mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-22 09:19:32 +02:00
IDE: Hebrew translation update by Ezik Shlomi, bug #16714.
git-svn-id: trunk@26059 -
This commit is contained in:
parent
448ae99fb8
commit
f490888a1c
@ -1,18 +1,21 @@
|
||||
# Ido K <webmaster@ik.homelinux.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Ido Kanner <idokan@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: ezik shulamy <shulamy@regba.org.il>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ido K <webmaster@ik.homelinux.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 16:25+0300\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
|
||||
msgid "Use predefined scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בסכמה מוגדרת מראש"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "קו עזר"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
|
||||
msgid "Right mouse includes caret move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עכבר ימני כולל תנועה מושמטת"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
|
||||
@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "יש לך שינוייםלא שמורים. שימוש בעמוד זה י
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
|
||||
msgid "< None >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<כלום>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
|
||||
@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "עץ קוד מקופל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
|
||||
msgid "Default Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טקסט ברירת המחדל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
|
||||
msgid "Disabled breakpoint"
|
||||
@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "סמן של קוד מקופל"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גלובלי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
|
||||
@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "קו עזר מפריד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
|
||||
msgid "Incremental others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדל אחרים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
|
||||
msgid "Highlight current word"
|
||||
@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "נקודת עצירה לא ידועה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
|
||||
msgid "Word-Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוגרי מילה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgadditionalsrcpath
|
||||
msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
|
||||
@ -547,7 +550,7 @@ msgstr "As-Is"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle
|
||||
msgid "Assembler style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגנון אסמבלר"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages"
|
||||
@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "(ערוך צבע)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
|
||||
msgid "Not modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא השתנה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
|
||||
msgid "Command line parameters"
|
||||
@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "העתק/הדבק עם מידע קפול"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
|
||||
msgid "Copy word on copy none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתק מילה בהעתקת כלום"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcorange
|
||||
msgid "Range"
|
||||
@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "קולניות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
|
||||
msgid "C++ Styled INLINE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פנימי בסגנון ++C"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
|
||||
msgid "Cursor beyond EOL"
|
||||
@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "שהות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
|
||||
msgid "(%s sec delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(השהייה של s% שניות)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
|
||||
@ -1227,7 +1230,7 @@ msgstr "חלק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect
|
||||
msgid "Chunk section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירת חתיכה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile"
|
||||
@ -1426,7 +1429,7 @@ msgstr "צור קוד עבור gprof"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
|
||||
msgid "Grabber color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לוכד צבע"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
|
||||
msgid "Grid color"
|
||||
@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "קווי עזר"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor
|
||||
msgid "Collapsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שקרס"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
|
||||
msgid "Gutter Color"
|
||||
@ -1660,10 +1663,9 @@ msgid "Left:"
|
||||
msgstr "שמאל:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "color for left, top"
|
||||
msgid "Guid lines Left,Top"
|
||||
msgstr "צבע לצד שמאל, למעלה"
|
||||
msgstr "קוים מנחים שמאל, למעלה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
|
||||
msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)"
|
||||
@ -1727,11 +1729,11 @@ msgstr "שוליים וקווי עזר"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
|
||||
msgid "Marker color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צכע הסמן"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
|
||||
msgid "Word under Caret Highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הארת מילים תחת הסמן"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
|
||||
msgid "Match word boundaries for words up to this length:"
|
||||
@ -1743,7 +1745,7 @@ msgstr "התעלם ממילות-מפתח"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
|
||||
msgid "Disable Timer for Markup Current Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל טיימר עבור מלה נוכחית עליונה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
|
||||
msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)"
|
||||
@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "צמצם רווחים (כאשר הבחירה הנוכחית מודגשת
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
|
||||
msgid "Maximum counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מונה מקסימלי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength
|
||||
msgid "Max line length:"
|
||||
@ -1759,11 +1761,11 @@ msgstr "אורך שורה מירבי:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles
|
||||
msgid "Max recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מספר מקסימלי של קבצים שנפתחו לאחרונה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
|
||||
msgid "Max recent project files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מספר מקסימלי של קבצי פרוייקט שנפתחו לאחרונה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmethodinspolicy
|
||||
msgid "Method insert policy"
|
||||
@ -1921,11 +1923,10 @@ msgid "Make Fallback"
|
||||
msgstr "צור נתוני שחזור"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ok"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "אשר"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
|
||||
@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "סמל:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc
|
||||
msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(גודל: %d:%d, bpp: %d)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone"
|
||||
@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "שמור סמל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpotargetfilename
|
||||
msgid "Target file name:"
|
||||
@ -2417,10 +2418,9 @@ msgid "Report"
|
||||
msgstr "דווח"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "color for right, bottom"
|
||||
msgid "Guide lines Right,Bottom"
|
||||
msgstr "צבע לצד ימין, למטה"
|
||||
msgstr "קוים מנחים ימין, למטה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
|
||||
msgid "Right Click selects"
|
||||
@ -2440,14 +2440,13 @@ msgstr "בחר נכד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
|
||||
msgid "Rubberband Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יצירת סרגל גמיש"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Selection"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor"
|
||||
msgid "Rubberband Selection"
|
||||
msgstr "בחירה"
|
||||
msgstr "בחירת סרגל גמיש"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
|
||||
msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
|
||||
@ -2541,23 +2540,23 @@ msgstr "נתיבים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorsglobal
|
||||
msgid "Select global colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר צבע גלובלי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorslang
|
||||
msgid "Select colors for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר צבעים עבור s%"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodify
|
||||
msgid "Modify colors/styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנה צבעים/סוגים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifyglobal
|
||||
msgid "Modify global colors/styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנה צבעים/סוגים גלובליים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifylang
|
||||
msgid "Modify colors/styles for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנה צבעים/סוגים עבור s%"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
|
||||
msgid "&Selected Text"
|
||||
@ -2643,7 +2642,7 @@ msgstr "אל תראה כלום (רק שגיאות)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowprocserror
|
||||
msgid "Show all procs on error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הראה את כל התהליכים כשיש שגיאה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowscrollhint
|
||||
msgid "Show scroll hint"
|
||||
@ -2655,7 +2654,7 @@ msgstr "הראה סיכום"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles
|
||||
msgid "Show tried files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הראה את קבצי \"נסה\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
@ -2779,11 +2778,11 @@ msgstr "שניה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtooltipeval
|
||||
msgid "Tooltip expression evaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חישוב הביטוי עבור טיפ לתפריט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtooltiptools
|
||||
msgid "Tooltip symbol Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כלים סימבוליים עבור טיפ לתפריט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtoppos
|
||||
msgid "Top:"
|
||||
@ -2885,11 +2884,11 @@ msgstr "השתמש בקובץ הודעות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
|
||||
msgid "Failed to load user-scheme file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נכשל בטעינת קובץ סכמת משתמש s%"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
|
||||
msgid "Use global scheme settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בהגדרות סכמה גלובליות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
|
||||
msgid "Use syntax highlight"
|
||||
@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr "תלות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile
|
||||
msgid "%sExisting file: %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ קיים: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
|
||||
msgid "File already exists"
|
||||
@ -3339,10 +3338,9 @@ msgid "About Lazarus"
|
||||
msgstr "אודות לזרוס"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
|
||||
msgstr "רשיון: GPL/GPL%s לזארוס הוא IDE ליצירת יישומים (גרפיים או למסוף) בשפת free pascal. free pascal היא מהדר פסקל ופסקל מונחה עצמים ברשיון GPL/LGPL שרץ על חלונות, ליבוקס, מאק - גרסה 10, FreeBSD ועוד. לזארוס הוא החלק החסר בפאזל שמאפשר לך לפתח תוכנות לכל מערכות ההפעלה האלו בסביבה דמויית דלפי. ה IDE הוא כלי RAD הכולל מעצב טפסים. ככל שלזארוס גדלה אנו זקוקים ליותר מפתחים."
|
||||
msgstr "רשיון: GPL/GPL%s לזארוס הוא IDE ליצירת יישומים (גרפיים או למסוף) בשפת free pascal. free pascal היא מהדר פסקל ופסקל מונחה עצמים ברשיון GPL/LGPL שרץ על חלונות, ליבוקס, מאק - גרסה 10, FreeBSD ועוד. לזארוס הוא החלק החסר בפאזל שמאפשר לך לפתח תוכנות לכל מערכות ההפעלה האלו בסביבה דמויית דלפי. ה IDE הוא כלי RAD הכולל מעצב טפסים. ככל שלזארוס גדלה אנו זקוקים ליותר מפתחים.ראה במקורות של לזארוס ו Free Pascal את פרטי הרשיון."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
|
||||
msgid "Cannot find contributors list."
|
||||
@ -3586,10 +3584,9 @@ msgid "Append short description to long description"
|
||||
msgstr "הוסף תאור קצר אחרי תאור מפורט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisapplicationagraphicallclfreepascalprogramtheprogra
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application%sA graphical lcl/freepascal program. The program file is automatically maintained by lazarus."
|
||||
msgid "Application%sA graphical LCL/Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgstr "יישום גרפי של lcl/freepascal %s. התכנית מתוחזקת אוטומטית ע\"י לזארוס."
|
||||
msgstr "יישום s% גרפי של תוכנית lcl/freepascal . התכנית מתוחזקת אוטומטית ע\"י לזארוס."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname
|
||||
msgid "&Application class name"
|
||||
@ -5211,15 +5208,15 @@ msgstr "%s (מהדר ...)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
|
||||
msgid "Show long line hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הראה טיפים לשורה ארוכה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
|
||||
msgid "Extend far left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדל לקצה השמאלי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
|
||||
msgid "Extend some left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדל קצת שמאלה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
|
||||
@ -5228,7 +5225,7 @@ msgstr "אף פעם"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
|
||||
msgid "Extend right only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדל ימינה בלבד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
|
||||
msgid "Component"
|
||||
@ -5407,11 +5404,11 @@ msgstr "העתק את כל הפלט ללוח הזמני"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard
|
||||
msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתק את כל ההודעות הגלויות והנסתרות ללוח הזמני"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
|
||||
msgid "Copy all shown messages to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתק את כל ההודעות ללוח הזמני"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
|
||||
msgid "Copy description to clipboard"
|
||||
@ -5746,12 +5743,14 @@ msgid "Resume"
|
||||
msgstr "המשך"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume Handled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המשך בטיפול"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume Unhandled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המשך לא בטיפול"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
|
||||
msgid "Show message on stop"
|
||||
@ -5788,7 +5787,7 @@ msgstr "ערך ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
||||
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השהייה עבור טיפים ארוכים בתיבת ההשלמה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
|
||||
msgid "Delay for hints and completion box"
|
||||
@ -6122,7 +6121,7 @@ msgstr "ספריית הפרויקט הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefglobalsourcepathaddition
|
||||
msgid "Global Source Path addition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספת נתיב קוד גלובלי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefprojectincpath
|
||||
msgid "Project IncPath"
|
||||
@ -6512,7 +6511,7 @@ msgstr "דוגמאות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
|
||||
msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוגמה: מזהים TMyEnum.Enum \"שם יחידה.מזהה\" \"#שם חבילה.שם יחידה.מזהה\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
|
||||
msgid "Debugger Exception Notification"
|
||||
@ -6987,7 +6986,7 @@ msgstr "הערת כותרת למחלקה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
|
||||
msgid "Help entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כניסות עזרה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog
|
||||
msgid "Help selector"
|
||||
@ -7180,7 +7179,7 @@ msgstr "שמור לקובץ"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetorecent
|
||||
msgid "Save to recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמור את המצב הקודם האחרון"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisifdok
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisifdok"
|
||||
@ -7245,7 +7244,7 @@ msgstr "זיהוי"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
|
||||
msgid "Indentation for pascal sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זיהוי לקוד פסקל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
@ -7311,7 +7310,7 @@ msgstr "מידע עבור %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
|
||||
msgid "In front of related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לפני הקשורים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
|
||||
msgid "Inherited Component"
|
||||
@ -7492,15 +7491,15 @@ msgstr "("
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
|
||||
msgid "%s is already part of the Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זה כבר חלק מהפרוייקט. s%"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
|
||||
msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זה שם פרוייקט לא חוקי %s%s%s. בחר שם אחר (למשל project1.lpi)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisathiscircledependencyisnotallowed
|
||||
msgid "%s is a %s.%sThis circle dependency is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תלות מעגלית זאת אסורה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
|
||||
msgid "Jump History"
|
||||
@ -8390,7 +8389,7 @@ msgstr "קשר יעד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
|
||||
msgid "list of all case values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשימה של כל ערכי case"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
|
||||
msgid "Loading %s failed."
|
||||
@ -8606,7 +8605,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close all editor files"
|
||||
msgid "Close a&ll editor files"
|
||||
msgstr "סגור את כל הקבצים בעורך"
|
||||
@ -9005,7 +9003,6 @@ msgid "Online Help"
|
||||
msgstr "עזרה מקוונת"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open ..."
|
||||
msgid "&Open ..."
|
||||
msgstr "פתח ..."
|
||||
@ -9105,10 +9102,9 @@ msgid "Quick syntax check OK"
|
||||
msgstr "בדיקת תחביר מהירה תקינה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuquit
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit"
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
msgstr "צא"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuredo
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
|
||||
@ -9440,17 +9436,15 @@ msgid "Forms..."
|
||||
msgstr "טפסים ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View IDE speed buttons"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons"
|
||||
msgid "IDE speed buttons"
|
||||
msgstr "צפה בכפתורי ה Speed ב IDE"
|
||||
msgstr "כפתורי ה Speed ב IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jump-History ..."
|
||||
msgid "Jump History ..."
|
||||
msgstr "צפה בהיסטורית הקפיצה ..."
|
||||
msgstr "היסטורית הקפיצות ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
|
||||
msgid "Local Variables"
|
||||
@ -9498,10 +9492,9 @@ msgid "Toggle form/unit view"
|
||||
msgstr "החלף בין הצגת טופס/יחידה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Unit Dependencies"
|
||||
msgid "Unit Dependencies"
|
||||
msgstr "צפה בתלויות היחידה"
|
||||
msgstr "תלויות היחידה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
|
||||
#| msgid "View Unit Information"
|
||||
@ -9650,20 +9643,18 @@ msgid "Create a new empty text file."
|
||||
msgstr "צור קובץ טקסט ריק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewgraphicalapplication
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new graphical application.%sThe program file is maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "Create a new graphical application.%sThe application source is maintained by Lazarus."
|
||||
msgstr "צור תוכנה גרפית חדשה.%sהקובץ מנוהל על ידי לזרוס."
|
||||
msgstr "צור תוכנה גרפית חדשה. קוד היישום מתוחזק על ידי לזרוס."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
msgstr "צור יחידת פסקל חדשה."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprogram
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new program.%sThe program file is maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "Create a new program.%sThe program source is maintained by Lazarus."
|
||||
msgstr "צור תוכנה חדשה.%sהתוכנה מנוהלת על ידי לזרוס."
|
||||
msgstr "צור תוכנה חדשה. קוד התוכנה מתוחזק על ידי לזרוס."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
|
||||
msgid "Create a new project.%sChoose a type."
|
||||
@ -9678,10 +9669,9 @@ msgid "Create a new unit with a datamodule."
|
||||
msgstr "צור יחידה חדשה עם datamodule."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new unit with a frame"
|
||||
msgid "Create a new unit with a frame."
|
||||
msgstr "צור יחידה חדשה עם מסגרת"
|
||||
msgstr "צור יחידה חדשה עם מסגרת."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
|
||||
msgid "Create a new unit with a LCL form."
|
||||
@ -10129,8 +10119,9 @@ msgid "Pascal unit"
|
||||
msgstr "יחידה של פסקל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispasscount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pass Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ספרית מעברים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
|
||||
msgid "paste clipboard"
|
||||
@ -10328,7 +10319,7 @@ msgstr "הדר מחדש את כל מה שדרוש"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
|
||||
msgid "Recompile clean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נקה הידור מחדש"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
|
||||
msgid "Re-Compile this and all required packages?"
|
||||
@ -11426,10 +11417,9 @@ msgid "Program"
|
||||
msgstr "תוכנה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprogramafreepascalprogramtheprogramfileisautomatic
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Program%sA freepascal program. The program file is automatically maintained by lazarus."
|
||||
msgid "Program%sA Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgstr "התוכנה%s היא תוכנת freepascal. קובץ התוכנה מנוהל בצורה אוטומטית על ידי לזרוס"
|
||||
msgstr "התוכנה %s היא תוכנת freepascal. קוד התוכנה מנוהל בצורה אוטומטית על ידי לזרוס."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected
|
||||
msgid "Program detected"
|
||||
@ -11609,10 +11599,9 @@ msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "נתיב קוד המקור של הפרויקט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsuccessfullybuilt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Project %s%s%s successfully built. :)"
|
||||
msgid "Project %s%s%s successfully built"
|
||||
msgstr "הפרויקט %s%s%s נבנה בהצלחה :)"
|
||||
msgstr "הפרויקט %s%s%s נבנה בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
|
||||
msgid "project unit"
|
||||
@ -11681,7 +11670,7 @@ msgstr "שאל על ערך"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisproperties
|
||||
msgid "Properties (replace or delete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תכונות (החלף או מחק)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispropertiesofconditionalcompileroption
|
||||
msgid "Properties of conditional compiler option"
|
||||
@ -11761,11 +11750,10 @@ msgid "Open Project"
|
||||
msgstr "פתח פרויקטפתח פרויקט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Recent"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
|
||||
msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "פתח אחרונים"
|
||||
msgstr "פתח פרוייקט אחרון"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
|
||||
msgid "Quick fixes"
|
||||
@ -11868,13 +11856,12 @@ msgstr "חזור על הספירה:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
|
||||
msgid "Replacements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תחליפים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replace unknown types and properties"
|
||||
msgid "Fix unknown properties and types"
|
||||
msgstr "החלף תכונות וסוגים לא ידועים"
|
||||
msgstr "תקן תכונות וסוגים לא מוכרים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
|
||||
msgid "Replacing selection failed."
|
||||
@ -12179,11 +12166,11 @@ msgstr "הראה יחידות/חבילות ריקות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
|
||||
msgid "Show Glyphs for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג גליף עבור:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
|
||||
msgid "Show gutter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג gutter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
|
||||
msgid "Show hints"
|
||||
@ -12218,8 +12205,9 @@ msgid "Show units"
|
||||
msgstr "הראה יחידות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show value hints while debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הראה טיפים חשובים בזמן ניפוי השגיאות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
|
||||
msgid "show version and exit"
|
||||
@ -12355,8 +12343,9 @@ msgid "Space equally"
|
||||
msgstr "רווח במידה שווה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissrcos
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Src OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מערכת הפעלה של הקוד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisssearching
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
@ -13025,7 +13014,7 @@ msgstr "טורבו פסקל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listypes
|
||||
msgid "Types (not removed if no replacement)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוגים( לא הוסרו אם אין תחליף)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
@ -14008,35 +13997,35 @@ msgstr "פקודות בחירת עמודת טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
|
||||
msgid "Cursor moving commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תזוזות עכבר"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
|
||||
msgid "Text editing commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של עריכת טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatenvmenu
|
||||
msgid "Environment menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תפריט \"סביבה\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
|
||||
msgid "File menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תפריט \"קובץ\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold
|
||||
msgid "Text folding commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של קיפול טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
|
||||
msgid "Text marker commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של סימון טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
|
||||
msgid "Package menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תפריט \"חבילה\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
|
||||
msgid "Project menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תפריט \"פרוייקט\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu
|
||||
msgid "Run menu commands"
|
||||
@ -14044,43 +14033,43 @@ msgstr "הרץ פקודות מהתפריט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace
|
||||
msgid "Text search and replace commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של חיפוש והחלפת טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection
|
||||
msgid "Text selection commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של בחירת טקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook
|
||||
msgid "Source Notebook commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של פנקס הקוד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
|
||||
msgid "Syncron Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עריכת תזמון "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
|
||||
msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עריכת תזמון (לא בתא)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
|
||||
msgid "Syncron Editing (while selecting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עריכת תזמון (בזמן בחירה)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
|
||||
msgid "Template Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עריכת תבנית"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff
|
||||
msgid "Template Editing (not in Cell)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עריכת תבנית (לא בתא)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu
|
||||
msgid "Tools menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תפריט \"כלים\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu
|
||||
msgid "View menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פקודות של תפריט \"מראה\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcommand
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand"
|
||||
@ -14117,27 +14106,27 @@ msgstr "הוסף צפייה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
|
||||
msgid "Code template completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השלמת תבנית קוד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
|
||||
msgid "Copy Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתק בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
|
||||
msgid "Delete Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחק בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
|
||||
msgid "Goto Block begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לך להתחלת בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
|
||||
msgid "Goto Block end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לך לסוף בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
|
||||
msgid "Hide Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסתר בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
|
||||
msgid "Indent block"
|
||||
@ -14145,31 +14134,31 @@ msgstr "הזכך בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
|
||||
msgid "Move Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הזז בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
|
||||
msgid "Set block begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבע התחלת בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
|
||||
msgid "Set block end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבע סוף בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
|
||||
msgid "Show Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הראה בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
|
||||
msgid "Toggle block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החלף בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
|
||||
msgid "Unindent block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל זיהוי בלוק"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
|
||||
msgid "build program/project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בנה תוכנית/פרוייקט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildall
|
||||
msgid "build all files of program/project"
|
||||
@ -14189,79 +14178,79 @@ msgstr "תו"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
|
||||
msgid "Delete whole text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחק את כל הטקסט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccodetoolsdefinesed
|
||||
msgid "Codetools defines editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כלי הקוד מגדירים עורך"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccodetoolsoptions
|
||||
msgid "Codetools options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשרויות כלי קוד"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
|
||||
msgid "Column Select Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה למטה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom
|
||||
msgid "Column Select to absolute end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה לסוף המוחלט"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop
|
||||
msgid "Column Select to absolute beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה להתחלה המוחלטת"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft
|
||||
msgid "Column Select Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend
|
||||
msgid "Column Select Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה לסוף שורה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart
|
||||
msgid "Column Select Line Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה להתחלת שורה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart
|
||||
msgid "Column Select to text start in line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה להתחלת הטקסט בשורה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom
|
||||
msgid "Column Select Page Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה לתחתית הדף"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown
|
||||
msgid "Column Select Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה למעבר דף למטה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop
|
||||
msgid "Column Select Page Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה לראש דף"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup
|
||||
msgid "Column Select Page Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה למעבר דף למעלה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright
|
||||
msgid "Column Select Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה לימין"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup
|
||||
msgid "Column Select Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה למעלה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft
|
||||
msgid "Column Select Word Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה למלה בשמאל"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright
|
||||
msgid "Column Select Word Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר עמודה למלה בימין"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
|
||||
msgid "Column selection mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אופן בחירת עמודה"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions
|
||||
msgid "compiler options"
|
||||
@ -15032,11 +15021,11 @@ msgstr "הראה משגוחים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall
|
||||
msgid "Unfold all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתח את כל הקיפולים"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent
|
||||
msgid "Unfold at Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתח את הקיפולים במיקום הסמן"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown
|
||||
msgid "unknown editor command"
|
||||
@ -15096,11 +15085,11 @@ msgstr "ערוך מפתח"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmgrabkey
|
||||
msgid "Grab key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החזק מקש"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmgrabsecondkey
|
||||
msgid "Grab second key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החזק מקש שני"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmkey
|
||||
msgid "Key (or 2 keys combination)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user