mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-18 07:19:22 +02:00
Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #34168
git-svn-id: trunk@58763 -
This commit is contained in:
parent
7ecdc4a43b
commit
ef3849bf8b
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017.
|
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 23:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 22:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: admin <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -185,55 +185,55 @@ msgstr "Діаграма з векторним полем"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitadjcoefficientofdetermination
|
#: tachartstrconsts.rsfitadjcoefficientofdetermination
|
||||||
msgid "Adj. coefficient of determination"
|
msgid "Adj. coefficient of determination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скоригований коефіцієнт детермінації"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitchisquared
|
#: tachartstrconsts.rsfitchisquared
|
||||||
msgid "Chi-squared"
|
msgid "Chi-squared"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хі-квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitcoefficientofdetermination
|
#: tachartstrconsts.rsfitcoefficientofdetermination
|
||||||
msgid "Coefficient of determination (R2)"
|
msgid "Coefficient of determination (R2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коефіцієнт детермінації (R2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitdegreesoffreedom
|
#: tachartstrconsts.rsfitdegreesoffreedom
|
||||||
msgid "Degrees of freedom"
|
msgid "Degrees of freedom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ступені вільності"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfiterrorsumofsquares
|
#: tachartstrconsts.rsfiterrorsumofsquares
|
||||||
msgid "Error sum of squares (SSE)"
|
msgid "Error sum of squares (SSE)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сума квадратів похибок (SSE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitnumfitparams
|
#: tachartstrconsts.rsfitnumfitparams
|
||||||
msgid "Number of fit parameters"
|
msgid "Number of fit parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кількість придатних параметрів"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitnumobservations
|
#: tachartstrconsts.rsfitnumobservations
|
||||||
msgid "Number of observations"
|
msgid "Number of observations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кількість спостережень"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitpvalue
|
#: tachartstrconsts.rsfitpvalue
|
||||||
msgid "p value"
|
msgid "p value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Значення p"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitreducedchisquared
|
#: tachartstrconsts.rsfitreducedchisquared
|
||||||
msgid "Reduced Chi-squared"
|
msgid "Reduced Chi-squared"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зменшена хі-квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitregressionsumofsquares
|
#: tachartstrconsts.rsfitregressionsumofsquares
|
||||||
msgid "Regression sum of squares (SSR)"
|
msgid "Regression sum of squares (SSR)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сума квадратів регресії (SSR)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitresidualstandarderror
|
#: tachartstrconsts.rsfitresidualstandarderror
|
||||||
msgid "Residual standard error"
|
msgid "Residual standard error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Остаточна стандартна похибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfittotalsumofsquares
|
#: tachartstrconsts.rsfittotalsumofsquares
|
||||||
msgid "Total sum of squares (SST)"
|
msgid "Total sum of squares (SST)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загальна сума квадратів (SSE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfitvarianceratio
|
#: tachartstrconsts.rsfitvarianceratio
|
||||||
msgid "Variance ratio F"
|
msgid "Variance ratio F"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коефіцієнт варіації F"
|
||||||
|
|
||||||
#: tachartstrconsts.rsfullstarsymbol
|
#: tachartstrconsts.rsfullstarsymbol
|
||||||
msgid "Star (full)"
|
msgid "Star (full)"
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 22:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 16:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -15775,7 +15775,7 @@ msgstr "Мережні"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted
|
#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted
|
||||||
msgid "Online packages cannot be deleted"
|
msgid "Online packages cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Онлайнові пакунки неможливо видалити"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
|
#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
|
||||||
msgid "Package Links"
|
msgid "Package Links"
|
||||||
@ -15795,7 +15795,7 @@ msgstr "Показувати користувацькі зв'язки у "
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted
|
#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted
|
||||||
msgid "Some packages cannot be deleted"
|
msgid "Some packages cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деякі пакунки неможливо видалити"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisplduser
|
#: lazarusidestrconsts.lisplduser
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user