mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-29 14:31:29 +02:00
regenerated translations; updated Russian translation
git-svn-id: trunk@29727 -
This commit is contained in:
parent
b87ff3d4df
commit
edf11b5291
@ -6979,11 +6979,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9880,7 +9875,7 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9888,8 +9883,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9904,10 +9901,6 @@ msgstr "LGPL nota"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10025,7 +10018,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Laai onlangse Projek..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Pakket"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10094,6 +10089,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Herdoen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Verwyder van Projek..."
|
||||
@ -10214,6 +10213,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Sorteer seleksie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Stap in"
|
||||
@ -16430,11 +16433,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6969,11 +6969,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9866,7 +9861,7 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9875,7 +9870,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9890,10 +9885,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10011,7 +10002,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "إفتح مشروعا أستعمل حديثا ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10081,6 +10072,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "كرر"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10199,6 +10194,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16417,11 +16416,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7013,11 +7013,6 @@ msgstr "Permet Macroinstruccions"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9924,7 +9919,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Insereix desde el mapa de caràcters"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Paraula clau del CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9932,8 +9929,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Data i hora actuals"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9948,10 +9947,6 @@ msgstr "Comentari LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Insereix el text"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari actual"
|
||||
@ -10071,7 +10066,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Obre el projecte recent ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10141,6 +10136,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Torna a fer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Elimina del projecte ..."
|
||||
@ -10263,6 +10262,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Ordena la selecció ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Pas a pas per instruccions"
|
||||
@ -16507,11 +16510,6 @@ msgstr "Depuració"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Propietats de l'editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Tanca la selecció"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6976,11 +6976,6 @@ msgstr "Povolit makra"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Ohraničit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Ohraničit výběr"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9877,7 +9872,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Vložit z mapy znaků"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Klíčové slovo CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9885,8 +9882,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Aktuální datum a čas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9901,10 +9900,6 @@ msgstr "Poznámka LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Poznámka k upravené LGPL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Vložit text"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Aktuální uživatelské jméno"
|
||||
@ -10016,7 +10011,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Otevřít nedávný projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Balíček"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10084,6 +10081,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opakovat změnu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Odebrat z projektu..."
|
||||
@ -10202,6 +10203,10 @@ msgstr "Ukázat bod vykonávání"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Seřadit výběr"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Vejít do"
|
||||
@ -16415,11 +16420,6 @@ msgstr "Ladění"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti editoru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Obklopit výběr"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kódování"
|
||||
|
@ -7042,11 +7042,6 @@ msgstr "Makros einschalten"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Einschließen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9963,7 +9958,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Aus der Zeichentabelle einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "CVS-Schlüsselwort"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9971,8 +9968,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9987,10 +9986,6 @@ msgstr "LGPL-Hinweis"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Angepaßter LGPL-Hinweis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Text einfügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Aktueller Benutzername"
|
||||
@ -10109,7 +10104,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Letzte Projekte ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Package"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10178,6 +10175,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Aus Projekt entfernen ..."
|
||||
@ -10298,6 +10299,10 @@ msgstr "Ausführungspunkt anzeigen"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Auswahl sortieren ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Einen Schritt hinein"
|
||||
@ -16565,11 +16570,6 @@ msgstr "Debug"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Editoreigenschaften"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl einschließen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Zeichenkodierung"
|
||||
|
@ -7001,11 +7001,6 @@ msgstr "Activar Macros"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Encerrar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Delimitar Selección"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9912,7 +9907,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Insertar desde Mapa de Caracteres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Palabra clave de CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9920,8 +9917,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Fecha y hora actual"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9936,10 +9935,6 @@ msgstr "Aviso LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Aviso LGPL modificado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Insertar texto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario actual"
|
||||
@ -10058,7 +10053,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Abrir proyecto reciente ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Paquete"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10127,6 +10124,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Eliminar del proyecto ..."
|
||||
@ -10247,6 +10248,10 @@ msgstr "Ver punto de ejecucción"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Ordenar selección ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Paso a paso por instrucciones"
|
||||
@ -16484,11 +16489,6 @@ msgstr "Depurar"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del Editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Encerrar Selección"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificación"
|
||||
|
@ -7004,11 +7004,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Lisää lauserakenne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9915,7 +9910,7 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Lisää merkkitaulukosta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9923,8 +9918,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Päivämäärä ja aika"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Yleistä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9939,10 +9936,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Lisää seuraava teksti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||
@ -10062,7 +10055,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Avaa esillä ollut projekti ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "Komponenttipaketti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10132,6 +10127,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Uudelleen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Poista projektista ..."
|
||||
@ -10254,6 +10253,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Lajittele lohko ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16494,11 +16497,6 @@ msgstr "Virheenjäljitys"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Editorin asetukset"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Lauserakenteen lisäys"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Merkistön koodaus"
|
||||
|
@ -7034,11 +7034,6 @@ msgstr "Permettre les macros"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Entourer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Entourer la sélection"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9947,7 +9942,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Insérer depuis la table des caractères"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Mot-clé CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9955,8 +9952,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Date et heure courantes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9971,10 +9970,6 @@ msgstr "Notice LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Notice modifié LGPL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Insérer un texte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Utilisateur courant"
|
||||
@ -10091,7 +10086,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Ouvrir un projet récent"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "Pa&quet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10160,6 +10157,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Retirer du projet ..."
|
||||
@ -10280,6 +10281,10 @@ msgstr "montre le point d'exécution"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Trier la sélection ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Pas à pas approfondi"
|
||||
@ -16527,11 +16532,6 @@ msgstr "Déboguer"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Entourer la sélection"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Encodage"
|
||||
|
@ -6995,11 +6995,6 @@ msgstr "אפשר מאקרו"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "צרף "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "צרף בחירה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9909,7 +9904,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "הכנס ממפת התווים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "מלת מפתח של CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9917,8 +9914,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "תאריך ושעה נוכחיים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9933,10 +9932,6 @@ msgstr "הערת LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "הערת LGPL מותאמת"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "הכנס טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "שם המשתמש הנוכחי"
|
||||
@ -10055,7 +10050,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "פתח פרויקטים אחרונים ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "ח&בילה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10124,6 +10121,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "בצע שוב"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "הסר מהפרוייקט"
|
||||
@ -10244,6 +10245,10 @@ msgstr "הראה נקודת ביצוע"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "סדר את הבחירה ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "קפוץ לתוך"
|
||||
@ -16487,11 +16492,6 @@ msgstr "נפה שגיאות"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "תכונות עורך"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "צרף בחירה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "קידוד"
|
||||
|
@ -7023,11 +7023,6 @@ msgstr "Hidupkan makro"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Sertakan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9940,7 +9935,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Sisipkan dari Peta Karakter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "kata kunci CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9948,8 +9945,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Tanggal dan waktu saat ini"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9964,10 +9963,6 @@ msgstr "catatan LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Sisipkan teks"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nama pemakai saat ini"
|
||||
@ -10087,7 +10082,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Buka Proyek Terakhir ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10157,6 +10152,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Hapus dari Proyek ..."
|
||||
@ -10279,6 +10278,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Urut pilihan ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Melangkah ke dalam"
|
||||
@ -16531,11 +16534,6 @@ msgstr "Debug"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Properti Editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Tutup Pemilihan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7030,11 +7030,6 @@ msgstr "Abilita le macro"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Chiusura"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9947,7 +9942,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Inserire dalla mappa caratteri"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Comando CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9955,8 +9952,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Data e ora correnti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9971,10 +9970,6 @@ msgstr "Nota LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Inserisci testo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nome utente corrente"
|
||||
@ -10094,7 +10089,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Apri progetto recente ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10164,6 +10159,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Togli dal progetto ..."
|
||||
@ -10286,6 +10285,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Ordina selezione ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Passo interno"
|
||||
@ -16538,11 +16541,6 @@ msgstr "Debug"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Proprietà dell'editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Chiusura selezione"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codifica"
|
||||
|
@ -7029,11 +7029,6 @@ msgstr "マクロを有効にする"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "囲む"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "選択部分を囲う"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9950,7 +9945,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "キャラクターマップから挿入"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "CVSキーワード"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9958,8 +9955,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "現在の日付と時刻"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9974,10 +9973,6 @@ msgstr "LGPL覚え書き"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "修正LGPL覚え書き"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "テキストを挿入"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "現在のユーザー名"
|
||||
@ -10097,7 +10092,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "最近扱ったプロジェクト ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "パッケージ(&P)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10167,6 +10164,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "やり直し"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "プロジェクトから削除 ..."
|
||||
@ -10289,6 +10290,10 @@ msgstr "実行ポイントを表示"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "選択部分をソートする ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "トレース実行"
|
||||
@ -16547,11 +16552,6 @@ msgstr "デバッグ"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "エディタプロパティ"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "選択部分を囲む"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "エンコード中"
|
||||
|
@ -7021,11 +7021,6 @@ msgstr "Įgalinti makrokomandas"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Apgaubti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Apgaubti pažymėtąjį"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9941,7 +9936,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Įterpti iš simbolių lentelės"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "CVS bazinis žodis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9949,8 +9946,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Dabartinė data ir laikas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Pagrindinis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9965,10 +9964,6 @@ msgstr "LGPL raštas"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Modifikuotas LGPL raštas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Įterpti tekstą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Dabartinis naudotojo vardas"
|
||||
@ -10087,7 +10082,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Atverti paskutinį naudotą projektą…"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Paketas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10156,6 +10153,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Pakartoti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Pašalinti iš projekto…"
|
||||
@ -10276,6 +10277,10 @@ msgstr "Rodyti vykdymo tašką"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Rūšiuoti pažymėtą…"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Žengti gilyn"
|
||||
@ -16529,11 +16534,6 @@ msgstr "Derinimas"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Rengyklės savybės"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Apgaubti pažymėtąjį"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Koduotė"
|
||||
|
@ -7017,11 +7017,6 @@ msgstr "Schakel Macro's in"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Omsluit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9930,7 +9925,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Invoegen van Karakter Map"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "CVS-sleutelwoord"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9938,8 +9935,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Huidige datum en tijd"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9954,10 +9953,6 @@ msgstr "LGPL melding"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Invoegen Tekst"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Huidige username"
|
||||
@ -10077,7 +10072,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Open Recent Project ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10147,6 +10142,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Verwijder van Project ..."
|
||||
@ -10269,6 +10268,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Sorteer Selectie ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Step Into"
|
||||
@ -16521,11 +16524,6 @@ msgstr "Debug"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Editor Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Omsluit Selectie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7027,11 +7027,6 @@ msgstr "Włącz makra"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9939,7 +9934,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Wstaw z tablicy znaków..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Słowo kluczowe CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9947,8 +9944,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Bieżąca data i czas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9963,10 +9962,6 @@ msgstr "Informacja o licencji LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Wstaw tekst"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
@ -10086,7 +10081,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Otwórz poprzedni projekt..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "P&akiet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10156,6 +10153,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Usuń z projektu ..."
|
||||
@ -10278,6 +10279,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Posortuj zaznaczenie ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Wejdź do"
|
||||
@ -16525,11 +16530,6 @@ msgstr "Odpluskwanie"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Właściwości edytora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodowanie"
|
||||
|
@ -6963,11 +6963,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9860,7 +9855,7 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9869,7 +9864,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9884,10 +9879,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9999,7 +9990,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10067,6 +10058,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10185,6 +10180,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16395,11 +16394,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7021,11 +7021,6 @@ msgstr "Ativar Macros"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Circundar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Circundar Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9934,7 +9929,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Inserir do Mapa de Caracteres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Palavra-Chave CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9942,8 +9939,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Data e hora atuais"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9958,10 +9957,6 @@ msgstr "Aviso LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Nota LGL modificada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Inserir Texto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nome Usuário atual"
|
||||
@ -10077,7 +10072,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Abrir Projeto Recente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "Pa&cotes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10146,6 +10143,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Remover do Projeto ..."
|
||||
@ -10266,6 +10267,10 @@ msgstr "Exibir ponto execução"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Ordenar seleção ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Passar dentro"
|
||||
@ -16509,11 +16514,6 @@ msgstr "Depurar"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do Editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Circundar Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificação"
|
||||
|
@ -7022,11 +7022,6 @@ msgstr "Ativar Macros"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Circundar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Circundar Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9933,7 +9928,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Inserir do Mapa de Caracteres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Palavra-Chave CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9941,8 +9938,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Data e hora atuais"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9957,10 +9956,6 @@ msgstr "Aviso LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Nota LGL modificada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Inserir Texto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Nome Usuário atual"
|
||||
@ -10076,7 +10071,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Abrir Projeto Recente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "Pa&cotes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10145,6 +10142,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Remover do Projeto ..."
|
||||
@ -10265,6 +10266,10 @@ msgstr "Exibir ponto execução"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Ordenar seleção ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Passar dentro"
|
||||
@ -16509,11 +16514,6 @@ msgstr "Depurar"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do Editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Circundar Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificação"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 19:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 01:32+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -7030,11 +7030,6 @@ msgstr "Включить макросы"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Заключить"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Заключить выделенное"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9943,17 +9938,19 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Вставить из таблицы символов"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
msgstr "Ключ CVS"
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Вставить ключ CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Текущие дата и время"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Вставить общие"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
msgid "GPL notice"
|
||||
@ -9967,10 +9964,6 @@ msgstr "Заметка о LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "Заметка о модифицированной LGPL"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Вставить текст"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Текущее имя пользователя"
|
||||
@ -10086,7 +10079,8 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Открыть недавний проект"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "П&акет"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10155,6 +10149,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Вернуть"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr "Переработка &кода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Убрать из проекта ..."
|
||||
@ -10275,6 +10273,10 @@ msgstr "Показать точку исполнения"
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Сортировать выделенное ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr "&Исходный код"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Шаг со входом"
|
||||
@ -16526,11 +16528,6 @@ msgstr "Отладка"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Свойства редактора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Заключить выделенное"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Кодировка"
|
||||
|
@ -7028,11 +7028,6 @@ msgstr "Zapnúť makrá"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Uzavrieť"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Uzavrieť výber"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9949,7 +9944,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Vložiť z mapy znakov"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Kľúčové slovo CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9957,8 +9954,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Aktuálny dátum a čas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9973,10 +9972,6 @@ msgstr "LGPL vyhlásenie"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Vložiť text"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Meno aktuálneho používateľa"
|
||||
@ -10096,7 +10091,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Otvoriť nedávny projekt ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Balíček"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10166,6 +10163,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znova"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Odstrániť z projektu ..."
|
||||
@ -10288,6 +10289,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Zoradiť výber ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "Krok dnu"
|
||||
@ -16546,11 +16551,6 @@ msgstr "Ladiť"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti editora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Uzavrieť výber"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kódovanie"
|
||||
|
@ -6979,11 +6979,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9890,7 +9885,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Karakter haritasından ekle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "CVS anahtar sözcüğü"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9898,8 +9895,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Şu anki tarih ve saat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9914,10 +9913,6 @@ msgstr "LGPL bildirisi"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Metin ekle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Şu anki kullanıcı adı"
|
||||
@ -10037,7 +10032,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Önceki Projelerden Aç ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Paket"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10107,6 +10104,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Yinele"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Projeden kaldır ..."
|
||||
@ -10229,6 +10230,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Seçimi sırala ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "İçeri adım"
|
||||
@ -16463,11 +16468,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7014,11 +7014,6 @@ msgstr "Макрос доступний"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "Задужкувати"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9925,7 +9920,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Вставити з таблиці символів"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Ключ CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9933,8 +9930,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Поточні дата і час"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Загальне"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9949,10 +9948,6 @@ msgstr "Зауваження LGPL"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "Вставити текст"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "Поточне ім'я користувача"
|
||||
@ -10072,7 +10067,7 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Відкрити останній проект ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10142,6 +10137,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повернути"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "Прибрати з проекту ..."
|
||||
@ -10264,6 +10263,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "Сортування вибраного ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "На крок із входом"
|
||||
@ -16516,11 +16519,6 @@ msgstr "Налагодження"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "Властивості редактора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "Задужкувати виділене"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7032,11 +7032,6 @@ msgstr "允许宏"
|
||||
msgid "Enclose"
|
||||
msgstr "封装"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s."
|
||||
@ -9951,7 +9946,9 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "从字符表插入"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
msgid "CVS keyword"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "CVS 关键字"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
@ -9959,8 +9956,10 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "当前时间日期"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
@ -9975,10 +9974,6 @@ msgstr "LGPL公约"
|
||||
msgid "Modified LGPL notice"
|
||||
msgstr "修正的LGPL公约"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinserttext
|
||||
msgid "Insert text"
|
||||
msgstr "插入文本"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
|
||||
msgid "Current username"
|
||||
msgstr "当前用户名"
|
||||
@ -10098,7 +10093,9 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "打开最近的工程..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "包(&P)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
|
||||
@ -10168,6 +10165,10 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重做"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
msgstr "从工程中移除 ..."
|
||||
@ -10290,6 +10291,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort selection ..."
|
||||
msgstr "排序所选 ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
msgstr "单步进入"
|
||||
@ -16548,11 +16553,6 @@ msgstr "调试"
|
||||
msgid "Editor properties"
|
||||
msgstr "编辑器属性"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencloseselection
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemencloseselection"
|
||||
msgid "Enclose Selection"
|
||||
msgstr "封装所选"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "编码"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user