From fc98381e53eaaecc54dc42c53c330925107204f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxim Date: Sat, 12 Nov 2016 12:40:05 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translations:=20Hungarian=20translation=20updat?= =?UTF-8?q?e=20by=20P=C3=A9ter=20G=C3=A1bor,=20bug=20#30919?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: trunk@53356 - --- .../ide/languages/codystrconsts.hu.po | 2 +- .../ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po | 16 +- .../languages/projectgroupstrconst.hu.po | 38 +--- .../sqldb/languages/registersqldb.hu.po | 2 +- .../tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po | 12 +- languages/lazaruside.hu.po | 166 +++++++++--------- lcl/languages/lclstrconsts.hu.po | 6 +- tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po | 27 ++- 8 files changed, 126 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/components/codetools/ide/languages/codystrconsts.hu.po b/components/codetools/ide/languages/codystrconsts.hu.po index 5f62486bd8..47ea576ed4 100644 --- a/components/codetools/ide/languages/codystrconsts.hu.po +++ b/components/codetools/ide/languages/codystrconsts.hu.po @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Fájl tartalmának beszúrása a kurzornál ..." #: codystrconsts.crsinsertint64idyyyyddmmhhnnss msgid "Insert int64 ID YYYYDDMMhhnnss" -msgstr "" +msgstr "Int64 ID beszúrása (ÉÉÉÉHHNNóóppmm)" #: codystrconsts.crsjump msgid "Jump" diff --git a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po index 42dc3d350b..80fa219d90 100644 --- a/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po +++ b/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Mozgatás eggyel jobbra" #: objinspstrconsts.nbcesshowpage msgid "Show Page" -msgstr "Oldal megjelenítése" +msgstr "Lap megjelenítése" #: objinspstrconsts.oicoleditadd msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd" @@ -365,7 +365,6 @@ msgid "ActionList Editor" msgstr "Műveletlista szerkesztő" #: objinspstrconsts.oisadd -#, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.oisadd" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -383,7 +382,6 @@ msgid "Add fields from FieldDefs" msgstr "Mezők hozzáadása FieldDefs-ből" #: objinspstrconsts.oisaddpage -#, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage" msgid "Add Page" msgstr "Lap hozzáadása" @@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "Törli a(z) \"%s\" elemet?" #: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion msgid "Do you want to delete the page?" -msgstr "" +msgstr "Törölni szeretné a lapot?" #: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields msgid "Delete selected field(s)" @@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "Beviteli maszk:" #: objinspstrconsts.oisinsertpagename msgid "Insert Page Name" -msgstr "" +msgstr "Lapnév beszúrása" #: objinspstrconsts.oisint64 msgid "Int64" @@ -708,11 +706,11 @@ msgstr "Előtérbe" #: objinspstrconsts.oispages msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Lapok" #: objinspstrconsts.oispageseditordialog msgid "Pages Editor" -msgstr "" +msgstr "Lapok szerkesztése" #: objinspstrconsts.oispastecomponents msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents" @@ -753,11 +751,11 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" #: objinspstrconsts.oisrename msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #: objinspstrconsts.oisrenamepage msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Lap átnevezése" #: objinspstrconsts.oisrestricted msgid "Restricted" diff --git a/components/projectgroups/languages/projectgroupstrconst.hu.po b/components/projectgroups/languages/projectgroupstrconst.hu.po index 78100fa105..dcb2e12c4e 100644 --- a/components/projectgroups/languages/projectgroupstrconst.hu.po +++ b/components/projectgroups/languages/projectgroupstrconst.hu.po @@ -60,11 +60,6 @@ msgid "Discard changes" msgstr "Változások eldobása" #: projectgroupstrconst.liserrnosuchfile -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not find target file\n" -#| "\"%s\"\n" -#| "What do you want to do ?\n" msgid "" "Could not find target file\n" "\"%s\"\n" @@ -75,18 +70,14 @@ msgstr "" "Mi történjen most?\n" #: projectgroupstrconst.liserronlyprojectgroupallowed -#, fuzzy -#| msgid "Only target type \"projectgroup\" is allowed for root project group" msgid "Only target type \"projectgroup\" is allowed for root project group." -msgstr "Csak a \"projektgroup\" típus lehet a projektcsoport gyökere" +msgstr "Csak a \"projektgroup\" típus lehet a projektcsoport gyökere." #: projectgroupstrconst.liserrorreadingprojectgroupfile msgid "Error reading project group file \"%s\"%s%s" msgstr "Hiba a projektcsoport fájljának olvasása közben: \"%s\"%s%s" #: projectgroupstrconst.liserrtargetdoesnotexist -#, fuzzy -#| msgid "Target does not exist. Remove ?" msgid "Target does not exist. Remove?" msgstr "A cél nem létezik. Eltávolítás?" @@ -99,10 +90,8 @@ msgid "Invalid File" msgstr "Érvénytelen fájl" #: projectgroupstrconst.lisinvalidxmlfilename -#, fuzzy -#| msgid "Invalid xml file name \"%s\"" msgid "Invalid XML file name \"%s\"." -msgstr "Érvénytelen xml fájlnév: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen XML fájlnév: \"%s\"." #: projectgroupstrconst.lislazaruspackageslpk msgid "Lazarus packages (*.lpk)" @@ -121,10 +110,8 @@ msgid "lazbuild not found" msgstr "lazbuild nem található" #: projectgroupstrconst.lismore -#, fuzzy -#| msgid "More..." msgid "More" -msgstr "Több..." +msgstr "Továbbiak" #: projectgroupstrconst.lisneedsave msgid "Need save" @@ -136,7 +123,7 @@ msgstr "Új projektcsoport" #: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroupmenuc msgid "New project group ..." -msgstr "" +msgstr "Új projektcsoport ..." #: projectgroupstrconst.lisnodebuildmodes msgid "Build Modes" @@ -167,10 +154,8 @@ msgid "Targets" msgstr "Célok" #: projectgroupstrconst.lisopenprojectgroup -#, fuzzy -#| msgid "Open project group" msgid "Open project group ..." -msgstr "Projektcsoport megnyitása" +msgstr "Projektcsoport megnyitása ..." #: projectgroupstrconst.lisopenrecentprojectgroup msgid "Open recent project group" @@ -193,13 +178,10 @@ msgid "Package \"%s\" not found." msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem található." #: projectgroupstrconst.lispascalfilepasppp -#, fuzzy -#| msgid "Pascal file (*.pas;*.pp;*.p)" msgid "Pascal files (*.pas;*.pp;*.p)" -msgstr "Pascal fájl (*.pas;*.pp;*.p)" +msgstr "Pascal fájlok (*.pas;*.pp;*.p)" #: projectgroupstrconst.lispleasesaveyourchangesbeforereloadingtheprojectgrou -#, fuzzy msgctxt "projectgroupstrconst.lispleasesaveyourchangesbeforereloadingtheprojectgrou" msgid "Please save your changes before reloading the project group." msgstr "Menteni kell a változásokat mielőtt újra betölti a projektcsoportot." @@ -253,10 +235,8 @@ msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveascaption -#, fuzzy -#| msgid "Save As" msgid "Save As ..." -msgstr "Mentés másként" +msgstr "Mentés másként ..." #: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveashint msgid "Save project group with a new name" @@ -291,10 +271,8 @@ msgid "Save project group" msgstr "Projektcsoport mentése" #: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroupas -#, fuzzy -#| msgid "Save project group as" msgid "Save project group as ..." -msgstr "A projektcsoport mentése másként" +msgstr "A projektcsoport mentése másként ..." #: projectgroupstrconst.lisskipalltargets msgid "Remove all invalid targets" diff --git a/components/sqldb/languages/registersqldb.hu.po b/components/sqldb/languages/registersqldb.hu.po index aadfdb8209..ebc37507df 100644 --- a/components/sqldb/languages/registersqldb.hu.po +++ b/components/sqldb/languages/registersqldb.hu.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Megosztott függvénytárak" #: registersqldb.ssqlite3databases msgid "SQLite3 databases" -msgstr "" +msgstr "SQLite3 adatbázisok" #: registersqldb.ssqlscript msgid "SQL Script file" diff --git a/components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po b/components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po index e94abbff3d..39ed4a237c 100644 --- a/components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po +++ b/components/tachart/languages/tachartstrconsts.hu.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Sávok" #: tachartstrconsts.rsbottom msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alulra" #: tachartstrconsts.rsboxandwhiskerseries msgid "Box-and-whiskers series" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Függvény" #: tachartstrconsts.rshidden msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "rejtett" #: tachartstrconsts.rsinvalidlogbase msgid "Logarithm base must be > 0 and <> 1." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "A logaritmus alapja > 0 és <> 1 lehet." #: tachartstrconsts.rsinverted msgid "inverted" -msgstr "" +msgstr "fordított" #: tachartstrconsts.rsleastsquaresfitseries msgid "Least-squares fit series" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Legkisebb illeszkedő négyzetek" #: tachartstrconsts.rsleft msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Balra" #: tachartstrconsts.rslinear msgid "Linear" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Polár" #: tachartstrconsts.rsright msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra" #: tachartstrconsts.rstop msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Felülre" #: tachartstrconsts.rsuserdefined msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefined" diff --git a/languages/lazaruside.hu.po b/languages/lazaruside.hu.po index 377635b66b..7909395dc7 100644 --- a/languages/lazaruside.hu.po +++ b/languages/lazaruside.hu.po @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Felső sor igazítása az előtte lévő megjegyzéshez" #: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically msgid "Alphabetically" -msgstr "Ábécé rendben" +msgstr "Ábécérendben" #: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor msgid "Always visible cursor" @@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "Előtér" #: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar" -msgstr "" +msgstr "Az Objektumfelügyelő tartalma változzon meg egy form címsorára kattintva" #: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar." -msgstr "" +msgstr "Az érintett form tulajdonságainak megjelenítése az Objektumfelügyelőben egy form címsorára kattintva" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy msgid "Procedure insert policy" @@ -2166,10 +2166,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Felület" #: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods -#, fuzzy -#| msgid "Insert methods" msgid "Insert method implementations" -msgstr "Metódusok beszúrása" +msgstr "Metódusok kidolgozásának beszúrása" #: lazarusidestrconsts.dlginsertsection msgid "Insert into Uses section of" @@ -2998,23 +2996,23 @@ msgstr "Alapértelmezés betöltése" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness msgid "DPI awareness" -msgstr "" +msgstr "DPI tudatosság" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff msgid "off" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolva" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor" -msgstr "" +msgstr "Vista-8: kikapcsolva, 8.1+: monitorfüggő" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor" -msgstr "" +msgstr "Vista-8: bekapcsolva, 8.1+: monitorfüggő" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson msgid "on" -msgstr "" +msgstr "bekapcsolva" #: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel msgid "Execution Level" @@ -3987,7 +3985,7 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname msgid "Invalid Unit Name" -msgstr "Érvényelen unit-név" +msgstr "Érvénytelen unit-név" #: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname msgid "\"%s\" is not a valid unit name." @@ -5535,10 +5533,8 @@ msgid ". Check if package %s is in the dependencies" msgstr ". Ellenőrizni kell, hogy a(z) %s csomag szerepel-e a függőségek között" #: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl -#, fuzzy -#| msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"" msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"." -msgstr "ellenőrzi, hogy a következő szimbólum a forrásban egy end és, hogy nem ad-e vissza sorvég + end; + sorvéget" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a következő szimbólum a forrásban egy \"end\" és hogy nem ad-e vissza \"LineEnding + end; + LineEnding\" sorozatot." #: lazarusidestrconsts.lischeckoptions msgid "Check options" @@ -5551,7 +5547,7 @@ msgstr ". Ellenőrizze a(z) %s csomag keresési útvonalát, próbáljon tiszta #: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed." -msgstr "" +msgstr "A forráskód következő elemének vizsgálata alapján pontosvessző beillesztése ha szükséges." #: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project." @@ -7897,7 +7893,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:=" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett láthatósági szakasz az új metódusok számára. Például a kódkiegészítés \"OnShow:=\" esetén" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" @@ -7909,7 +7905,7 @@ msgstr "(alapértelmezett)" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods msgid "Default section of methods" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szakasz a metódusok számára" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint msgid "Delay for long line hints in completion box" @@ -8541,16 +8537,12 @@ msgid "Program Filename:" msgstr "Program fájlnév:" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages -#, fuzzy -#| msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages" msgid "Scan output for FPC messages" -msgstr "Free Pascal fordító üzenetek keresése a kimenetben" +msgstr "FPC üzenetek keresése a kimenetben" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages -#, fuzzy -#| msgid "Scan output for make messages" msgid "Scan output for \"make\" messages" -msgstr "Make üzenetek keresése a kimenetben" +msgstr "\"make\" üzenetek keresése a kimenetben" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired msgid "Title and Filename required" @@ -9580,7 +9572,7 @@ msgstr "kifejezés lekérdezése a kurzor jelenlegi helyénél" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2 msgid "Get word at current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Kifejezés lekérdezése a kurzor jelenlegi helyénél." #: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings msgid "Global settings" @@ -9714,7 +9706,6 @@ msgid "Hide Search" msgstr "Keresés elrejtése" #: lazarusidestrconsts.lishidewindow -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow" msgid "Hide window" msgstr "Ablak elrejtése" @@ -10131,16 +10122,12 @@ msgid "insert date and time" msgstr "dátum és idő beillesztése" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring -#, fuzzy -#| msgid "Insert date and time. Optional: format string" msgid "Insert date and time. Optional: format string." -msgstr "Dátum és idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc" +msgstr "Dátum és idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc." #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring -#, fuzzy -#| msgid "Insert date. Optional: format string" msgid "Insert date. Optional: format string." -msgstr "Dátum beillesztése. Nem kötelező: formátum karakterlánc" +msgstr "Dátum beillesztése. Nem kötelező: formátum karakterlánc." #: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded msgid "insert end if needed" @@ -10174,6 +10161,31 @@ msgid "" "WithoutBrackets, // skip start- and end-bracket of parameter list\n" "WithoutSemicolon, // skip semicolon at end\n" msgstr "" +"Az aktuális eljárás fejlécének beszúrása.\n" +"\n" +"Lehetséges paraméterek (vesszővel elválasztva):\n" +"WithStart, // eljárás kulcsszó, például 'function', 'class procedure'\n" +"WithoutClassKeyword,// 'class' kulcsszó nélkül\n" +"AddClassName, // osztálynév hozzáfűzése\n" +"WithoutClassName, // osztálynév nélkül\n" +"WithoutName, // eljárásnév nélkül\n" +"WithoutParamList, // paraméterek listája nélkül\n" +"WithVarModifiers, // változók módosítóinak hozzáfűzése: 'var', 'out', 'const'\n" +"WithParameterNames, // paraméterek neveinek hozzáfűzése\n" +"WithoutParamTypes, // paraméterek típusai és alapértelmezett értékek nélkül\n" +"WithDefaultValues, // alapértelmezett értékek hozzáfűzése\n" +"WithResultType, // vessző + visszatérési típus hozzáfűzése\n" +"WithOfObject, // 'of object' hozzáfűzése\n" +"WithCallingSpecs, // hívási módok hozzáfűzése: cdecl; inline;\n" +"WithProcModifiers, // eljárás módosítók hozzáfűzése: forward; alias; external;\n" +"WithComments, // megjegyzések és szóközök hozzáfűzése\n" +"InUpperCase, // nagybetűssé alakítva\n" +"CommentsToSpace, // megjegyzések cseréje egy darab szóközre\n" +" // (alapértelmezés szerint a szükségtelen szóközök el lesznek hagyva,\n" +" // például a 'Do ;' normál esetben 'Do;' lesz,\n" +" // de ezt használva az eredmény 'Do ;')\n" +"WithoutBrackets, // paraméterlista zárójelei nélkül\n" +"WithoutSemicolon, // pontosvessző elhagyása a végéről\n" #: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro" @@ -10181,10 +10193,8 @@ msgid "Insert Macro" msgstr "Makró beszúrása" #: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure -#, fuzzy -#| msgid "Insert name of current procedure" msgid "Insert name of current procedure." -msgstr "Aktuális eljárás nevének beszúrása" +msgstr "Aktuális eljárás nevének beszúrása." #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag msgid "Insert PrintShort tag" @@ -10204,17 +10214,15 @@ msgstr "eljárás névének beszúrása" #: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded msgid "Insert semicolon if needed" -msgstr "" +msgstr "Pontosvessző beszúrása szükség esetén" #: lazarusidestrconsts.lisinserttime msgid "insert time" msgstr "idő beszúrása" #: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring -#, fuzzy -#| msgid "Insert time. Optional: format string" msgid "Insert time. Optional: format string." -msgstr "Idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc" +msgstr "Idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc." #: lazarusidestrconsts.lisinserturltag msgid "Insert url tag" @@ -10481,7 +10489,7 @@ msgstr "Név megtartása" #: lazarusidestrconsts.liskeepopen msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Maradjon nyitva" #: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate msgid "Keep relative indentation of multi line template" @@ -11439,10 +11447,8 @@ msgid "lowercase string" msgstr "kisbetűs karakterlánc" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter -#, fuzzy -#| msgid "Lowercase string given as parameter" msgid "Lowercase string given as parameter." -msgstr "Paraméterként megadott kisbetűs karakterlánc" +msgstr "Paraméterként megadott kisbetűs karakterlánc." #: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s" @@ -11531,7 +11537,7 @@ msgstr "Azonosító előtag:" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically msgid "Insert alphabetically" -msgstr "Beillesztés ábécé rendben" +msgstr "Beillesztés ábécérendben" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive msgid "Insert context sensitive" @@ -12553,7 +12559,7 @@ msgstr "ResourceString létrehozása ..." #: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste" msgid "MultiPaste ..." -msgstr "" +msgstr "Beillesztés forráskóddal ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent" @@ -12652,7 +12658,6 @@ msgid "Package Links ..." msgstr "Csomag hivatkozások ..." #: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard -#, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard" msgid "Paste from clipboard" msgstr "Beillesztés a vágólapról" @@ -13336,7 +13341,7 @@ msgstr "(\"%s\" volt)" #: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects" -msgstr "" +msgstr "A vezérlőkészlet megváltoztatása csak LCL projektek esetén lehetséges" #: lazarusidestrconsts.lismode msgid ", Mode: %s" @@ -13435,40 +13440,40 @@ msgstr "Ezen unitok áthelyezése törést okoz a uses szakaszokban. Lásd az Ü #: lazarusidestrconsts.lismpcstyle msgid "C style: \" => \\\"" -msgstr "" +msgstr "C stílus: \" => \\\"" #: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes msgid "Escape "es" -msgstr "" +msgstr "Idézőjelek átalakítása" #: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste" msgid "MultiPaste" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés forráskóddal" #: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle msgid "Pascal style: ' => ''" -msgstr "" +msgstr "Pascal stílus: ' => ''" #: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions msgid "Paste &options" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés beállításai" #: lazarusidestrconsts.lismppreview msgid "&Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" #: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline msgid "Text &after each line" -msgstr "" +msgstr "Szöveg minden sor után" #: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline msgid "Text &before each line" -msgstr "" +msgstr "Szöveg minden sor előtt" #: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents msgid "&Trim clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "Vágólap tartalmának rövidítése" #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" @@ -13579,11 +13584,11 @@ msgstr "Új makrónév" #: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order." -msgstr "" +msgstr "Az új metódusok kidolgozásai az adott osztály létező metódusai közé kerülnek. Ez történhet ábécérend szerint, utolsóként vagy a deklaráció sorrendjében." #: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last." -msgstr "" +msgstr "Az új metódusok és tagok beszúrása a class..end szakaszba ábécérend szerint vagy a lista végére történjen." #: lazarusidestrconsts.lisnewpage msgid "New page" @@ -13899,15 +13904,15 @@ msgstr "Sortöréskor (azaz Return vagy Enter billenyű)" #: lazarusidestrconsts.lisonly32bit msgid "only 32bit" -msgstr "" +msgstr "csak 32bit" #: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden." -msgstr "" +msgstr "Csak Windows rendszeren érhető el. Az eszköz rejtve fut." #: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console." -msgstr "" +msgstr "Csak Windows rendszeren érhető el. Az eszköz új konzolban fut." #: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression msgid "Only messages fitting this regular expression:" @@ -14180,11 +14185,9 @@ msgid "paste clipboard" msgstr "vágólap beillesztése" #: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard -#, fuzzy -#| msgid "Paste from clipboard" msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard" msgid "Paste from clipboard." -msgstr "Beillesztés a vágólapról" +msgstr "Beillesztés a vágólapról." #: lazarusidestrconsts.lispastelcolors msgid "Pastel Colors" @@ -14714,7 +14717,7 @@ msgstr "Fájlok végleges rendezése" #: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically msgid "Sort files alphabetically" -msgstr "Fájlok rendezése ábécé-rendben" +msgstr "Fájlok rendezése ábécé szerint" #: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?" @@ -16246,20 +16249,29 @@ msgid "" "\n" "In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n" msgstr "" +"A paraméter által mutatott sorszámú szót adja vissza a kurzor előtt az aktuális sorban.\n" +"\n" +"Egy sorban a szavak számozása 1,2,3,... balról jobbra, de az utolsó szó,\n" +"ami mindig egy kiterjesztendő makró parancs, a 0 sorszámot viseli, vagyis a $PrevWord(0)\n" +"mindig az aktuális makrót jelenti.\n" +"\n" +"Példa:\n" +"i 0 count-1 forb|\n" +"A példában $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n" +"\n" +"Egy sablon végén a $PrevWord(-1) használata javasolt, mely üres karakterláncot ad vissza, de egy fontos műveletet is végrehajt: törli az összes $PrevWords értéket. Továbbá álljon még itt egy reguláris kifejezés, melyet a szavak keresésére használ ez a makró: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n" #: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "returns list of all values of case variable in front of variable\n" -#| "\n" -#| "Optional Parameters (comma separated):\n" -#| "WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation\n" msgid "" "Return the list of all values of case variable in front of variable.\n" "\n" "Optional Parameters (comma separated):\n" "WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation\n" -msgstr "a \"case\" változó összes értékének listáját adja vissza a változó elé" +msgstr "" +"A \"case\" változó összes értékének listáját adja vissza a változó elé.\n" +"\n" +"Lehetséges paraméterek (vesszővel elválasztva):\n" +"WithoutExtraIndent // az értékek listája a behúzás növelése nélkül lesz elkészítve\n" #: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed msgid "Revert failed" @@ -16709,7 +16721,7 @@ msgstr "Komponensfa megjelenítése" #: lazarusidestrconsts.lisshowconsole msgid "Show console" -msgstr "" +msgstr "Konzol megjelenítése" #: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints msgid "Show declaration hints" @@ -17212,8 +17224,6 @@ msgid "Editable Cell" msgstr "Szerkeszthető cella" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp -#, fuzzy -#| msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\"%0:sThe quotes are optional%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked. (the 3rd refers to \"2\") %0:s%0:s\"sync can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")" msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")." msgstr "Szerkeszthető cella beszúrása. A cellák között a TAB billenytűvel lehet navigálni.%0:sA \"param\" makró vesszővel elválasztott argumentumlistát igényel.%0:sAz első argumentum az alapértelmezett érték.%0:sA második argumentum (esetleges) használatával egy egy másik cellához csatolható (szinkronszerkesztés)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sKét különálló cellát szúr be, mindkettő alapértelmezett szövege \"foo\" lesz%0:sAz idézőjel tetszőleges%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sKét csatolt cellát szúr be, az egyik szerkesztése a másikat is megváltoztatja%0:sAz \"1\" érték a másik \"param()\" helyzetére hivatkozik, ezért ha több \"param\" is van:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sA második és a harmadik csatolva van egymáshoz. (a harmadik a \"2\"-ra hivatkozik) %0:s%0:sA \"sync\" lerövidíthető \"s\"-re:%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sA második és a harmadik csatolva van egymáshoz.%0:sMegjegyzés: A \"sync\" nem található és nincs \"=\" jel sem, ezért a csatolás az előző olyan cellával jön létre, melynek ugyanaz az alapértelmezett szövege (ez esetben \"foo\")" @@ -18599,10 +18609,8 @@ msgid "uppercase string" msgstr "nagybetűs karakterlánc" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter -#, fuzzy -#| msgid "Uppercase string given as parameter" msgid "Uppercase string given as parameter." -msgstr "Paraméterként megadott nagybetűs karakterlánc" +msgstr "Paraméterként megadott nagybetűs karakterlánc." #: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis msgid "URL on wiki (the base url is %s)" @@ -20056,7 +20064,7 @@ msgstr "Lapfül mozgatása a jobb szélre" #: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste msgid "MultiPaste clipboard to current position" -msgstr "" +msgstr "Vágólap tartalmának beillesztése forráskóddal az aktuális helyre" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark msgid "Next Bookmark" diff --git a/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po b/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po index 303b636247..c1a066d2f4 100644 --- a/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po +++ b/lcl/languages/lclstrconsts.hu.po @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Világoskék" #: lclstrconsts.rsascannothaveasparent msgid "Class %s cannot have %s as parent." -msgstr "" +msgstr "A(z) %s osztály szülője nem lehet %s." #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption msgid "Desktop" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Keresés" #: lclstrconsts.rsfindmore msgid "Find more" -msgstr "További keresés" +msgstr "Következő keresése" #: lclstrconsts.rsfirstrecordhint msgid "First" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Csere" #: lclstrconsts.rsreplaceall msgid "Replace all" -msgstr "Mindet cseréli" +msgstr "Összes cseréje" #: lclstrconsts.rsresourcenotfound msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound" diff --git a/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po b/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po index 181935c63e..67c0583a3c 100644 --- a/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po +++ b/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po @@ -245,7 +245,6 @@ msgid "Save JSON document with a new name" msgstr "JSON dokumentum mentése új névvel" #: tmainform.caption -#, fuzzy msgctxt "tmainform.caption" msgid "JSON Viewer" msgstr "JSON Megjelenítő" @@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "&Fájl" #: tmainform.micompact.caption msgid "Compact display" -msgstr "" +msgstr "Tömör megjelenítés" #: tmainform.midocument.caption msgid "&New document with object" @@ -284,11 +283,11 @@ msgstr "Beállítás&ok" #: tmainform.odjson.title msgid "Select a JSON file" -msgstr "" +msgstr "JSON fájl választása" #: tmainform.sdjson.title msgid "Save JSON document to file" -msgstr "" +msgstr "JSON dokumentum mentése fájlba" #: tmainform.tbjson.caption msgid "TBJSON" @@ -304,43 +303,43 @@ msgstr "ToolButton4" #: tnewbooleanform.caption msgid "New boolean value" -msgstr "" +msgstr "Új logikai érték" #: tnewbooleanform.cbvalue.caption msgid "Set to true" -msgstr "" +msgstr "Beállítás igaz-ra" #: tnewbooleanform.label1.caption msgid "&Member name" -msgstr "" +msgstr "&Tagnév" #: tnewnumberform.caption msgid "New number value" -msgstr "" +msgstr "Új számérték" #: tnewnumberform.label1.caption msgctxt "tnewnumberform.label1.caption" msgid "&Name" -msgstr "" +msgstr "&Név" #: tnewnumberform.label2.caption msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #: tnewnumberform.rgtype.caption msgid "Number Type" -msgstr "" +msgstr "Számtípus" #: tnewstringform.caption msgid "New String value" -msgstr "" +msgstr "Új szövegérték" #: tnewstringform.label1.caption msgctxt "tnewstringform.label1.caption" msgid "&Name" -msgstr "" +msgstr "&Név" #: tnewstringform.label2.caption msgid "&Value" -msgstr "" +msgstr "É&rték"