Opkman: regenerated translations

git-svn-id: trunk@53604 -
This commit is contained in:
maxim 2016-12-08 22:30:50 +00:00
parent 7074c04587
commit fed9ac5e6d
5 changed files with 167 additions and 10 deletions

View File

@ -205,11 +205,15 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
msgstr "Ein Package mit dem selben Namen existiert bereits!"
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
#, fuzzy
#| msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgstr "Die folgenden Repository-Packages haben keinen gültigen Download-Link. Die Packages werden übersprungen. Fortfahren?"
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
#, fuzzy
#| msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
msgid "None of the checked repository packages are installed or has a valid external download link."
msgstr "Keines der ausgewählten Packages hat einen gültigen Download-Link."
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
@ -312,6 +316,14 @@ msgstr "Download"
msgid "Download packages to..."
msgstr "Packages herunterladen nach..."
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
msgid "Help"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
msgid "Help(http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@ -414,6 +426,22 @@ msgstr "FPC-Kompatibilität"
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
msgid "Partially"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr "Lazarus-Kompatibilität"
@ -564,6 +592,10 @@ msgstr "Installiert"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
msgid "New updates available"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
msgid "Package status"
msgstr "Package-Status"
@ -711,6 +743,7 @@ msgid "This will restore the default settings. Continue?"
msgstr "Das wird die Vorgabe-Einstellungen wiederherstellen. Fortfahren?"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
msgid "No"
msgstr "Nein"
@ -720,6 +753,7 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -910,3 +944,4 @@ msgstr "Kalkuliere. Bitte warten..."
#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"

View File

@ -205,11 +205,15 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
msgstr "¡Un paquete con el mismo nombre ya existe!"
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
#, fuzzy
#| msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgstr "Los siguientes paquetes del repositorio no tienen un enlace externo de descarga. Esos paquetes van a ser omitidos. ¿Continuar?"
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
#, fuzzy
#| msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
msgid "None of the checked repository packages are installed or has a valid external download link."
msgstr "Ninguno de los repositorios marcados tiene un link externo de descarga válido."
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
@ -312,6 +316,14 @@ msgstr "Descargar"
msgid "Download packages to..."
msgstr "Descargar paquetes a..."
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
msgid "Help"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
msgid "Help(http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@ -414,6 +426,22 @@ msgstr "Compatibilidad con FPC"
msgid "Home page"
msgstr "Sitio web"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
msgid "No"
msgstr "No"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
msgid "Partially"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr "Compatibilidad con Lazarus"
@ -564,6 +592,10 @@ msgstr "Instalado"
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
msgid "New updates available"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
msgid "Package status"
msgstr "Estado del paquete"
@ -711,6 +743,7 @@ msgid "This will restore the default settings. Continue?"
msgstr "Esto restaurará las opciones predeterminadas ¿Continuar?"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
msgid "No"
msgstr "No"
@ -720,6 +753,7 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

View File

@ -195,11 +195,11 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
msgstr "Samanniminen paketti on jo olemassa!"
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
msgid "None of the checked repository packages are installed or has a valid external download link."
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
@ -300,6 +300,14 @@ msgstr "Lataa"
msgid "Download packages to..."
msgstr "Lataa paketit ..."
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
msgid "Help"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
msgid "Help(http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
@ -402,6 +410,22 @@ msgstr "Free Pascal yhteensopivuus"
msgid "Home page"
msgstr "Kotisivu"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
msgid "Partially"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr "Lazarus yhteensopivuus"
@ -552,6 +576,10 @@ msgstr "Asennettu"
msgid "Up to date"
msgstr "Ajantasalla"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
msgid "New updates available"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
msgid "Package status"
msgstr "Paketin tila"
@ -699,6 +727,7 @@ msgid "This will restore the default settings. Continue?"
msgstr "Tämä palauttaa oletusasetukset. Jatketaanko?"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
msgid "No"
msgstr "Ei"
@ -708,6 +737,7 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

View File

@ -205,11 +205,11 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
msgstr "Egy csomag már létezik ugyanezzel a névvel!"
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
msgid "None of the checked repository packages are installed or has a valid external download link."
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
@ -310,6 +310,14 @@ msgstr "Letöltés"
msgid "Download packages to..."
msgstr "Csomagok letöltése máshová..."
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
msgid "Help"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
msgid "Help(http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
@ -413,6 +421,22 @@ msgstr "FPC kompatibilitás"
msgid "Home page"
msgstr "Honlap"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
msgid "Partially"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr "Lazarus kompatibilitás"
@ -564,6 +588,10 @@ msgstr "Telepítve"
msgid "Up to date"
msgstr "Naprakész"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
msgid "New updates available"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
msgid "Package status"
msgstr "Csomag állapota"
@ -711,6 +739,7 @@ msgid "This will restore the default settings. Continue?"
msgstr "Ez visszaállítja az alapértelmezett beállításokat. Folytatás?"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
msgid "No"
msgstr "Nem"
@ -720,6 +749,7 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

View File

@ -195,11 +195,11 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
msgid "The following repository packages don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
msgid "None of the checked repository package(s) has a valid external download link."
msgid "None of the checked repository packages are installed or has a valid external download link."
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
@ -300,6 +300,14 @@ msgstr ""
msgid "Download packages to..."
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
msgid "Help"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
msgid "Help(http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
msgid "Install"
msgstr ""
@ -402,6 +410,20 @@ msgstr ""
msgid "Home page"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
msgid "No"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
msgid "Partially"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr ""
@ -552,6 +574,10 @@ msgstr ""
msgid "Up to date"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
msgid "New updates available"
msgstr ""
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
msgid "Package status"
msgstr ""
@ -699,6 +725,7 @@ msgid "This will restore the default settings. Continue?"
msgstr ""
#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
msgid "No"
msgstr ""
@ -708,6 +735,7 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
msgid "Yes"
msgstr ""