewordlist
|
||||
msgid "Word list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfileconfirmformat
|
||||
msgid "Show confirmation dialog before format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten
|
||||
msgid "Date file written: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileisreadonly
|
||||
msgid "File is read only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileiswritable
|
||||
msgid "File is writable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfilenotfound
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesopenfolder
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfile
|
||||
msgid "Settings File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfileis
|
||||
msgid "Settings file is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile
|
||||
msgid "Version that wrote this file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces
|
||||
msgid "Block indentation spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentdifferentindentforfirstlevel
|
||||
msgid "Different indent for first level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforbeginend
|
||||
msgid "Extra indent for begin/end inside procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaseelseblocks
|
||||
msgid "Extra Indent for Case...Else blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
|
||||
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody
|
||||
msgid "Indent for procedure body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary
|
||||
msgid "Indent for procedures in library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
|
||||
msgid "Indent nested types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentvarandconstinclass
|
||||
msgid "Indent var and const in class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeelsewhere
|
||||
msgid "Keep single-line comments with code elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinclassdefs
|
||||
msgid "Keep single-line comments with code in class definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinglobals
|
||||
msgid "Keep single-line comments with code in globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinprocs
|
||||
msgid "Keep single-line comments with code in procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings
|
||||
msgid "JCF Format Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatallopenwindow
|
||||
msgid "JEDI Code Format of all open windows?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofareyousurethatyouwanttoformatallfi
|
||||
msgid "JEDI Code Format of %sAre you sure that you want to format all %s files in the project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofstartformatting
|
||||
msgid "JEDI Code Format of %sStart formatting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
|
||||
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
|
||||
msgid "Line Breaking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbmaxlinelength
|
||||
msgid "Max line length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbnever
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound
|
||||
msgid "&Sometimes, if a good place to break is found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak
|
||||
msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisnosettingsfound
|
||||
msgid "No settings found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsallcapitals
|
||||
msgid "ALL CAPITALS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsalllowercase
|
||||
msgid "all lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsleavealone
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase
|
||||
msgid "Mixed Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate
|
||||
msgid "Obfuscate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatemode
|
||||
msgid "&Obfuscate mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatewordcaps
|
||||
msgid "Obfuscate word &caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsrebreaklines
|
||||
msgid "Rebreak &lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsremovecomments
|
||||
msgid "Remove c&omments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsremoveindent
|
||||
msgid "Remove &indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace"
|
||||
msgid "Remove &white space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprpcompileroptionsdefinedforconditionalcompilation
|
||||
msgid "Compiler options defined for conditional compilation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprpenablepreprocessorparsing
|
||||
msgid "Enable preprocessor parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprppreprocessor
|
||||
msgid "PreProcessor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprpsymbolsdefinedforconditionalcompilation
|
||||
msgid "Symbols defined for conditional compilation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsafteruses
|
||||
msgid "After uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturn
|
||||
msgid "Convert to Carriage Return (UNIX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturnlinefeed
|
||||
msgid "Convert to Carriage Return + Linefeed (DOS/Windows)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinexpressions
|
||||
msgid "In expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces
|
||||
msgid "In misc. bad places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces
|
||||
msgid "In misc. good places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions
|
||||
msgid "In procedure definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproperties
|
||||
msgid "In properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinsertreturns
|
||||
msgid "Insert returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinvariabledeclarations
|
||||
msgid "In variable declarations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis"
|
||||
msgid "Leave as is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsoneusesclauseitemperline
|
||||
msgid "One uses clause item per line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsremovereturns
|
||||
msgid "Remove returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsreturnchars
|
||||
msgid "Return chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsreturns
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesafteropen
|
||||
msgid "After open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesalways
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesalways"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Zawsze"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeend
|
||||
msgid "Before end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeinexpression
|
||||
msgid "Before [ in expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacescaselabel
|
||||
msgid "Case l&abel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesclassvariables
|
||||
msgid "&Class variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesconstdeclarations
|
||||
msgid "C&onst declarations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesfixspacing
|
||||
msgid "Fix &spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesfunctionreturntypes
|
||||
msgid "&Function return types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctioncall
|
||||
msgid "In function &call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctiondeclaration
|
||||
msgid "In function &declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesingeneric
|
||||
msgid "In &generic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspacebeforebracket
|
||||
msgid "&Insert space before bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspaceinsidebrackets
|
||||
msgid "Insert space inside brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspaceslabel
|
||||
msgid "&Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesleaveasis
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesleaveasis"
|
||||
msgid "Leave as is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesmaxspacesincode
|
||||
msgid "&Max spaces in code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesmovespacestobeforecolon
|
||||
msgid "Move spaces to before colon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesnever
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesnever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesprocedureparameters
|
||||
msgid "&Procedure parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesrecordfields
|
||||
msgid "&Record fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesspacebeforeclassheritage
|
||||
msgid "Space before class &heritage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesspaces
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spacje"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesaroundoperators
|
||||
msgid "Spaces around &operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesbeforecolonin
|
||||
msgid "Spaces &before colon in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesfortab
|
||||
msgid "Spaces for tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesspacespertab
|
||||
msgid "Spaces per tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacestabcharacters
|
||||
msgid "&Tab characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesturnspacestotabs
|
||||
msgid "Turn spaces to tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesturntabstospaces
|
||||
msgid "Turn tabs to spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisspacesvardeclarations
|
||||
msgid "&Var declarations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listhesettingsfiledoesnotexist
|
||||
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
|
||||
msgid "Add begin and end to single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
|
||||
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
|
||||
msgid "Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
|
||||
msgid "Break on &comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
|
||||
msgid "Break on &return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
|
||||
msgid "Leave begin and end as is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
|
||||
msgid "Longest to shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
|
||||
msgid "Only with no comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
|
||||
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
|
||||
msgid "Remove begin and end from around single statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
|
||||
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
|
||||
msgid "Shortest to longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
|
||||
msgid "Sort i&mplementation uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
|
||||
msgid "Sort i&nterface uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
|
||||
msgid "Sort &program uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
|
||||
msgid "Sort &uses clauses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformtransform
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
|
||||
msgid "Uses sort &order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
|
||||
msgid "Insert into Implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface
|
||||
msgid "Insert into Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesremove
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesreplace
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zastąp"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesuses
|
||||
msgid "Uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
|
||||
msgid "&Ignore unused parameters named:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters
|
||||
msgid "Warn about &unused parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningswarnings
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningswarningson
|
||||
msgid "&Warnings On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
185
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.pl.po
Normal file
185
components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
|
||||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||||
msgstr "część ścieżki w %s nie istnieje lub jest popsutym dowiązaniem symbolicznym"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
|
||||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||||
msgstr "część ścieżki w %s nie istnieje lub jest popsutym dowiązaniem symbolicznym"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
|
||||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||||
msgstr "część ścieżki w %s nie jest katalogiem"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
|
||||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||||
msgstr "część ścieżki w %s nie jest katalogiem"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
|
||||
msgid "boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
|
||||
msgid "can not execute %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
|
||||
msgid "Creating gdb catchable error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
|
||||
msgid "ERROR in code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
|
||||
msgid "Invalid number of function arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
|
||||
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
|
||||
msgid "Unknown variable: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
|
||||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "plik \"%s\" nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
|
||||
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
|
||||
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
||||
msgstr "%s ma zapętlone dowązanie symboliczne"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
|
||||
msgid "insufficient memory"
|
||||
msgstr "brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset"
|
||||
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
|
||||
msgid "%s is not a symbolic link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
|
||||
msgid "%s is not executable"
|
||||
msgstr "%s nie jest wykonywalny"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
|
||||
msgid "List must be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
|
||||
msgid " modified "
|
||||
msgstr " zmodyfikowany "
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
|
||||
msgid "node set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
|
||||
msgid "Invalid axis name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
|
||||
msgid "Invalid node type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
|
||||
msgid "Expected \"(\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
|
||||
msgid "Expected \")\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
|
||||
msgid "Expected \"]\" after predicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
|
||||
msgid "Unrecognized input after expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
|
||||
msgid "Invalid node test (syntax error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
|
||||
msgid "Invalid primary expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
|
||||
msgid "program file not found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
|
||||
msgid "read access denied for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
|
||||
msgid "Expected variable name after \"$\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
|
||||
msgid "Invalid character"
|
||||
msgstr "Niedozwolony znak"
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
|
||||
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
|
||||
msgid "String literal was not closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrssize
|
||||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
|
||||
msgid " size "
|
||||
msgstr " rozmiar "
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsstring
|
||||
msgid "string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
|
||||
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
|
||||
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
|
||||
msgstr "Konwersja z %s na %s jest niemożliwa"
|
||||
|
23
components/lazutils/languages/luresstrings.pl.po
Normal file
23
components/lazutils/languages/luresstrings.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: luresstrings.ctsfiledoesnotexist
|
||||
msgctxt "luresstrings.ctsfiledoesnotexist"
|
||||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "plik \"%s\" nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: luresstrings.ctsfileisnotexecutable
|
||||
msgid "%s is not executable"
|
||||
msgstr "%s nie jest wykonywalny"
|
||||
|
90
components/leakview/languages/heaptrcview.pl.po
Normal file
90
components/leakview/languages/heaptrcview.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.rsdtimes
|
||||
msgid " (%d times)"
|
||||
msgstr "(%d razy)"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.rserrorparse
|
||||
msgid "Error while parsing trace file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.rsleakview
|
||||
msgid "Leaks and Traces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.sbtnclipbrd
|
||||
msgid "Paste Clipboard"
|
||||
msgstr "Wklej ze schowka"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.sbtnresolve
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Rozwiąż"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.sbtnupdate
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.schkraw
|
||||
msgid "Raw leak data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.schktop
|
||||
msgid "Stay on top"
|
||||
msgstr "Na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.sfrmcap
|
||||
msgid "Leaks and Traces - HeapTrc and GDB backtrace output viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.sfrmselectfilewithdebuginfo
|
||||
msgid "Select file with debug info"
|
||||
msgstr "Wybierz plik z informacją odpluskwiacza"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.sfrmselecttrcfile
|
||||
msgid "Select file with trace log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.slbltrace
|
||||
msgid ".trc file"
|
||||
msgstr "plik .trc"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.stacklineformat
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.stacklineformatwithfile
|
||||
msgid "%s file: %s : %d; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.stacktraceformat
|
||||
msgid "Leak: %d bytes x %d times"
|
||||
msgstr "Wyciek: %d bajtów x %d razy"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.stacktraceformatsingle
|
||||
msgid "Leak: %d bytes"
|
||||
msgstr "Wyciek: %d bajtów"
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.strleakingblockscount
|
||||
msgid "Leaking Blocks Count: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.strleakingmemsize
|
||||
msgid "Leaking Mem Size: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: heaptrcview.strtotalmemalloc
|
||||
msgid "Total Mem allocated: %d"
|
||||
msgstr "Sumarycznie zajęta pamięć: %d"
|
||||
|
116
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.pl.po
Normal file
116
components/messagecomposer/languages/messagecomposer.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,116 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.rsok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sadd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sbuttonsarrayofconst
|
||||
msgid "Buttons (array of const)"
|
||||
msgstr "Przyciski (array of const)"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sbuttonstmsgdlgbuttons
|
||||
msgid "Buttons (TMsgDlgButtons)"
|
||||
msgstr "Przyciski (TMsgDlgButtons)"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.scaseresult
|
||||
msgid "\"Case\" result"
|
||||
msgstr "Wynik \"case\""
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdefault
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślnie"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdlgcaption
|
||||
msgid "Dialog caption"
|
||||
msgstr "Nagłówek okna"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sdlgtype
|
||||
msgid "Dialog type"
|
||||
msgstr "Typ okna"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.shelpcontext
|
||||
msgid "Help context"
|
||||
msgstr "Kontekst pomocy"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.shelpfilename
|
||||
msgid "Help filename"
|
||||
msgstr "Plik pomocy"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.shelpkeyword
|
||||
msgid "Help keyword"
|
||||
msgstr "Słowo kluczowe pomocy"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.sifresult
|
||||
msgid "\"If\" result"
|
||||
msgstr "Wynik \"If\""
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.skindofmessage
|
||||
msgid "Kind of message"
|
||||
msgstr "Rodzaj komunikatu"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smaskinput
|
||||
msgid "Mask input"
|
||||
msgstr "Ukryj znaki"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smessagecomposercaption
|
||||
msgctxt "messagecomposer.smessagecomposercaption"
|
||||
msgid "Message Composer"
|
||||
msgstr "Twórca okna komunikatów"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smessagecomposermenucaption
|
||||
msgctxt "messagecomposer.smessagecomposermenucaption"
|
||||
msgid "Message Composer ..."
|
||||
msgstr "Twórca okna komunikatów..."
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smodalresult
|
||||
msgid "Modal result"
|
||||
msgstr "Wynik okna modalnego"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.smsgcaption
|
||||
msgid "The message to be shown"
|
||||
msgstr "Wyświetlany komunikat"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.snotimplementedyet
|
||||
msgid "Not implemented yet"
|
||||
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Tekst zachęty do wprowadzenia danych"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.ssourcewrapper
|
||||
msgid "Source wrapper"
|
||||
msgstr "Otocz kodem źródłowym"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer.svaluevar
|
||||
msgid "Value (var)"
|
||||
msgstr "Wartość (var)"
|
||||
|
46
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.pl.po
Normal file
46
components/packagetabs/languages/packagetabsstr.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.saddtoproject
|
||||
msgid "Add To Project"
|
||||
msgstr "Dodaj do projektu"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.scloneto
|
||||
msgid "Clone To"
|
||||
msgstr "Klonuj"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.scopyfilepathtoclipboard
|
||||
msgid "Copy File Path To Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.sfindinotherwindow
|
||||
msgid "Find In Other Window"
|
||||
msgstr "Znajdź w innym oknie"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.smoveto
|
||||
msgid "Move To"
|
||||
msgstr "Przenieś do"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.snewwindow
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.sopenpackage
|
||||
msgid "Open package"
|
||||
msgstr "Otwórz pakiet"
|
||||
|
||||
#: packagetabsstr.sother
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
@ -2,42 +2,40 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ideprinting\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 18:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sdescrformatting
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatowanie"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sdescrpfselection
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Print..."
|
||||
msgid "Print ..."
|
||||
msgstr "Drukuj..."
|
||||
|
||||
#: ideprinting.spfselectioncmd
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druk"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sprintfile
|
||||
msgid "Complete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cały plik"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sprintselection
|
||||
msgid "Selected text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczony tekst"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sprintsources
|
||||
msgid "Print sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co wydrukować"
|
||||
|
||||
#: ideprinting.sprintwhat
|
||||
msgid "What would you like to print ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co chcesz wydrukować?"
|
||||
|
||||
|
142
components/printers/languages/printer4lazstrconst.pl.po
Normal file
142
components/printers/languages/printer4lazstrconst.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,142 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsadvanced
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsallpages
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsbanners
|
||||
msgid "Banners"
|
||||
msgstr "Banery"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsbuttonlessarrow
|
||||
msgid "<< Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsbuttonmorearrow
|
||||
msgid "More >>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsend
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsgeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateaccepting
|
||||
msgid "(Accepting jobs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateprinting
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateready
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstaterejecting
|
||||
msgid "(Rejecting jobs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstatestopped
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrslandscape
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Poziomo (pejzaż)"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsmargins
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
msgstr "Marginesy"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsnodefaultprinter
|
||||
msgid "No default printer found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsorientation
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientacja"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrspageeven
|
||||
msgid "Even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrspageodd
|
||||
msgid "Odd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrspagespersheet
|
||||
msgid "Pages per sheet"
|
||||
msgstr "Stron na arkuszu"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrspapersize
|
||||
msgid "Paper size"
|
||||
msgstr "Rozmiar papieru"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrspapersource
|
||||
msgid "Paper source"
|
||||
msgstr "Źródło papieru"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrspapertype
|
||||
msgid "Paper type"
|
||||
msgstr "Typ papieru"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsportrait
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Portret"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsprinterproperties
|
||||
msgid "Printer properties"
|
||||
msgstr "Właściwości drukarki"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsresolution
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsreverselandscape
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "Odwrócony pejzaż"
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsreverseportrait
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Odwrócony portret "
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsinches
|
||||
msgid "(inches)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsmm
|
||||
msgid "(mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printer4lazstrconst.p4lrsstart
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatesettings.sdirect
|
||||
msgid "&Directory with templates:"
|
||||
msgstr "&Katalog z szablonami:"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatesettings.stitle
|
||||
msgid "Project templates settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia szablonów projektów"
|
||||
|
@ -2,18 +2,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frmtemplatevariables\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Więckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 13:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.screateindir
|
||||
msgid "Create in &directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twórz w &katalogu:"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.sdescription
|
||||
msgid "Description"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.snameforproject
|
||||
msgid "&Name for new project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nazwa nowego projektu:"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.snoadditionalvars
|
||||
msgid "This project has no additional variables."
|
||||
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Projekt nie zawiera żadnych dodatkowych zmiennych."
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.sthisproject
|
||||
msgid "This project contains some additional variables. Please provide values for these variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt zawiera dodatkowe zmienne. Proszę podać wartości tych zmiennych."
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.stitle
|
||||
msgid "New project from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy projekt z szablonu"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.svalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -2,26 +2,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: idetemplateproject\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Więckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.snewfromtemplate
|
||||
msgid "New project from template"
|
||||
msgstr "Nowy projekt z szablonu"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.sprojecttemplatesettings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Project templates options"
|
||||
msgid "Project templates options ..."
|
||||
msgstr "Opcje szablonów projektu"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.stemplatecategory
|
||||
msgid "Template projects"
|
||||
msgstr "Szablon projektów"
|
||||
msgstr "Szablony projektów"
|
||||
|
||||
|
@ -2,22 +2,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: projecttemplates\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Więckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: projecttemplates.sbtncancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: projecttemplates.sbtnok
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: projecttemplates.serrcouldnotcreatedir
|
||||
msgid "Could not create directory \"%s\""
|
||||
|
46
components/sqldb/languages/registersqldb.pl.po
Normal file
46
components/sqldb/languages/registersqldb.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.sfirebirddatabases
|
||||
msgid "Firebird databases"
|
||||
msgstr "Bazy danych Firebird"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.sinterbasedatabases
|
||||
msgid "Interbase databases"
|
||||
msgstr "Bazy danych Interbase"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.slibraries
|
||||
msgid "Shared libraries"
|
||||
msgstr "Współdzielone biblioteki"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlite3databases
|
||||
msgid "SQLite3 databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlscript
|
||||
msgid "SQL Script file"
|
||||
msgstr "Plik skryptu SQL"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlscriptdesc
|
||||
msgid "Create a new SQL Script file"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy plik skryptu SQL"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlsource
|
||||
msgid "Insert your SQL statements here"
|
||||
msgstr "Tutaj wstaw polecenia SQL"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlstringspropertyeditordlgtitle
|
||||
msgid "Editing %s"
|
||||
msgstr "Edycja %s"
|
||||
|
82
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.pl.po
Normal file
82
components/sqldb/languages/sqlstringspropertyeditordlg.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,82 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.sloadsqlcodehint
|
||||
msgid "Load SQL code ..."
|
||||
msgstr "Wczytaj kod SQL..."
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.smetacolumns
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolumny"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.smetapleasespecifyatableintheobjectfield
|
||||
msgid "Please specify a table in the object field."
|
||||
msgstr "Proszę wskazać tablicę w polu obiektu."
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.smetaprocedures
|
||||
msgid "Procedures"
|
||||
msgstr "Procedury"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.smetasystables
|
||||
msgid "SysTables"
|
||||
msgstr "Tablice systemowe"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.smetatabcaption
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadane"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.smetatables
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tablice"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.sqlsyntaxok
|
||||
msgid "No syntax errors in SQL statement found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono błędów w poleceniu SQL."
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.squickcheckofsqlsyntaxhint
|
||||
msgid "Quick check of SQL syntax"
|
||||
msgstr "Szybkie sprawdzenie składni SQL"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.sresulttabcaption
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Wyniki"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.srunsqlcodehint
|
||||
msgid "Run SQL code"
|
||||
msgstr "Wykonaj kod SQL"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssavesqlcodehint
|
||||
msgid "Save SQL code ..."
|
||||
msgstr "Zapisz kod SQL"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqlerror
|
||||
msgid "Probable SQL error"
|
||||
msgstr "Prawdopodobnie błąd SQL"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqlok
|
||||
msgid "Quick SQL check OK"
|
||||
msgstr "Wynik szybkiego sprawdzenia SQL pozytywny"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqlsyntaxerror
|
||||
msgid ""
|
||||
"Probable syntax error in SQL statement:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prawdopodobnie błąd składni polecenia SQL:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqltabcaption
|
||||
msgid "SQL Code"
|
||||
msgstr "Kod SQL"
|
||||
|
42
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pl.po
Normal file
42
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,42 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zakładki"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndschangemarker
|
||||
msgid "Change Marker"
|
||||
msgstr "Znacznik zmiany"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndscodefolding
|
||||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Zwijanie kodu"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers
|
||||
msgid "Line Numbers"
|
||||
msgstr "Numery wierszy"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslineoverview
|
||||
msgid "Line Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsresetmouseactions
|
||||
msgid "Reset mouse actions"
|
||||
msgstr "Przywróć działania myszy"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsseparator
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Separator"
|
||||
|
@ -1,17 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:46+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: synedit\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasa"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warunek"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||||
msgid "Data type"
|
||||
@ -95,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyjątek"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
@ -147,19 +146,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Float"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatka"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funkcja"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szesnastkowo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
||||
msgid "Icon reference"
|
||||
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identyfikator"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
||||
msgid "Illegal char"
|
||||
@ -179,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
||||
msgid "Indirect"
|
||||
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klawisz"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
||||
msgid "Label"
|
||||
@ -231,15 +230,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
|
||||
msgid "Measurement unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednostka miary"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komunikat"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozostałe"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
||||
msgid "Namespace Attribute Name"
|
||||
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
||||
msgid "Octal"
|
||||
@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstęp"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
||||
msgid "Special variable"
|
||||
@ -375,11 +374,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "String"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
||||
msgid "SyntaxError"
|
||||
@ -387,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
||||
msgid "System functions and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systemowe funkcje i zmienne "
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
||||
msgid "System value"
|
||||
@ -403,11 +402,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
||||
msgid "TeX Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polecenie TeX"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
||||
msgid "Text in Math Mode"
|
||||
@ -427,19 +426,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmienna"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shortcut already exists"
|
||||
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
||||
msgstr "Klawisz \"%s\" jest już przypisany do innego polecenia edytora. (%s)"
|
||||
|
||||
@ -525,11 +522,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
||||
msgid "Select Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz akapit"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
||||
msgid "Select Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz słowo"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
||||
msgid "Column Selection"
|
||||
@ -601,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
||||
msgid "Wheel zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powiększanie kółkiem myszy"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
||||
msgid "Wheel zoom default"
|
||||
@ -609,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
||||
msgid "Wheel zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomniejszanie kółkiem myszy"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
@ -741,7 +738,7 @@ msgstr "Pliki PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterpo
|
||||
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliki Po (*.po)|*.po"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filterprogress
|
||||
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
|
||||
@ -817,5 +814,5 @@ msgstr "<brak>"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez tytułu"
|
||||
|
||||
|
@ -1,31 +1,30 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:48+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: synmacrorecorder\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr "Mozna tylko zatrzymac gdy trwa nagrywanie"
|
||||
msgstr "Można tylko zatrzymać gdy trwa nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr "Nie mozna odtwarzac makra gdy trwa nagrywanie"
|
||||
msgstr "Nie można odtwarzać makra gdy trwa nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr "Nie mozna nagrac makra podczas nagrywania"
|
||||
msgstr "Nie można nagrać makra podczas nagrywania"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr "Mozna tylko wznowic gdy zatrzymane"
|
||||
msgstr "Można wznowić tylko gdy zatrzymane"
|
||||
|
||||
|
18
components/synunihighlighter/languages/synunireg.pl.po
Normal file
18
components/synunihighlighter/languages/synunireg.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: synunireg.sedituni
|
||||
msgid "Edit ..."
|
||||
msgstr "Edycja..."
|
||||
|
452
components/tachart/languages/tachartstrconsts.pl.po
Normal file
452
components/tachart/languages/tachartstrconsts.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,452 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.descolor
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desdatapointeditor
|
||||
msgid "DataPoints editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desdeleterow
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Usuń wiersz"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desinsertrow
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "Wstaw wiersz"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.destext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsadd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsareaseries
|
||||
msgid "Area series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsautoscale
|
||||
msgid "Auto scale"
|
||||
msgstr "Automatyczna skala"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbarseries
|
||||
msgid "Bar series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbottom
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsboxandwhiskerseries
|
||||
msgid "Box-and-whiskers series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsbdiagonal
|
||||
msgid "backward-diagonal hatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsclear
|
||||
msgid "no fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbscross
|
||||
msgid "crossed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsdiagcross
|
||||
msgid "diagonally crossed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsfdiagonal
|
||||
msgid "forward-diagonal hatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbshorizontal
|
||||
msgid "horizontally hatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsimage
|
||||
msgid "image fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbspattern
|
||||
msgid "pattern fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsplineseries
|
||||
msgid "B-Spline series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbssolid
|
||||
msgid "solid fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsvertical
|
||||
msgid "vertically hatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbubbleseries
|
||||
msgid "Bubble series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscirclesymbol
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscolormapseries
|
||||
msgid "Color map series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsconstantline
|
||||
msgid "Constant line"
|
||||
msgstr "Stała linia"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscrosssymbol
|
||||
msgid "Plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscubicsplineseries
|
||||
msgid "Cubic spline series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscumulativenormaldistribution
|
||||
msgid "Cumulative normal distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointclick
|
||||
msgid "Data point click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointcrosshair
|
||||
msgid "Data point crosshair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointdrag
|
||||
msgid "Data point drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointhint
|
||||
msgid "Data point hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdiagcrosssymbol
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdiamondsymbol
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdistancemeasurement
|
||||
msgid "Distance measurement"
|
||||
msgstr "Pomiar odległości"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdowntrianglesymbol
|
||||
msgid "Down triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rserrinvalidresulttype
|
||||
msgid "Expression result type must be integer or float. Got \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsexpressioncolormapseries
|
||||
msgid "Math expression color map series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsexpressionseries
|
||||
msgid "Math expression series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfieldseries
|
||||
msgid "Vector field series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitadjcoefficientofdetermination
|
||||
msgid "Adj. coefficient of determination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitchisquared
|
||||
msgid "Chi-squared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitcoefficientofdetermination
|
||||
msgid "Coefficient of determination (R2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitdegreesoffreedom
|
||||
msgid "Degrees of freedom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfiterrorsumofsquares
|
||||
msgid "Error sum of squares (SSE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitnumfitparams
|
||||
msgid "Number of fit parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitnumobservations
|
||||
msgid "Number of observations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitpvalue
|
||||
msgid "p value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitreducedchisquared
|
||||
msgid "Reduced Chi-squared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitregressionsumofsquares
|
||||
msgid "Regression sum of squares (SSR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitresidualstandarderror
|
||||
msgid "Residual standard error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfittotalsumofsquares
|
||||
msgid "Total sum of squares (SST)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfitvarianceratio
|
||||
msgid "Variance ratio F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfullstarsymbol
|
||||
msgid "Star (full)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfunctionseries
|
||||
msgid "Function series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rshexagonsymbol
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rshidden
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rshighbracketsymbol
|
||||
msgid "High bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rshorbarsymbol
|
||||
msgid "Horizontal bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsinvalidlogbase
|
||||
msgid "Logarithm base must be > 0 and <> 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsinverted
|
||||
msgid "inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsleastsquaresfitseries
|
||||
msgid "Least-squares fit series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsleft
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsleftbracketsymbol
|
||||
msgid "Left bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslefttrianglesymbol
|
||||
msgid "Left triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslinear
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Liniowy"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslineseries
|
||||
msgid "Line series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslogarithmic
|
||||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr "Logarytmiczny"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslowbracketsymbol
|
||||
msgid "Low bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmanhattanplotseries
|
||||
msgid "Manhattan plot series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmovedown
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "W dół"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmoveup
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "W górę"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsnosymbol
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsopenhighlowcloseseries
|
||||
msgid "Open-high-low-close series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbyclick
|
||||
msgid "Panning by click"
|
||||
msgstr "Przesuwanie kliknięciem"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbydrag
|
||||
msgid "Panning by drag"
|
||||
msgstr "Przesuwanie przez przeciąganie"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbymousewheel
|
||||
msgid "Panning by mouse wheel"
|
||||
msgstr "Przesuwanie kółkiem myszy"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsparametriccurveseries
|
||||
msgid "Parametric curve series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspieseries
|
||||
msgid "Pie series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspointsymbol
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspolarseries
|
||||
msgid "Polar series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspsclear
|
||||
msgid "no line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspsdash
|
||||
msgid "dashed line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspsdashdot
|
||||
msgid "dash-dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspsdashdotdot
|
||||
msgid "dash-dot-dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspsdot
|
||||
msgid "dotted line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspsinsideframe
|
||||
msgid "solid (inside frame)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspspattern
|
||||
msgid "patterned line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspssolid
|
||||
msgid "solid line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsrectanglesymbol
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsright
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsrightbracketsymbol
|
||||
msgid "Right bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsrighttrianglesymbol
|
||||
msgid "Right triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsstarsymbol
|
||||
msgid "Star (lines)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rstop
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rstrianglesymbol
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdefined
|
||||
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefined"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdefinedtool
|
||||
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefinedtool"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdrawnseries
|
||||
msgid "User-drawn series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsvertbarsymbol
|
||||
msgid "Vertical bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombyclick
|
||||
msgid "Zoom by click"
|
||||
msgstr "Powiększanie kliknięciem"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombydrag
|
||||
msgid "Zoom by drag"
|
||||
msgstr "Powiększanie przez przeciąganie"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombymousewheel
|
||||
msgid "Zoom by mouse-wheel"
|
||||
msgstr "Powiększanie kółkiem myszy"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.sesserieseditortitle
|
||||
msgid "Edit series"
|
||||
msgstr "Edycja serii"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tasaxistransformseditortitle
|
||||
msgid "Edit axis transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tasfailedsubcomponentrename
|
||||
msgid "Failed to rename components: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tastoolseditortitle
|
||||
msgid "Edit tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 22:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:50+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: todolist\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.dlgfiltercsv
|
||||
msgid "CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliki CSV"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "Wstaw Makro"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lishelp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lispackages
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakiety"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lispackageshint
|
||||
msgid "Extends \"%s\" and \"%s\" options by units from used packages"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lissourceeditor
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lissourceeditorhint
|
||||
msgctxt "todoliststrconsts.lissourceeditorhint"
|
||||
@ -78,8 +78,6 @@ msgid "Module"
|
||||
msgstr "Moduł"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolist
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ToDo list"
|
||||
msgid "ToDo List"
|
||||
msgstr "Lista \"Do zrobienia\""
|
||||
|
||||
@ -89,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistedhint
|
||||
msgid "Add units listed in project inspector/package editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj moduły wymienione w inspektorze projektu/edytorze pakietu"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
|
||||
msgid "Goto selected source line"
|
||||
@ -113,19 +111,17 @@ msgstr "Priorytet"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoused
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyte"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodousedhint
|
||||
msgid "Add units used by main source file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj moduły użyte w głównym pliku źródłowym"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisviewtodolist
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View ToDo list"
|
||||
msgid "View ToDo List"
|
||||
msgstr "Pokaż listę"
|
||||
|
||||
|
741
doceditor/languages/lazde.pl.po
Normal file
741
doceditor/languages/lazde.pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,741 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.saboutformcaption
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sadd
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Dodaj"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.saddall
|
||||
msgid "Add All"
|
||||
msgstr "Dodaj wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
|
||||
msgid "Select a new description file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sadditionalparams
|
||||
msgid "Additional parameters for fpdoc"
|
||||
msgstr "Dodatkowe parametry fpdoc"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuild
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
|
||||
msgid "&Build"
|
||||
msgstr "&Buduj"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
|
||||
msgid "Build documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuildok
|
||||
msgid "Documentation successfully built."
|
||||
msgstr "Dokumentacja zbudowana z powodzeniem."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuildoutput
|
||||
msgid "Build output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sclose
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sclose"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zamknij"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scodeexample
|
||||
msgid "Example code File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scopyright1
|
||||
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scopyright2
|
||||
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scpu
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.screatecontentfile
|
||||
msgid "Create cont&ent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdataforelement
|
||||
msgid "Documentation for element \"%s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdelete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Skasuj"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdeletemodule
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdeletepackage
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdeletetopic
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdescription
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sedit
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edycja"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
|
||||
msgid "Change description file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrfpdoc
|
||||
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
|
||||
msgid "No module found to insert element \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
|
||||
msgid "No node found for module \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
|
||||
msgid "No node found for package \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
|
||||
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
|
||||
msgid "No package found to insert module \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrors
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Błędy"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
|
||||
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfilemodified
|
||||
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfilestructure
|
||||
msgid "Documentation structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfiletemplate
|
||||
msgid "template.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sforfile
|
||||
msgid " in file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sformat
|
||||
msgid "&Format"
|
||||
msgstr "&Format"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sformodule
|
||||
msgid " in module "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sforpackage
|
||||
msgid " in package "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfortopic
|
||||
msgid " in topic "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
|
||||
msgid "&Hide protected methods"
|
||||
msgstr "Ukryj metody protected"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinteditelementlink
|
||||
msgid "Edit element link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileclose
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Zamknij bieżący plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileexit
|
||||
msgid "Close doc editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfilenew
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Nowy plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileopen
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Otwórz plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfilesave
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Zapisz plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfilesaveas
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "Zapisz plik jako"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatbold
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Wytłuszczenie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatcode
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatfile
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatitalics
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursywa"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatremark
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatunderline
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podkreślenie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatvariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Zmienna"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertbulletedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertbulletedlist"
|
||||
msgid "Insert bulleted list"
|
||||
msgstr "Wstaw listę wypunktowaną"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertelement
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
|
||||
msgid "New element"
|
||||
msgstr "Nowy element"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertlink
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Wstaw łącze"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertmodule
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
|
||||
msgid "New module"
|
||||
msgstr "Nowy moduł"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertnumberedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertnumberedlist"
|
||||
msgid "Insert numbered list"
|
||||
msgstr "Wstaw listę ponumerowaną"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
|
||||
msgid "New package"
|
||||
msgstr "Nowy pakiet"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
|
||||
msgid "Insert a short description link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinserttable
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "Wstaw tablicę"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinserttopic
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
|
||||
msgid "New topic"
|
||||
msgstr "Nowy temat"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
|
||||
msgid "New from file ..."
|
||||
msgstr "Nowy z pliku..."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
|
||||
msgid "Show options dialog"
|
||||
msgstr "Pokaż okno dialogowe opcji"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
|
||||
msgid "About this program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.simportcontentfile
|
||||
msgid "Import content file"
|
||||
msgstr "Wstaw spis treści"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertbulletedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinsertbulletedlist"
|
||||
msgid "Insert bulleted list"
|
||||
msgstr "Wstaw listę wypunktowaną"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertexamplecode
|
||||
msgid "Insert example code"
|
||||
msgstr "Wstaw kod przykładowy"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertlink
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Wstaw łącze"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertnumberedlist
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinsertnumberedlist"
|
||||
msgid "Insert numbered list"
|
||||
msgstr "Wstaw listę ponumerowaną"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
|
||||
msgid "Insert short description link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinserttable
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "Wstaw tablicę"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sitemscount
|
||||
msgid "Items count"
|
||||
msgstr "Liczba elementów"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slazdoceditor
|
||||
msgid "Lazarus Documentation Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinksto
|
||||
msgid " links to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinktarget
|
||||
msgid "Link target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinktext
|
||||
msgid "Link text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sload
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
msgstr "&Wczytaj"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
|
||||
msgid "Make new document from source file"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy dokument z pliku źródłowego"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smarkselection
|
||||
msgid "Mark selection %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenucollapseall
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Zwiń wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenudelete
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuexpandall
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "Rozwiń wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuextra
|
||||
msgid "&Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuextrabuild
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
|
||||
msgid "&Build"
|
||||
msgstr "&Buduj"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuextraoptions
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opcje"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufile
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufileclose
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zamknij"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilenew
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Nowy"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
|
||||
msgid "New from fi&le"
|
||||
msgstr "Nowy z pliku"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufileopen
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Otwórz"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilequit
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilerecent
|
||||
msgid "&Recent"
|
||||
msgstr "Pop&rzednie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilesave
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Zapi&sz"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilesaveas
|
||||
msgid "Save &as"
|
||||
msgstr "Z&apisz jako"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformat
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatbold
|
||||
msgid "&Bold"
|
||||
msgstr "W&ytłuszczenie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatcode
|
||||
msgid "&Code"
|
||||
msgstr "&Kod"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatfile
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatitalics
|
||||
msgid "&Italic"
|
||||
msgstr "&Kursywa"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
|
||||
msgid "&Paragraph"
|
||||
msgstr "&Paragraf"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatremark
|
||||
msgid "&Remark"
|
||||
msgstr "Komenta&rz"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatunderline
|
||||
msgid "&Underline"
|
||||
msgstr "P&odkreślony"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatvariable
|
||||
msgid "&Variable"
|
||||
msgstr "&Zmienna"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuhelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuhelpabout
|
||||
msgid "&About ..."
|
||||
msgstr "&O..."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsert
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr "&Wstaw"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertbulletedlist
|
||||
msgid "Bulleted list"
|
||||
msgstr "Lista wypunktowana"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertelement
|
||||
msgid "&Element"
|
||||
msgstr "&Element"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertlink
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr "Łącze"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertlist
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
|
||||
msgid "&Module"
|
||||
msgstr "&Moduł"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertnumberedlist
|
||||
msgid "Numbered list"
|
||||
msgstr "Lista ponumerowana"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgstr "&Pakiet"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
|
||||
msgid "Insert short desc link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
|
||||
msgid "&Quick Link"
|
||||
msgstr "Szybkie łączenie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
|
||||
msgid "&Short description link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinserttable
|
||||
msgid "&Table"
|
||||
msgstr "&Tablica"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinserttopic
|
||||
msgid "T&opic"
|
||||
msgstr "T&emat"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenurename
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smoduleelements
|
||||
msgid "Elements for selected node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snew
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewdocument
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr "Nowy dokument"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewelement
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
|
||||
msgid "New element"
|
||||
msgstr "Nowy element"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewfile
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Nowy plik"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewmodule
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
|
||||
msgid "New module"
|
||||
msgstr "Nowy moduł"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
|
||||
msgid "New package"
|
||||
msgstr "Nowy pakiet"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewtopic
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
|
||||
msgid "New topic"
|
||||
msgstr "Nowy temat"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snodename
|
||||
msgid "Node name"
|
||||
msgstr "Nazwa węzła"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snoelement
|
||||
msgid "No element selected"
|
||||
msgstr "Nie wybrano elementu"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
|
||||
msgid "Backup extension"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie kopii zapasowej"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
|
||||
msgid "C&onfirm deletes"
|
||||
msgstr "P&otwierdzaj usunięcie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
|
||||
msgid "Create &backups"
|
||||
msgstr "Twórz kopie &zapasowe"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
|
||||
msgid "Default extension"
|
||||
msgstr "Domyślne rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
|
||||
msgid "fpdoc program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlggeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
|
||||
msgid "makeskel program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
|
||||
msgid "Max. recent used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
|
||||
msgid "Reopen last file on startup"
|
||||
msgstr "Otwórz ostatni plik przy uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
|
||||
msgid "Show hints"
|
||||
msgstr "Pokaż podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
|
||||
msgid "&Skip empty nodes when saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
|
||||
msgid "Start maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sotheroptions
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Inne opcje"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soutput
|
||||
msgid "&Output"
|
||||
msgstr "&Wyjście"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.spackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.spackage"
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgstr "&Pakiet"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.spackages
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pakiety"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenameelement
|
||||
msgid "Rename element"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę elementu"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenamemodule
|
||||
msgid "Rename module"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę modułu"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenamepackage
|
||||
msgid "Rename package"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę pakietu"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenametopic
|
||||
msgid "Rename topic"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę tematu"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.ssave
|
||||
msgctxt "lazdemsg.ssave"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Zapi&sz"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.ssavebeforebuildquestion
|
||||
msgid "You have unsaved changes in \"%s\".%sThey should be saved in order to be visible in built documentation. Save them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sseealso
|
||||
msgid "See Also"
|
||||
msgstr "Zobacz także"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
|
||||
msgid "Select output directory"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sselectoutputfile
|
||||
msgid "Select output file name"
|
||||
msgstr "Wybierz nazwę pliku wyjściowego"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sselectsometext
|
||||
msgid "Select some text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sshortdescription
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
|
||||
msgid "Show p&rivate methods"
|
||||
msgstr "Pokaż metody p&rywtne"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.ssourcescapt
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Źródła"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sstartnodenotfound
|
||||
msgid "Start element \"%s\" could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stablecols
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolumny"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stableheader
|
||||
msgid "Use header row"
|
||||
msgstr "Użyj wiersza nagłówka"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stablerows
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stargetos
|
||||
msgid "Target OS"
|
||||
msgstr "Docelowy system operacyjny"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.susingcommand
|
||||
msgid "Building docs using command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
|
||||
msgid "Warn if no documentation node found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Janusz Tomczak\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 15:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sławomir Niedziela <slniedz@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 15:44+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
|
||||
msgid "Browser \"%s\" not executable."
|
||||
msgstr "Przeglądarka \"%s\" jest niewykonywalna."
|
||||
msgstr "Przeglądarka \"%s\" nie jest plikiem wykonywalnym."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotfound
|
||||
msgid "Browser \"%s\" not found."
|
||||
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Makro %s w przeglądarce BrowserParams zostanie zastąpione przez URL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsalt
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "klawisz Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsctrl
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "klawisz Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_cmd
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_shift
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "klawisz Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_super
|
||||
msgid "Super"
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbackward
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "W górę"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Pierwszy"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig
|
||||
msgid "FixedCols can't be > ColCount"
|
||||
msgstr "FixedCols nie może być >= ColCount"
|
||||
msgstr "FixedCols nie może być > ColCount"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfixedrowstoobig
|
||||
msgid "FixedRows can't be > RowCount"
|
||||
msgstr "FixedRows nie może być >= RowCount"
|
||||
msgstr "FixedRows nie może być > RowCount"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsformcolorcaption
|
||||
msgid "Form"
|
||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Błąd przy zapisie formularza do strumienia \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsforward
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "W przód"
|
||||
msgstr "Do przodu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption
|
||||
msgid "Fuchsia"
|
||||
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Plik siatki nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgridhasnocols
|
||||
msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns"
|
||||
msgstr "Nie można wstawić wierszy do siatki, gdy nie ma kolumn"
|
||||
msgstr "Nie można wstawić wierszy do siatki gdy nie ma kolumn"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgridhasnorows
|
||||
msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows"
|
||||
msgstr "Nie można wstawić kolumn do siatki, gdy nie ma wierszy"
|
||||
msgstr "Nie można wstawić kolumn do siatki gdy nie ma wierszy"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgridindexoutofrange
|
||||
msgid "Grid index out of range."
|
||||
@ -483,7 +483,6 @@ msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver
|
||||
msgstr "--sync Wywołaj XSynchronize (display, True) Po połączeniu z serwerem X. To ułatwia odpluskwianie protokołu X, ponieważ buforowanie żądań X będzie wyłączone i błędy X będą odbierane natychmiast po przetworzeniu przez serwer X żądania, które spowodowało błąd."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "Tak na &wszystkie"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Średni szay"
|
||||
msgstr "Średni szary"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
|
||||
msgid "Menu Bar"
|
||||
@ -783,7 +782,7 @@ msgstr " zmodyfikowany "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
|
||||
msgid "Money Green"
|
||||
msgstr "Zieleń Pieniądza"
|
||||
msgstr "Zieleń pieniądza"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmtauthentication
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmtcustom
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Inny"
|
||||
msgstr "Własny"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmterror
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmterror"
|
||||
@ -841,23 +840,23 @@ msgstr "Wybierz datę"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr "format Pixmap"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablebitmap
|
||||
msgid "Portable BitMap"
|
||||
msgstr "format Portable BitMap"
|
||||
msgstr "Portable BitMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablegraymap
|
||||
msgid "Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "format Portable GrayMap"
|
||||
msgstr "Portable GrayMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
|
||||
msgid "Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "format Portable Network Graphic (PNG)"
|
||||
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
|
||||
msgid "Portable PixMap"
|
||||
msgstr "format Portable PixMap"
|
||||
msgstr "Portable PixMap"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
|
||||
msgid "Post"
|
||||
@ -1007,11 +1006,11 @@ msgstr "Nie znaleziono zasobu: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsscrollbarcolorcaption
|
||||
msgid "ScrollBar"
|
||||
msgstr "Pasek Przewijania (ScrollBar)"
|
||||
msgstr "Pasek przewijania (ScrollBar)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsscrollbaroutofrange
|
||||
msgid "ScrollBar property out of range"
|
||||
msgstr "Właściwość Paska Przewijania (ScrollBar) poza zakresem"
|
||||
msgstr "Właściwość paska przewijania (ScrollBar) poza zakresem"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsselectcolortitle
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
@ -1051,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "format Tagged Image File Format (TIFF)"
|
||||
msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription"
|
||||
@ -1206,47 +1205,49 @@ msgstr "Alt+"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcbksp
|
||||
msgid "BkSp"
|
||||
msgstr "klawisz BkSp"
|
||||
msgstr "BkSp"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcctrl
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "klawisz Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcdel
|
||||
msgid "Del"
|
||||
msgstr "klawisz Del (Usuń)"
|
||||
msgstr "Del"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcdown
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkcdown"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "klawisz Down (w dół)"
|
||||
msgstr "W dół"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcend
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkcend"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "klawisz End (koniec)"
|
||||
msgstr "Klawisz End przenosi do najbliższego końca"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcenter
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "klawisz Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcesc
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "klawisz Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkchome
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "klawisz Home (początek)"
|
||||
msgstr "Klawisz Home przenosi do najbliższego początku."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcins
|
||||
msgid "Ins"
|
||||
msgstr "klawisz Ins (wstaw)"
|
||||
msgstr "Ins (wstaw)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcleft
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkcleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "klawisz Left (w lewo)"
|
||||
msgstr "W lewo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcmeta
|
||||
msgid "Meta+"
|
||||
@ -1254,20 +1255,20 @@ msgstr "Meta+"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcpgdn
|
||||
msgid "PgDn"
|
||||
msgstr "klawisz PgDn (strona w dół)"
|
||||
msgstr "PgDn (strona w dół)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcpgup
|
||||
msgid "PgUp"
|
||||
msgstr "klawisz PgUp (strona w górę)"
|
||||
msgstr "PgUp (strona w górę)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcright
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkcright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "klawisz Right (w prawo)"
|
||||
msgstr "W prawo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcshift
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "klawisz Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcspace
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@ -1276,12 +1277,12 @@ msgstr "Spacja"
|
||||
#: lclstrconsts.smkctab
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkctab"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "klawisz Tab (tabulator)"
|
||||
msgstr "Tab (tabulator)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcup
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkcup"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "klawisz Up (w górę)"
|
||||
msgstr "W górę"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.snotimers
|
||||
msgid "No timers available"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user