mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-19 04:49:40 +02:00
updated translations
git-svn-id: trunk@8154 -
This commit is contained in:
parent
5d59178cc3
commit
f7260e298d
@ -445,6 +445,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5033,6 +5037,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6826,7 +6834,7 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
@ -7046,7 +7054,7 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
@ -8141,6 +8149,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Tots els paquets"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Permet LABEL i GOTO"
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "Opcions del projecte"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opcions del projecte..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Trajectòria del codi font del projecte"
|
||||
@ -6815,8 +6823,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "El paquet %s%s%s té el senyalador d'auto-intal·lar.%sAixò vol dir que s'instal·larà a l'IDE. Els paquets d'intal·lació%shan de ser paquets de temps de disseny."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "El paquet %s%s%s està instal·lat, però no s'ha trobat cap fitxer de paquet vàlid.%sS'ha creat un paquet fals"
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Això sembla un fitxer pascal.%sfpc 1.0.x espera fitxers pascal en minúscules.%sVoleu canviar el nom a minúscules?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Aquest paquet està instal·lat, però no s'ha trobat el fitxer lpk. Tots els seus components estan desactivats. Si us plau, corregiu això."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr "opcions de l'enlla
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "minúscules"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "falta"
|
||||
|
@ -448,6 +448,10 @@ msgstr "Alle Dateien"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Alle Pakete"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "LABEL und GOTO zulassen"
|
||||
@ -5036,6 +5040,10 @@ msgstr "Projekteinstellungen"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Projekteinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Projekt-Quellpfad"
|
||||
@ -6829,8 +6837,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Das Paket %s%s%s besitzt die Kennung für automatische Installation.%sDas bedeutet, es wird in die IDE installiert. Installationspakete%smüssen Pakete für die Designzeit sein."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Das Paket %s%s%s ist installiert, es wurde aber keine gültige Paketdatei gefunden.%sEin defektes Dummy-Paket wurde erzeugt."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7049,8 +7057,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Das sieht wie ein Pascal-Quelltext aus.%sFPC 1.0.X verlangt, dass Pascal-Dateien in Kleinbuchstaben vorliegen.%sDatei entsprechend umbenennen?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Dieses Paket ist installiert, aber die .LPK-Datei wurde nicht gefunden. Dessen Kompontenten wurden alle deaktiviert. Bitte beheben Sie diesen Fehler."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8144,6 +8152,10 @@ msgstr "Linker-Einstellungen"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "Kleinbuchstaben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "fehlt"
|
||||
|
@ -444,6 +444,10 @@ msgstr "Todos los archivos"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Todos los paquetes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Permitir LABEL y GOTO"
|
||||
@ -5032,6 +5036,10 @@ msgstr "Opciones del Proyecto"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opciones del proyecto..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Ruta fuente del proyecto"
|
||||
@ -6825,8 +6833,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "El paquete %s%s%s tiene la bandera de auto instalar.%s Eso significa que se instalará en el IDE. Los paquetes de instalación%s deben ser paquetes de diseño."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "El paquete %s%s%s está instalado, pero no se ha encontrado un archivo de paquete válido.%sSe ha creado un paquete roto."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7045,8 +7053,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Parece un archivo de pascal.%s fpc 1.0.x espera archivos de pascal en minúscula. %s Renombrarlo a minúsculas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Este paquete está instalado pero no se ha encontrado el archivo lpk. Todos los componentes están desactivados. Por favor arregle esto."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8140,6 +8148,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "minúsculas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "falta"
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "Projektikohtaiset asetukset"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Projektikohtaiset asetukset"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6815,7 +6823,7 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
@ -7035,7 +7043,7 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Tämä vaikuttaa pascal tiedostolta.%sfpc 1.0.x odottaa että pascal tiedostot nimetään pienillä kirjaimilla.%s Tallennetaanko tämä käyttäen pieniä kirjaimia?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "Pienet kirjaimet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -446,6 +446,10 @@ msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Tous les paquets"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Autoriser LABEL et GOTO"
|
||||
@ -5034,6 +5038,10 @@ msgstr "Options du projet"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Options du projet..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Chemin des sources du projet"
|
||||
@ -6827,8 +6835,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Le paquet %s%s%s est marqué pour installation automatique.%sCeci implique qu'il sera installé dans l'IDE. Les paquets d'installation%sdoivent être des paquets conception."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Le paquet %s%s%s est installé mais aucun fichier paquet valide n'a été trouvé.%sUn paquet bidon avec dépendance brisée a été créé."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7047,8 +7055,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Ce fichier ressemble à un fichier Pascal.%sFPC 1.0.x exige des fichiers Pascal en minuscule.%sRenommer le fichier en minuscule?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Ce paquet est installé mais le fichier lpk est introuvable. Tous ses composants sont désactivés. Veuillez corriger ce problème."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8142,6 +8150,10 @@ msgstr "options de l'éditeur de liens"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "minuscules"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "manquant"
|
||||
|
@ -445,6 +445,10 @@ msgstr "כל הקבצים"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "כל החבילות"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "GOTO ו LABEL הרשה"
|
||||
@ -5033,6 +5037,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6826,7 +6834,7 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
@ -7046,7 +7054,7 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
@ -8141,6 +8149,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -444,6 +444,10 @@ msgstr "Tutti i file"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Tutti i pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Consenti LABEL e GOTO"
|
||||
@ -5032,6 +5036,10 @@ msgstr "Opzioni progetto"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opzioni progetto..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Percorso dei sorgenti del progetto"
|
||||
@ -6825,8 +6833,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Il pacchetto %s%s%s ha la flag di auto installazione.%sCiò significa che sarà installato nell'IDE. I pacchetti di installazione%sdevono essere pacchetti di progettazione."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Il pacchetto %s%s%s è installato, ma non è stato trovato un file pacchetto valido.%sUn pacchetto fittizio vuoto è stato creato."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7045,8 +7053,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Questo sembra un file pascal.%sfpc 1.0.x si aspetta file pascal minuscoli.%sRinominarlo minuscolo?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Questo pacchetto è installato ma il file lpk non è stato trovato. Tutti i suoi componenti sono disattivati. Per favore, correggere la situazione."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8140,6 +8148,10 @@ msgstr "opzioni compilatore"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "minuscolo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "mancante"
|
||||
|
@ -444,6 +444,10 @@ msgstr "Tutti i file"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Tutti i pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Consenti LABEL e GOTO"
|
||||
@ -5032,6 +5036,10 @@ msgstr "Opzioni progetto"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opzioni progetto..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Percorso dei sorgenti del progetto"
|
||||
@ -6825,8 +6833,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Il pacchetto %s%s%s ha la flag di auto installazione.%sCiò significa che sarà installato nell'IDE. I pacchetti di installazione%sdevono essere pacchetti di progettazione."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Il pacchetto %s%s%s è installato, ma non è stato trovato un file pacchetto valido.%sUn pacchetto fittizio vuoto è stato creato."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7045,8 +7053,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Questo sembra un file pascal.%sfpc 1.0.x si aspetta file pascal minuscoli.%sRinominarlo minuscolo?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Questo pacchetto è installato ma il file lpk non è stato trovato. Tutti i suoi componenti sono disattivati. Per favore, correggere la situazione."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8140,6 +8148,10 @@ msgstr "opzioni compilatore"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "minuscolo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "mancante"
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr "Alle bestanden"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Alle packages"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Laat LABEL en GOTO toe"
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "Project Opties"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Project Opties ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Project Src Path"
|
||||
@ -6815,8 +6823,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Het package %s%s%s heeft de \"auto install\" vlag.%sDit betekent dat het in de IDE wordt geinstalleerd. Te installeren packages moeten \"ontwerp\" packages zijn. "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Het package %s%s%s is geinstalleerd, maar er is geen geldig package bestand gevonden.%sEen incompleet dummy package is aangemaakt."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Dit lijkt een pascal bestand.%fpc 1.0.x verwacht pascal bestanden alleen in kleine letters.%sHernoemen met kleine letters?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Dit package is geinstalleerd, maar het lpk bestand is niet gevonden. Alle componenten zijn gedeactiveerd. Verhelp dit."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr "Linker opties"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "Kleine letters"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "niet aanwwezig"
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6815,7 +6823,7 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
@ -7035,7 +7043,7 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -445,6 +445,10 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Wszystkie pakiety"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Pozwalaj na instrukcje LABEL i GOTO"
|
||||
@ -5033,6 +5037,10 @@ msgstr "Opcje projektu"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opcje projektu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka źródeł projektu"
|
||||
@ -6826,8 +6834,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Pakiet %s%s%s ma znacznik auto instalacji.%sTo oznacza, że będzie ona automatycznie instalowany przez IDE. Instalowane pakiety%smuszą być pakietami projektowymi."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Pakiet %s%s%s jest zainstalowany, ale nie znalazłem poprawnego pliku tego pakietu.%sZostał utworzony tymczasowy, niedziałający pakiet."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7046,8 +7054,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "To wygląda jak plik pascala.%sfpc 1.0.x oczekuje małych liter w nazwach plików.%sChcesz zamienić na małe litery??"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale nie znalazłem pliku lpk. Wszystkie jego komponenty zostały zablokowane. Proszę to poprawić."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8141,6 +8149,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "małymi literami"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "brakujący"
|
||||
|
@ -445,6 +445,10 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Wszystkie pakiety"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Pozwalaj na instrukcje LABEL i GOTO"
|
||||
@ -5033,6 +5037,10 @@ msgstr "Opcje projektu"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opcje projektu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "¦cie¿ka ¼róde³ projektu"
|
||||
@ -6826,8 +6834,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Pakiet %s%s%s ma znacznik auto instalacji.%sTo oznacza, ¿e bêdzie ona automatycznie instalowany przez IDE. Instalowane pakiety%smusz± byæ pakietami projektowymi."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Pakiet %s%s%s jest zainstalowany, ale nie znalazłem poprawnego pliku tego pakietu.%sZostał utworzony tymczasowy, niedziałający pakiet."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7046,8 +7054,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "To wygl±da jak plik pascala.%sfpc 1.0.x oczekuje ma³ych liter w nazwach plików.%sChcesz zamieniæ na ma³e litery??"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale nie znalazłem pliku lpk. Wszystkie jego komponenty zostały zablokowane. Proszę to poprawić."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8141,6 +8149,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "ma³ymi literami"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "brakuj±cy"
|
||||
|
@ -445,6 +445,10 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Wszystkie pakiety"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Pozwalaj na instrukcje LABEL i GOTO"
|
||||
@ -5033,6 +5037,10 @@ msgstr "Opcje projektu"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Opcje projektu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Œcie¿ka Ÿróde³ projektu"
|
||||
@ -6826,8 +6834,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Pakiet %s%s%s ma znacznik auto instalacji.%sTo oznacza, ¿e bêdzie ona automatycznie instalowany przez IDE. Instalowane pakiety%smusz¹ byæ pakietami projektowymi."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Pakiet %s%s%s jest zainstalowany, ale nie znalazłem poprawnego pliku tego pakietu.%sZostał utworzony tymczasowy, niedziałajšcy pakiet."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7046,8 +7054,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "To wygl¹da jak plik pascala.%sfpc 1.0.x oczekuje ma³ych liter w nazwach plików.%sChcesz zamieniæ na ma³e litery??"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale nie znalazłem pliku lpk. Wszystkie jego komponenty zostały zablokowane. Proszę to poprawić."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8141,6 +8149,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "ma³ymi literami"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "brakuj¹cy"
|
||||
|
@ -166,6 +166,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Project makro properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisconfigdirectory
|
||||
msgid "Lazarus config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6442,6 +6446,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetodelphi
|
||||
msgid "set FPC mode to DELPHI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7123,7 +7131,7 @@ msgid "Register procedure is nil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsyspackagefilenotfound
|
||||
@ -7131,7 +7139,7 @@ msgid "Package file not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgdefsoutputdirectory
|
||||
@ -7146,6 +7154,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unit Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgdefssrcdirmark
|
||||
msgid "Package Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr "Все файлы"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Все пакеты"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Разрешить LABEL и GOTO"
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "Параметры проекта"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Параметры проекта..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Путь исходников проекта"
|
||||
@ -6815,8 +6823,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Пакет %s%s%s имеет метку Автоинсталляция.%sЭто значит, что он автоматически встроится в IDE. Устанавливаемые пакеты%sдолжны быть для разработки."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Пакет %s%s%s установлен, но не было найдено правильного файла пакета.%sБыл создан пустой псевдопакет."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Это похоже на файл паскаля.%sfpc 1.0.х требует файлы паскаля в нижнем регистре.%sПереименовать?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Этот пакет установлен, но файл lpk не найден.Все компоненты инактивированы. Исправьте."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr "параметры линкера"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "нижний регистр"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "отсутствует"
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "÷ÓÅ ÐÁËÅÔÙ"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ LABEL É GOTO"
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÅËÔÁ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "ðÕÔØ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||||
@ -6815,8 +6823,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "ðÁËÅÔ %s%s%s ÉÍÅÅÔ ÍÅÔËÕ á×ÔÏÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÑ.%süÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÏÎ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÓÔÒÏÉÔÓÑ × IDE. õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ%sÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "ðÁËÅÔ %s%s%s ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁ.%sâÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÐÁËÅÔ."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "üÔÏ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÆÁÊÌ ÐÁÓËÁÌÑ.%sfpc 1.0.È ÔÒÅÂÕÅÔ ÆÁÊÌÙ ÐÁÓËÁÌÑ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ.%sðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "üÔÏÔ ÐÁËÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÆÁÊÌ lpk ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.÷ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÉÎÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÎÙ. éÓÐÒÁרÔÅ."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Âñå ïàêåòû"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøèòü LABEL è GOTO"
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Ïàðàìåòðû ïðîåêòà..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Ïóòü èñõîäíèêîâ ïðîåêòà"
|
||||
@ -6815,8 +6823,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Ïàêåò %s%s%s èìååò ìåòêó Àâòîèíñòàëëÿöèÿ.%sÝòî çíà÷èò, ÷òî îí àâòîìàòè÷åñêè âñòðîèòñÿ â IDE. Óñòàíàâëèâàåìûå ïàêåòû%säîëæíû áûòü äëÿ ðàçðàáîòêè."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Ïàêåò %s%s%s óñòàíîâëåí, íî íå áûëî íàéäåíî ïðàâèëüíîãî ôàéëà ïàêåòà.%sÁûë ñîçäàí ïóñòîé ïñåâäîïàêåò."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Ýòî ïîõîæå íà ôàéë ïàñêàëÿ.%sfpc 1.0.õ òðåáóåò ôàéëû ïàñêàëÿ â íèæíåì ðåãèñòðå.%sÏåðåèìåíîâàòü?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Ýòîò ïàêåò óñòàíîâëåí, íî ôàéë lpk íå íàéäåí.Âñå êîìïîíåíòû èíàêòèâèðîâàíû. Èñïðàâüòå."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "íèæíèé ðåãèñòð"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "îòñóòñòâóåò"
|
||||
|
@ -434,6 +434,10 @@ msgstr "Всі файли"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Всі пакунки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlglabelgoto
|
||||
msgid "Allow LABEL and GOTO"
|
||||
msgstr "Дозволити LABEL і GOTO"
|
||||
@ -5022,6 +5026,10 @@ msgstr "Параметри проекту"
|
||||
msgid "Project Options..."
|
||||
msgstr "Параметри проекту..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
|
||||
msgid "Project Source Directory Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
|
||||
msgid "Project Src Path"
|
||||
msgstr "Шлях до кодів проекту"
|
||||
@ -6815,8 +6823,8 @@ msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be inst
|
||||
msgstr "Пакунок %s%s%s має мітку Автовстановлення.%sЦе означає, що він автоматично вмонтується в IDE. Встановлювані пакунки%sмають бути для розробки."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr "Пакунок %s%s%s встановлено, але не було знайдено правильного файлу пакунку.%sБуло створено порожній псевдопакунок."
|
||||
msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
|
||||
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
|
||||
@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "This looks like a pascal file.%sfpc 1.0.x expects pascal files lowercase.
|
||||
msgstr "Це схоже на файл паскаля.%sfpc 1.0.х потребує файли паскаля в нижньому регістрі.%sПерейменувати?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found.All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr "Цей пакунок встановлено, але файлу lpk не знайдено. Всі компоненти дезактивовані. Виправте."
|
||||
msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthissourceisonlyusedtocompileandinstallthepackage
|
||||
msgid "This source is only used to compile and install the package."
|
||||
@ -8130,6 +8138,10 @@ msgstr "параметри компонувальника"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "нижній регістр"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprojectmakrounitpath
|
||||
msgid "makro ProjectUnitPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "відсутній"
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "El directori ha d'existir"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Avall"
|
||||
|
@ -213,6 +213,10 @@ msgstr "Löschen"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Verzeichnis muß vorhanden sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Runter"
|
||||
|
@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Suprimir"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Directorio debe de existir"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Le répertoire doit exister"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "La directory deve esistere"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Giù"
|
||||
|
@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "La directory deve esistere"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Giù"
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Verwijder"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Directory moet bestaan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Neer"
|
||||
|
@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Katalog musi istnieć"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Katalog musi istnieæ"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Katalog musi istnieæ"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -634,3 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Каталог должен существовать"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Каталог должен существовать"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Каталог должен существовать"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Має існувати тека"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user