IDE: Hebrew translation update by Ezik Shlomi, bug #16714.

git-svn-id: trunk@26059 -
This commit is contained in:
maxim 2010-06-12 14:26:36 +00:00
parent 448ae99fb8
commit f490888a1c

View File

@ -1,18 +1,21 @@
# Ido K <webmaster@ik.homelinux.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Ido Kanner <idokan@gmail.com>\n"
"Last-Translator: ezik shulamy <shulamy@regba.org.il>\n"
"Last-Translator: Ido K <webmaster@ik.homelinux.org>\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 16:25+0300\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
msgstr "השתמש בסכמה מוגדרת מראש"
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "קו עזר"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
msgid "Right mouse includes caret move"
msgstr ""
msgstr "עכבר ימני כולל תנועה מושמטת"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "יש לך שינוייםלא שמורים. שימוש בעמוד זה י
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
msgstr "<כלום>"
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "עץ קוד מקופל"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
msgid "Default Text"
msgstr ""
msgstr "טקסט ברירת המחדל"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
msgid "Disabled breakpoint"
@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "סמן של קוד מקופל"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
msgid "Global"
msgstr ""
msgstr "גלובלי"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "קו עזר מפריד"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
msgid "Incremental others"
msgstr ""
msgstr "הגדל אחרים"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
msgid "Highlight current word"
@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "נקודת עצירה לא ידועה"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
msgid "Word-Brackets"
msgstr ""
msgstr "סוגרי מילה"
#: lazarusidestrconsts.dlgadditionalsrcpath
msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
@ -547,7 +550,7 @@ msgstr "As-Is"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle
msgid "Assembler style:"
msgstr ""
msgstr "סגנון אסמבלר"
#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages"
@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "(ערוך צבע)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
msgid "Not modified"
msgstr ""
msgstr "לא השתנה"
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "העתק/הדבק עם מידע קפול"
#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
msgid "Copy word on copy none"
msgstr ""
msgstr "העתק מילה בהעתקת כלום"
#: lazarusidestrconsts.dlgcorange
msgid "Range"
@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "קולניות"
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
msgid "C++ Styled INLINE"
msgstr ""
msgstr "פנימי בסגנון ++C"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
msgid "Cursor beyond EOL"
@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "שהות"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
msgstr "(השהייה של s% שניות)"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeddelete"
@ -1227,7 +1230,7 @@ msgstr "חלק"
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect
msgid "Chunk section"
msgstr ""
msgstr "בחירת חתיכה"
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfolddifffile"
@ -1426,7 +1429,7 @@ msgstr "צור קוד עבור gprof"
#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
msgid "Grabber color"
msgstr ""
msgstr "לוכד צבע"
#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
msgid "Grid color"
@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "קווי עזר"
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor
msgid "Collapsed"
msgstr ""
msgstr "שקרס"
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
msgid "Gutter Color"
@ -1660,10 +1663,9 @@ msgid "Left:"
msgstr "שמאל:"
#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
#, fuzzy
#| msgid "color for left, top"
msgid "Guid lines Left,Top"
msgstr "צבע לצד שמאל, למעלה"
msgstr "קוים מנחים שמאל, למעלה"
#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)"
@ -1727,11 +1729,11 @@ msgstr "שוליים וקווי עזר"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
msgid "Marker color"
msgstr ""
msgstr "צכע הסמן"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
msgid "Word under Caret Highlight"
msgstr ""
msgstr "הארת מילים תחת הסמן"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
msgid "Match word boundaries for words up to this length:"
@ -1743,7 +1745,7 @@ msgstr "התעלם ממילות-מפתח"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
msgid "Disable Timer for Markup Current Word"
msgstr ""
msgstr "בטל טיימר עבור מלה נוכחית עליונה"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)"
@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "צמצם רווחים (כאשר הבחירה הנוכחית מודגשת
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
msgid "Maximum counter"
msgstr ""
msgstr "מונה מקסימלי"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength
msgid "Max line length:"
@ -1759,11 +1761,11 @@ msgstr "אורך שורה מירבי:"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles
msgid "Max recent files"
msgstr ""
msgstr "מספר מקסימלי של קבצים שנפתחו לאחרונה"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
msgid "Max recent project files"
msgstr ""
msgstr "מספר מקסימלי של קבצי פרוייקט שנפתחו לאחרונה"
#: lazarusidestrconsts.dlgmethodinspolicy
msgid "Method insert policy"
@ -1921,11 +1923,10 @@ msgid "Make Fallback"
msgstr "צור נתוני שחזור"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok
#, fuzzy
#| msgid "Ok"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnok"
msgid "OK"
msgstr "אשר"
msgstr "אישור"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "סמל:"
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc
msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
msgstr ""
msgstr "(גודל: %d:%d, bpp: %d)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone"
@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "שמור סמל"
#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "הפעלה"
#: lazarusidestrconsts.dlgpotargetfilename
msgid "Target file name:"
@ -2417,10 +2418,9 @@ msgid "Report"
msgstr "דווח"
#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
#, fuzzy
#| msgid "color for right, bottom"
msgid "Guide lines Right,Bottom"
msgstr "צבע לצד ימין, למטה"
msgstr "קוים מנחים ימין, למטה"
#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
msgid "Right Click selects"
@ -2440,14 +2440,13 @@ msgstr "בחר נכד"
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
msgid "Rubberband Creation"
msgstr ""
msgstr "יצירת סרגל גמיש"
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor"
msgid "Rubberband Selection"
msgstr "בחירה"
msgstr "בחירת סרגל גמיש"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
@ -2541,23 +2540,23 @@ msgstr "נתיבים"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorsglobal
msgid "Select global colors"
msgstr ""
msgstr "בחר צבע גלובלי"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorslang
msgid "Select colors for %s"
msgstr ""
msgstr "בחר צבעים עבור s%"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodify
msgid "Modify colors/styles"
msgstr ""
msgstr "שנה צבעים/סוגים"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifyglobal
msgid "Modify global colors/styles"
msgstr ""
msgstr "שנה צבעים/סוגים גלובליים"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectcolorstomodifylang
msgid "Modify colors/styles for %s"
msgstr ""
msgstr "שנה צבעים/סוגים עבור s%"
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
msgid "&Selected Text"
@ -2643,7 +2642,7 @@ msgstr "אל תראה כלום (רק שגיאות)"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowprocserror
msgid "Show all procs on error"
msgstr ""
msgstr "הראה את כל התהליכים כשיש שגיאה"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowscrollhint
msgid "Show scroll hint"
@ -2655,7 +2654,7 @@ msgstr "הראה סיכום"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles
msgid "Show tried files"
msgstr ""
msgstr "הראה את קבצי \"נסה\""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles
msgid "Show used files"
@ -2779,11 +2778,11 @@ msgstr "שניה"
#: lazarusidestrconsts.dlgtooltipeval
msgid "Tooltip expression evaluation"
msgstr ""
msgstr "חישוב הביטוי עבור טיפ לתפריט"
#: lazarusidestrconsts.dlgtooltiptools
msgid "Tooltip symbol Tools"
msgstr ""
msgstr "כלים סימבוליים עבור טיפ לתפריט"
#: lazarusidestrconsts.dlgtoppos
msgid "Top:"
@ -2885,11 +2884,11 @@ msgstr "השתמש בקובץ הודעות"
#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
msgid "Failed to load user-scheme file %s"
msgstr ""
msgstr "נכשל בטעינת קובץ סכמת משתמש s%"
#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
msgid "Use global scheme settings"
msgstr ""
msgstr "השתמש בהגדרות סכמה גלובליות"
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
msgid "Use syntax highlight"
@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr "תלות"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile
msgid "%sExisting file: %s%s%s"
msgstr ""
msgstr "קובץ קיים: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
msgid "File already exists"
@ -3339,10 +3338,9 @@ msgid "About Lazarus"
msgstr "אודות לזרוס"
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
#, fuzzy
#| msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
msgstr "רשיון: GPL/GPL%s לזארוס הוא IDE ליצירת יישומים (גרפיים או למסוף) בשפת free pascal. free pascal היא מהדר פסקל ופסקל מונחה עצמים ברשיון GPL/LGPL שרץ על חלונות, ליבוקס, מאק - גרסה 10, FreeBSD ועוד. לזארוס הוא החלק החסר בפאזל שמאפשר לך לפתח תוכנות לכל מערכות ההפעלה האלו בסביבה דמויית דלפי. ה IDE הוא כלי RAD הכולל מעצב טפסים. ככל שלזארוס גדלה אנו זקוקים ליותר מפתחים."
msgstr "רשיון: GPL/GPL%s לזארוס הוא IDE ליצירת יישומים (גרפיים או למסוף) בשפת free pascal. free pascal היא מהדר פסקל ופסקל מונחה עצמים ברשיון GPL/LGPL שרץ על חלונות, ליבוקס, מאק - גרסה 10, FreeBSD ועוד. לזארוס הוא החלק החסר בפאזל שמאפשר לך לפתח תוכנות לכל מערכות ההפעלה האלו בסביבה דמויית דלפי. ה IDE הוא כלי RAD הכולל מעצב טפסים. ככל שלזארוס גדלה אנו זקוקים ליותר מפתחים.ראה במקורות של לזארוס ו Free Pascal את פרטי הרשיון."
#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
msgid "Cannot find contributors list."
@ -3586,10 +3584,9 @@ msgid "Append short description to long description"
msgstr "הוסף תאור קצר אחרי תאור מפורט"
#: lazarusidestrconsts.lisapplicationagraphicallclfreepascalprogramtheprogra
#, fuzzy
#| msgid "Application%sA graphical lcl/freepascal program. The program file is automatically maintained by lazarus."
msgid "Application%sA graphical LCL/Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "יישום גרפי של lcl/freepascal %s. התכנית מתוחזקת אוטומטית ע\"י לזארוס."
msgstr "יישום s% גרפי של תוכנית lcl/freepascal . התכנית מתוחזקת אוטומטית ע\"י לזארוס."
#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname
msgid "&Application class name"
@ -5211,15 +5208,15 @@ msgstr "%s (מהדר ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
msgstr "הראה טיפים לשורה ארוכה"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
msgstr "הגדל לקצה השמאלי"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
msgstr "הגדל קצת שמאלה"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
@ -5228,7 +5225,7 @@ msgstr "אף פעם"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
msgstr "הגדל ימינה בלבד"
#: lazarusidestrconsts.liscomponent
msgid "Component"
@ -5407,11 +5404,11 @@ msgstr "העתק את כל הפלט ללוח הזמני"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownandhiddenmessagestoclipboard
msgid "Copy all shown and hidden messages to clipboard"
msgstr ""
msgstr "העתק את כל ההודעות הגלויות והנסתרות ללוח הזמני"
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
msgid "Copy all shown messages to clipboard"
msgstr ""
msgstr "העתק את כל ההודעות ללוח הזמני"
#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
msgid "Copy description to clipboard"
@ -5746,12 +5743,14 @@ msgid "Resume"
msgstr "המשך"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
#, fuzzy
msgid "Resume Handled"
msgstr ""
msgstr "המשך בטיפול"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
#, fuzzy
msgid "Resume Unhandled"
msgstr ""
msgstr "המשך לא בטיפול"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
msgid "Show message on stop"
@ -5788,7 +5787,7 @@ msgstr "ערך ברירת מחדל"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
msgstr "השהייה עבור טיפים ארוכים בתיבת ההשלמה"
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhintsandcompletionbox
msgid "Delay for hints and completion box"
@ -6122,7 +6121,7 @@ msgstr "ספריית הפרויקט הנוכחי"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefglobalsourcepathaddition
msgid "Global Source Path addition"
msgstr ""
msgstr "הוספת נתיב קוד גלובלי"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefprojectincpath
msgid "Project IncPath"
@ -6512,7 +6511,7 @@ msgstr "דוגמאות"
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
msgstr ""
msgstr "דוגמה: מזהים TMyEnum.Enum \"שם יחידה.מזהה\" \"#שם חבילה.שם יחידה.מזהה\""
#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
msgid "Debugger Exception Notification"
@ -6987,7 +6986,7 @@ msgstr "הערת כותרת למחלקה"
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
msgid "Help entries"
msgstr ""
msgstr "כניסות עזרה"
#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog
msgid "Help selector"
@ -7180,7 +7179,7 @@ msgstr "שמור לקובץ"
#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetorecent
msgid "Save to recent"
msgstr ""
msgstr "שמור את המצב הקודם האחרון"
#: lazarusidestrconsts.lisifdok
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisifdok"
@ -7245,7 +7244,7 @@ msgstr "זיהוי"
#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
msgid "Indentation for pascal sources"
msgstr ""
msgstr "זיהוי לקוד פסקל"
#: lazarusidestrconsts.lisindex
msgid "Index"
@ -7311,7 +7310,7 @@ msgstr "מידע עבור %s"
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
msgid "In front of related"
msgstr ""
msgstr "לפני הקשורים"
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
msgid "Inherited Component"
@ -7492,15 +7491,15 @@ msgstr "("
#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
msgid "%s is already part of the Project."
msgstr ""
msgstr "זה כבר חלק מהפרוייקט. s%"
#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
msgstr ""
msgstr "זה שם פרוייקט לא חוקי %s%s%s. בחר שם אחר (למשל project1.lpi)"
#: lazarusidestrconsts.lisisathiscircledependencyisnotallowed
msgid "%s is a %s.%sThis circle dependency is not allowed."
msgstr ""
msgstr "תלות מעגלית זאת אסורה"
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
msgid "Jump History"
@ -8390,7 +8389,7 @@ msgstr "קשר יעד"
#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
msgid "list of all case values"
msgstr ""
msgstr "רשימה של כל ערכי case"
#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
msgid "Loading %s failed."
@ -8606,7 +8605,6 @@ msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
#, fuzzy
#| msgid "Close all editor files"
msgid "Close a&ll editor files"
msgstr "סגור את כל הקבצים בעורך"
@ -9005,7 +9003,6 @@ msgid "Online Help"
msgstr "עזרה מקוונת"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
#, fuzzy
#| msgid "Open ..."
msgid "&Open ..."
msgstr "פתח ..."
@ -9105,10 +9102,9 @@ msgid "Quick syntax check OK"
msgstr "בדיקת תחביר מהירה תקינה"
#: lazarusidestrconsts.lismenuquit
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "&Quit"
msgstr "יציאה"
msgstr "צא"
#: lazarusidestrconsts.lismenuredo
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuredo"
@ -9440,17 +9436,15 @@ msgid "Forms..."
msgstr "טפסים ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
#, fuzzy
#| msgid "View IDE speed buttons"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons"
msgid "IDE speed buttons"
msgstr "צפה בכפתורי ה Speed ב IDE"
msgstr "כפתורי ה Speed ב IDE"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
#, fuzzy
#| msgid "Jump-History ..."
msgid "Jump History ..."
msgstr "צפה בהיסטורית הקפיצה ..."
msgstr "היסטורית הקפיצות ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
msgid "Local Variables"
@ -9498,10 +9492,9 @@ msgid "Toggle form/unit view"
msgstr "החלף בין הצגת טופס/יחידה"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
#, fuzzy
#| msgid "View Unit Dependencies"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "צפה בתלויות היחידה"
msgstr "תלויות היחידה"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
#| msgid "View Unit Information"
@ -9650,20 +9643,18 @@ msgid "Create a new empty text file."
msgstr "צור קובץ טקסט ריק"
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewgraphicalapplication
#, fuzzy
#| msgid "Create a new graphical application.%sThe program file is maintained by Lazarus."
msgid "Create a new graphical application.%sThe application source is maintained by Lazarus."
msgstr "צור תוכנה גרפית חדשה.%sהקובץ מנוהל על ידי לזרוס."
msgstr "צור תוכנה גרפית חדשה. קוד היישום מתוחזק על ידי לזרוס."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "צור יחידת פסקל חדשה."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprogram
#, fuzzy
#| msgid "Create a new program.%sThe program file is maintained by Lazarus."
msgid "Create a new program.%sThe program source is maintained by Lazarus."
msgstr "צור תוכנה חדשה.%sהתוכנה מנוהלת על ידי לזרוס."
msgstr "צור תוכנה חדשה. קוד התוכנה מתוחזק על ידי לזרוס."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
msgid "Create a new project.%sChoose a type."
@ -9678,10 +9669,9 @@ msgid "Create a new unit with a datamodule."
msgstr "צור יחידה חדשה עם datamodule."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe
#, fuzzy
#| msgid "Create a new unit with a frame"
msgid "Create a new unit with a frame."
msgstr "צור יחידה חדשה עם מסגרת"
msgstr "צור יחידה חדשה עם מסגרת."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
msgid "Create a new unit with a LCL form."
@ -10129,8 +10119,9 @@ msgid "Pascal unit"
msgstr "יחידה של פסקל"
#: lazarusidestrconsts.lispasscount
#, fuzzy
msgid "Pass Count"
msgstr ""
msgstr "ספרית מעברים"
#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
msgid "paste clipboard"
@ -10328,7 +10319,7 @@ msgstr "הדר מחדש את כל מה שדרוש"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
msgid "Recompile clean"
msgstr ""
msgstr "נקה הידור מחדש"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
msgid "Re-Compile this and all required packages?"
@ -11426,10 +11417,9 @@ msgid "Program"
msgstr "תוכנה"
#: lazarusidestrconsts.lisprogramafreepascalprogramtheprogramfileisautomatic
#, fuzzy
#| msgid "Program%sA freepascal program. The program file is automatically maintained by lazarus."
msgid "Program%sA Free Pascal program. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "התוכנה%s היא תוכנת freepascal. קובץ התוכנה מנוהל בצורה אוטומטית על ידי לזרוס"
msgstr "התוכנה %s היא תוכנת freepascal. קוד התוכנה מנוהל בצורה אוטומטית על ידי לזרוס."
#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected
msgid "Program detected"
@ -11609,10 +11599,9 @@ msgid "Project Src Path"
msgstr "נתיב קוד המקור של הפרויקט"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsuccessfullybuilt
#, fuzzy
#| msgid "Project %s%s%s successfully built. :)"
msgid "Project %s%s%s successfully built"
msgstr "הפרויקט %s%s%s נבנה בהצלחה :)"
msgstr "הפרויקט %s%s%s נבנה בהצלחה"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
msgid "project unit"
@ -11681,7 +11670,7 @@ msgstr "שאל על ערך"
#: lazarusidestrconsts.lisproperties
msgid "Properties (replace or delete)"
msgstr ""
msgstr "תכונות (החלף או מחק)"
#: lazarusidestrconsts.lispropertiesofconditionalcompileroption
msgid "Properties of conditional compiler option"
@ -11761,11 +11750,10 @@ msgid "Open Project"
msgstr "פתח פרויקטפתח פרויקט"
#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
msgid "Open Recent Project"
msgstr "פתח אחרונים"
msgstr "פתח פרוייקט אחרון"
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
msgid "Quick fixes"
@ -11868,13 +11856,12 @@ msgstr "חזור על הספירה:"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
msgid "Replacements"
msgstr ""
msgstr "תחליפים"
#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
#, fuzzy
#| msgid "Replace unknown types and properties"
msgid "Fix unknown properties and types"
msgstr "החלף תכונות וסוגים לא ידועים"
msgstr "תקן תכונות וסוגים לא מוכרים"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
msgid "Replacing selection failed."
@ -12179,11 +12166,11 @@ msgstr "הראה יחידות/חבילות ריקות"
#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
msgid "Show Glyphs for:"
msgstr ""
msgstr "הצג גליף עבור:"
#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
msgid "Show gutter"
msgstr ""
msgstr "הצג gutter"
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints"
@ -12218,8 +12205,9 @@ msgid "Show units"
msgstr "הראה יחידות"
#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging
#, fuzzy
msgid "Show value hints while debugging"
msgstr ""
msgstr "הראה טיפים חשובים בזמן ניפוי השגיאות"
#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
msgid "show version and exit"
@ -12355,8 +12343,9 @@ msgid "Space equally"
msgstr "רווח במידה שווה"
#: lazarusidestrconsts.lissrcos
#, fuzzy
msgid "Src OS"
msgstr ""
msgstr "מערכת הפעלה של הקוד"
#: lazarusidestrconsts.lisssearching
msgid "Searching"
@ -13025,7 +13014,7 @@ msgstr "טורבו פסקל"
#: lazarusidestrconsts.listypes
msgid "Types (not removed if no replacement)"
msgstr ""
msgstr "סוגים( לא הוסרו אם אין תחליף)"
#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
msgid "Do not show this message again."
@ -14008,35 +13997,35 @@ msgstr "פקודות בחירת עמודת טקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
msgid "Cursor moving commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תזוזות עכבר"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
msgid "Text editing commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של עריכת טקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatenvmenu
msgid "Environment menu commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תפריט \"סביבה\""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
msgid "File menu commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תפריט \"קובץ\""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold
msgid "Text folding commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של קיפול טקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
msgid "Text marker commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של סימון טקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
msgid "Package menu commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תפריט \"חבילה\""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
msgid "Project menu commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תפריט \"פרוייקט\""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu
msgid "Run menu commands"
@ -14044,43 +14033,43 @@ msgstr "הרץ פקודות מהתפריט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace
msgid "Text search and replace commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של חיפוש והחלפת טקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection
msgid "Text selection commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של בחירת טקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook
msgid "Source Notebook commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של פנקס הקוד"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
msgid "Syncron Editing"
msgstr ""
msgstr "עריכת תזמון "
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
msgstr ""
msgstr "עריכת תזמון (לא בתא)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
msgid "Syncron Editing (while selecting)"
msgstr ""
msgstr "עריכת תזמון (בזמן בחירה)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
msgid "Template Editing"
msgstr ""
msgstr "עריכת תבנית"
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff
msgid "Template Editing (not in Cell)"
msgstr ""
msgstr "עריכת תבנית (לא בתא)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu
msgid "Tools menu commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תפריט \"כלים\""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu
msgid "View menu commands"
msgstr ""
msgstr "פקודות של תפריט \"מראה\""
#: lazarusidestrconsts.srkmcommand
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand"
@ -14117,27 +14106,27 @@ msgstr "הוסף צפייה"
#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
msgid "Code template completion"
msgstr ""
msgstr "השלמת תבנית קוד"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
msgid "Copy Block"
msgstr ""
msgstr "העתק בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
msgid "Delete Block"
msgstr ""
msgstr "מחק בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
msgid "Goto Block begin"
msgstr ""
msgstr "לך להתחלת בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
msgid "Goto Block end"
msgstr ""
msgstr "לך לסוף בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
msgid "Hide Block"
msgstr ""
msgstr "הסתר בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
msgid "Indent block"
@ -14145,31 +14134,31 @@ msgstr "הזכך בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
msgid "Move Block"
msgstr ""
msgstr "הזז בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
msgid "Set block begin"
msgstr ""
msgstr "קבע התחלת בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
msgid "Set block end"
msgstr ""
msgstr "קבע סוף בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
msgid "Show Block"
msgstr ""
msgstr "הראה בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
msgid "Toggle block"
msgstr ""
msgstr "החלף בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
msgid "Unindent block"
msgstr ""
msgstr "בטל זיהוי בלוק"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
msgid "build program/project"
msgstr ""
msgstr "בנה תוכנית/פרוייקט"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildall
msgid "build all files of program/project"
@ -14189,79 +14178,79 @@ msgstr "תו"
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
msgid "Delete whole text"
msgstr ""
msgstr "מחק את כל הטקסט"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccodetoolsdefinesed
msgid "Codetools defines editor"
msgstr ""
msgstr "כלי הקוד מגדירים עורך"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccodetoolsoptions
msgid "Codetools options"
msgstr ""
msgstr "אפשרויות כלי קוד"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
msgid "Column Select Down"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה למטה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom
msgid "Column Select to absolute end"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה לסוף המוחלט"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop
msgid "Column Select to absolute beginning"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה להתחלה המוחלטת"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft
msgid "Column Select Left"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה לשמאל"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend
msgid "Column Select Line End"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה לסוף שורה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart
msgid "Column Select Line Start"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה להתחלת שורה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart
msgid "Column Select to text start in line"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה להתחלת הטקסט בשורה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom
msgid "Column Select Page Bottom"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה לתחתית הדף"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown
msgid "Column Select Page Down"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה למעבר דף למטה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop
msgid "Column Select Page Top"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה לראש דף"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup
msgid "Column Select Page Up"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה למעבר דף למעלה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright
msgid "Column Select Right"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה לימין"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup
msgid "Column Select Up"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה למעלה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft
msgid "Column Select Word Left"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה למלה בשמאל"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright
msgid "Column Select Word Right"
msgstr ""
msgstr "בחר עמודה למלה בימין"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
msgid "Column selection mode"
msgstr ""
msgstr "אופן בחירת עמודה"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions
msgid "compiler options"
@ -15032,11 +15021,11 @@ msgstr "הראה משגוחים"
#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall
msgid "Unfold all"
msgstr ""
msgstr "פתח את כל הקיפולים"
#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent
msgid "Unfold at Cursor"
msgstr ""
msgstr "פתח את הקיפולים במיקום הסמן"
#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown
msgid "unknown editor command"
@ -15096,11 +15085,11 @@ msgstr "ערוך מפתח"
#: lazarusidestrconsts.srkmgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr ""
msgstr "החזק מקש"
#: lazarusidestrconsts.srkmgrabsecondkey
msgid "Grab second key"
msgstr ""
msgstr "החזק מקש שני"
#: lazarusidestrconsts.srkmkey
msgid "Key (or 2 keys combination)"