* Updated russion translation by Maxim Ganetsky

git-svn-id: trunk@17481 -
This commit is contained in:
marc 2008-11-20 23:00:43 +00:00
parent c9449c08e6
commit ff6ade8eca
3 changed files with 589 additions and 188 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 03:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 04:28+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n" "Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "База данных"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction" msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action" msgid "Delete Action"
@ -31,6 +31,7 @@ msgid "Dialog"
msgstr "Диалог" msgstr "Диалог"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory #: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
@ -39,16 +40,19 @@ msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory #: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction #: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "" msgstr "Переместить вниз"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction #: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "" msgstr "Переместить вверх"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action" msgid "New Action"
@ -111,6 +115,7 @@ msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Удалить элемент %d \"%s\"?" msgstr "Удалить элемент %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.clbdown #: objinspstrconsts.clbdown
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Вниз" msgstr "Вниз"
@ -119,6 +124,7 @@ msgid "Modify the Item"
msgstr "Изменить элемент" msgstr "Изменить элемент"
#: objinspstrconsts.clbup #: objinspstrconsts.clbup
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
@ -143,8 +149,9 @@ msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
msgstr "Список полей недоступен, не могу проверить наличие дубликатов" msgstr "Список полей недоступен, не могу проверить наличие дубликатов"
#: objinspstrconsts.ilesadd #: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Добавить"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage #: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgid "Add page" msgid "Add page"
@ -171,17 +178,19 @@ msgid "Show page ..."
msgstr "Показать страницу" msgstr "Показать страницу"
#: objinspstrconsts.oicoleditadd #: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete #: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete" msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown #: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "Вниз"
#: objinspstrconsts.oicoleditediting #: objinspstrconsts.oicoleditediting
msgid "Editing" msgid "Editing"
@ -190,7 +199,7 @@ msgstr "Редактирование"
#: objinspstrconsts.oicoleditup #: objinspstrconsts.oicoleditup
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup" msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "Вверх"
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars #: objinspstrconsts.ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars" msgid "0 lines, 0 chars"
@ -233,14 +242,16 @@ msgid "&Add"
msgstr "&Добавить" msgstr "&Добавить"
#: objinspstrconsts.oiscancel #: objinspstrconsts.oiscancel
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "" msgstr "От&мена"
#: objinspstrconsts.oiscategory #: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Категория" msgstr "Категория"
#: objinspstrconsts.oiscdelete #: objinspstrconsts.oiscdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oiscdelete"
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить" msgstr "&Удалить"
@ -297,6 +308,7 @@ msgid "Cut components"
msgstr "Вырезать компоненты" msgstr "Вырезать компоненты"
#: objinspstrconsts.oisdelete #: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -541,26 +553,28 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "От&мена" msgstr "От&мена"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline" msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "" msgstr "&Удалить"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint" msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline #: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать" msgstr "&Редактировать"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint #: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Редактировать"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First" msgid "&First"
@ -575,6 +589,7 @@ msgid "&Insert"
msgstr "&Вставить" msgstr "&Вставить"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
@ -591,6 +606,7 @@ msgid "&Next"
msgstr "Следу&ющий" msgstr "Следу&ющий"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
@ -607,6 +623,7 @@ msgid "&Prior"
msgstr "Пред&ыдущий" msgstr "Пред&ыдущий"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
@ -645,7 +662,7 @@ msgstr "Вырезать"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline" msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "" msgstr "&Удалить"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del" msgid "Del"
@ -654,7 +671,7 @@ msgstr "Del"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint" msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
@ -689,8 +706,9 @@ msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Отменить"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline #: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
@ -707,7 +725,7 @@ msgstr "О&ткрыть..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint #: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint" msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Открыть"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut #: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O" msgid "Ctrl+O"
@ -822,10 +840,12 @@ msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore
msgstr "Метод %s%s%s не опубликован.%sНажмите \"Отмена\" для отмены действия,%sнажмите \"Игнорировать\" для принудительного выполнения." msgstr "Метод %s%s%s не опубликован.%sНажмите \"Отмена\" для отмены действия,%sнажмите \"Игнорировать\" для принудительного выполнения."
#: objinspstrconsts.oisundo #: objinspstrconsts.oisundo
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: objinspstrconsts.oisunknown #: objinspstrconsts.oisunknown
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
@ -882,6 +902,7 @@ msgid "Invalid numeric Value"
msgstr "Неверное численное значение" msgstr "Неверное численное значение"
#: objinspstrconsts.rscdleft #: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "По левому краю" msgstr "По левому краю"
@ -898,6 +919,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: objinspstrconsts.rscdright #: objinspstrconsts.rscdright
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "По правому краю" msgstr "По правому краю"
@ -924,7 +946,7 @@ msgstr "Выравнивание"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply #: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Применить"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption #: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor" msgid "ImageList Editor"
@ -935,6 +957,7 @@ msgid "Center"
msgstr "По центру" msgstr "По центру"
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear #: objinspstrconsts.sccsiledtclear
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
@ -945,7 +968,7 @@ msgstr "Обрезать"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete #: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
msgid "Images" msgid "Images"
@ -956,10 +979,12 @@ msgid "Selected Image"
msgstr "Выбранное изображение" msgstr "Выбранное изображение"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз" msgstr "Переместить вниз"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup #: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
@ -976,6 +1001,7 @@ msgid "Transparent Color:"
msgstr "Прозрачный цвет:" msgstr "Прозрачный цвет:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave #: objinspstrconsts.sccsiledtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "Save..." msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..." msgstr "Сохранить..."
@ -1002,7 +1028,7 @@ msgstr "Редактировать элементы ListView..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply #: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply" msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Применить"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption #: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor" msgid "ListView Items Editor"
@ -1011,39 +1037,46 @@ msgstr "Редактор элементов ListView"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete #: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete" msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption #: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "" msgstr "Элементы"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption #: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
msgid "Item Properties" msgid "Item Properties"
msgstr "" msgstr "Свойства элемента"
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem #: objinspstrconsts.sccslvedtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "" msgstr "Элемент"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:" msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:" msgstr "Заголовок:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
msgid "Image Index:" msgid "Image Index:"
msgstr "" msgstr "Индекс изображения:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
msgid "State Index:" msgid "State Index:"
msgstr "" msgstr "Индекс состояния:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem #: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "" msgstr "Новый элемент"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem #: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem" msgid "New SubItem"
msgstr "" msgstr "Новый подэлемент"
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels #: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..." msgid "Panels Editor ..."
@ -1056,7 +1089,7 @@ msgstr "Редактировать StringGrid..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply #: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply" msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Применить"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption #: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor" msgid "StringGrid Editor"
@ -1081,22 +1114,24 @@ msgstr "Переместить строки/столбцы"
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog #: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog" msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Открыть"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave #: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save..." msgid "Save..."
msgstr "" msgstr "Сохранить..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog #: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog" msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Сохранить"
#: objinspstrconsts.sccstredt #: objinspstrconsts.sccstredt
msgid "Edit TreeView Items..." msgid "Edit TreeView Items..."
msgstr "Редактировать элементы TreeView..." msgstr "Редактировать элементы TreeView..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply #: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
@ -1107,21 +1142,25 @@ msgstr "Редактор элементов TreeView"
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete #: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete" msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption #: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Элементы" msgstr "Элементы"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption #: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
msgid "Item Properties" msgid "Item Properties"
msgstr "Свойства элемента" msgstr "Свойства элемента"
#: objinspstrconsts.sccstredtitem #: objinspstrconsts.sccstredtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "Элемент" msgstr "Элемент"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex #: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
msgid "Image Index:" msgid "Image Index:"
msgstr "Индекс изображения:" msgstr "Индекс изображения:"
@ -1130,6 +1169,7 @@ msgid "Selected Index:"
msgstr "Выбранный индекс:" msgstr "Выбранный индекс:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex #: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
msgid "State Index:" msgid "State Index:"
msgstr "Индекс состояния:" msgstr "Индекс состояния:"
@ -1142,25 +1182,29 @@ msgid "Load"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem #: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Новый элемент" msgstr "Новый элемент"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem #: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
msgid "New SubItem" msgid "New SubItem"
msgstr "Новый подэлемент" msgstr "Новый подэлемент"
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog #: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: objinspstrconsts.sccstredtsave #: objinspstrconsts.sccstredtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog #: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog" msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Сохранить"
#: objinspstrconsts.srgrabkey #: objinspstrconsts.srgrabkey
msgid "Grab key" msgid "Grab key"
@ -1195,8 +1239,9 @@ msgid "Capital"
msgstr "Прописные" msgstr "Прописные"
#: objinspstrconsts.srvk_clear #: objinspstrconsts.srvk_clear
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Очистить"
#: objinspstrconsts.srvk_cmd #: objinspstrconsts.srvk_cmd
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
@ -1231,16 +1276,18 @@ msgid "Hanja"
msgstr "Ханчча" msgstr "Ханчча"
#: objinspstrconsts.srvk_help #: objinspstrconsts.srvk_help
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Справка"
#: objinspstrconsts.srvk_home #: objinspstrconsts.srvk_home
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: objinspstrconsts.srvk_insert #: objinspstrconsts.srvk_insert
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr "Вставить"
#: objinspstrconsts.srvk_irregular #: objinspstrconsts.srvk_irregular
msgid "Irregular " msgid "Irregular "
@ -1259,8 +1306,9 @@ msgid "Mouse Button Left"
msgstr "Левая клавиша мыши" msgstr "Левая клавиша мыши"
#: objinspstrconsts.srvk_left #: objinspstrconsts.srvk_left
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "По левому краю"
#: objinspstrconsts.srvk_lwin #: objinspstrconsts.srvk_lwin
msgid "left windows key" msgid "left windows key"
@ -1283,8 +1331,9 @@ msgid "Mode Change"
msgstr "Изменение режима" msgstr "Изменение режима"
#: objinspstrconsts.srvk_next #: objinspstrconsts.srvk_next
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_next"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Следующий"
#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert #: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
@ -1311,8 +1360,9 @@ msgid "Print"
msgstr "Печать" msgstr "Печать"
#: objinspstrconsts.srvk_prior #: objinspstrconsts.srvk_prior
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior"
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "" msgstr "Предыдущий"
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton #: objinspstrconsts.srvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right" msgid "Mouse Button Right"
@ -1323,8 +1373,9 @@ msgid "Return"
msgstr "Ввод" msgstr "Ввод"
#: objinspstrconsts.srvk_right #: objinspstrconsts.srvk_right
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "По правому краю"
#: objinspstrconsts.srvk_rwin #: objinspstrconsts.srvk_rwin
msgid "right windows key" msgid "right windows key"
@ -1355,13 +1406,14 @@ msgid "Tab"
msgstr "ТАБ" msgstr "ТАБ"
#: objinspstrconsts.srvk_unknown #: objinspstrconsts.srvk_unknown
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Неизвестный"
#: objinspstrconsts.srvk_up #: objinspstrconsts.srvk_up
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up" msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "Вверх"
#: objinspstrconsts.s_addassingle #: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single" msgid "Add as single"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 02:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 05:14+0300\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Невозможно найти браузер HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr "Не найдена программа просмотра справки.%s Пожалуйста, задайте её в меню Справка -> Параметры справки -> Программы просмотра" msgstr "Не найдена программа просмотра справки.%sЗадайте её в меню Справка -> Параметры справки -> Программы просмотра"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s." msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Забой"
#: lclstrconsts.ifsvk_cancel #: lclstrconsts.ifsvk_cancel
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancel"
#: lclstrconsts.ifsvk_capital #: lclstrconsts.ifsvk_capital
msgid "Capital" msgid "Capital"
msgstr "Прописные" msgstr "CapsLock"
#: lclstrconsts.ifsvk_clear #: lclstrconsts.ifsvk_clear
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Clear"
#: lclstrconsts.ifsvk_control #: lclstrconsts.ifsvk_control
msgid "Control" msgid "Control"
@ -79,8 +79,9 @@ msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать" msgstr "Преобразовать"
#: lclstrconsts.ifsvk_delete #: lclstrconsts.ifsvk_delete
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_delete"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Delete"
#: lclstrconsts.ifsvk_down #: lclstrconsts.ifsvk_down
msgid "Down" msgid "Down"
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Итоговый"
#: lclstrconsts.ifsvk_hanja #: lclstrconsts.ifsvk_hanja
msgid "Hanja" msgid "Hanja"
msgstr "Ханджа" msgstr "Ханчча"
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgid "Help" msgid "Help"
@ -115,8 +116,9 @@ msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: lclstrconsts.ifsvk_insert #: lclstrconsts.ifsvk_insert
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_insert"
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr "Insert"
#: lclstrconsts.ifsvk_junja #: lclstrconsts.ifsvk_junja
msgid "Junja" msgid "Junja"
@ -143,16 +145,18 @@ msgid "Mouse Button Middle"
msgstr "Средняя клавиша мыши" msgstr "Средняя клавиша мыши"
#: lclstrconsts.ifsvk_menu #: lclstrconsts.ifsvk_menu
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_menu"
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Menu"
#: lclstrconsts.ifsvk_modechange #: lclstrconsts.ifsvk_modechange
msgid "Mode Change" msgid "Mode Change"
msgstr "Изменение режима" msgstr "Изменение режима"
#: lclstrconsts.ifsvk_next #: lclstrconsts.ifsvk_next
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_next"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Next"
#: lclstrconsts.ifsvk_nonconvert #: lclstrconsts.ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
@ -175,8 +179,9 @@ msgid "Print"
msgstr "Печать" msgstr "Печать"
#: lclstrconsts.ifsvk_prior #: lclstrconsts.ifsvk_prior
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_prior"
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "" msgstr "Prior"
#: lclstrconsts.ifsvk_rbutton #: lclstrconsts.ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right" msgid "Mouse Button Right"
@ -227,17 +232,42 @@ msgid "Up"
msgstr "Стрелка вверх" msgstr "Стрелка вверх"
#: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound #: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound
msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound"
msgid "Resource %s not found" msgid "Resource %s not found"
msgstr "Ресурс %s не найден" msgstr "Ресурс %s не найден"
#: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption
msgid "3D Dark Shadow"
msgstr "Затенённая часть объекта 3D"
#: lclstrconsts.rs3dlightcolorcaption
msgid "3D Light"
msgstr "Освещённая часть объекта 3D"
#: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent #: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as parent" msgid "A control can't have itself as parent"
msgstr "Элемент управления не может быть сам себе потомком" msgstr "Элемент управления не может быть сам себе потомком"
#: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption
msgid "Active Border"
msgstr "Граница активного окна"
#: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption
msgid "Active Caption"
msgstr "Заголовок активного окна"
#: lclstrconsts.rsallfiles #: lclstrconsts.rsallfiles
msgid "All files (%s)|%s|%s" msgid "All files (%s)|%s|%s"
msgstr "Все файлы (%s)|%s|%s" msgstr "Все файлы (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption
msgid "Application Workspace"
msgstr "Рабочая область приложения"
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
#: lclstrconsts.rsbackward #: lclstrconsts.rsbackward
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -250,6 +280,22 @@ msgstr "Точечные рисунки"
msgid "Blank" msgid "Blank"
msgstr "Пустой" msgstr "Пустой"
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
msgid "Button Face"
msgstr "Лицевая часть кнопки"
#: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption
msgid "Button Highlight"
msgstr "Освещаемая сторона кнопки"
#: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption
msgid "Button Shadow"
msgstr "Затенённая сторона кнопки"
#: lclstrconsts.rsbtntextcolorcaption
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"
#: lclstrconsts.rscalculator #: lclstrconsts.rscalculator
msgid "Calculator" msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор" msgstr "Калькулятор"
@ -257,7 +303,7 @@ msgstr "Калькулятор"
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint #: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отмена"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Can not focus" msgid "Can not focus"
@ -267,6 +313,10 @@ msgstr "Не могу принять фокус"
msgid "Canvas does not allow drawing" msgid "Canvas does not allow drawing"
msgstr "Канва не поддерживает рисования" msgstr "Канва не поддерживает рисования"
#: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption
msgid "Caption Text"
msgstr "Текст заголовка"
#: lclstrconsts.rscasesensitive #: lclstrconsts.rscasesensitive
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "С учётом регистра" msgstr "С учётом регистра"
@ -279,6 +329,10 @@ msgstr "Создание ошибки, захватываемой GDB:"
msgid "Cursor" msgid "Cursor"
msgstr "Курсор" msgstr "Курсор"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..."
msgstr "Пользовательский ..."
#: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue #: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time" msgid "permissions user group size date time"
msgstr "права пользователь группа размер дата время" msgstr "права пользователь группа размер дата время"
@ -288,6 +342,7 @@ msgid "Delete record?"
msgstr "Удалить запись?" msgstr "Удалить запись?"
#: lclstrconsts.rsdeleterecordhint #: lclstrconsts.rsdeleterecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsdeleterecordhint"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -312,8 +367,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: lclstrconsts.rserror #: lclstrconsts.rserror
msgctxt "lclstrconsts.rserror"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Ошибка"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext #: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s" msgid "Error creating device context for %s.%s"
@ -419,6 +475,10 @@ msgstr "FixedCols не может быть >= ColCount"
msgid "FixedRows can't be >= RowCount" msgid "FixedRows can't be >= RowCount"
msgstr "FixedRows не может быть >= RowCount" msgstr "FixedRows не может быть >= RowCount"
#: lclstrconsts.rsformcolorcaption
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: lclstrconsts.rsformstreamingerror #: lclstrconsts.rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
msgstr "Ошибка потоков \"%s\" форм: %s" msgstr "Ошибка потоков \"%s\" форм: %s"
@ -439,6 +499,14 @@ msgstr "--gdk-no-debug flags Выключить указанные отладо
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr "--g-fatal-warnings Замечания и ошибки, выдаваемые Gtk+/GDK, остановят приложение." msgstr "--g-fatal-warnings Замечания и ошибки, выдаваемые Gtk+/GDK, остановят приложение."
#: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr "Градиент неактивного заголовка"
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
msgid "Gray Text"
msgstr "Серый текст"
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists #: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists" msgid "Grid file doesn't exists"
msgstr "Файл сетки не существует" msgstr "Файл сетки не существует"
@ -571,6 +639,18 @@ msgstr "Ошибка программы просмотра справки"
msgid "Help Viewer not found" msgid "Help Viewer not found"
msgstr "Программа просмотра справки не найдена" msgstr "Программа просмотра справки не найдена"
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight"
msgstr "Выделенное"
#: lclstrconsts.rshighlighttextcolorcaption
msgid "Highlight Text"
msgstr "Текст выделенного"
#: lclstrconsts.rshotlightcolorcaption
msgid "Hot Light"
msgstr "Выделение"
#: lclstrconsts.rsicns #: lclstrconsts.rsicns
msgid "OSX Icon Resource" msgid "OSX Icon Resource"
msgstr "Ресурс значков OSX" msgstr "Ресурс значков OSX"
@ -603,6 +683,20 @@ msgstr "Невозможно изменить размер изображени
msgid "Icon has no current image" msgid "Icon has no current image"
msgstr "Значок не имеет текущего изображения" msgstr "Значок не имеет текущего изображения"
#: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption
msgid "Inactive Border"
msgstr "Граница неактивного окна"
#: lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption"
msgid "Inactive Caption"
msgstr "Заголовок неактивного окна"
#: lclstrconsts.rsinactivecaptiontext
msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptiontext"
msgid "Inactive Caption"
msgstr "Заголовок неактивного окна"
#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds #: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
msgstr "%s Индекс %d вне диапазона 0 .. %d" msgstr "%s Индекс %d вне диапазона 0 .. %d"
@ -611,7 +705,16 @@ msgstr "%s Индекс %d вне диапазона 0 .. %d"
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]" msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
msgstr "Индекс вне диапазона Cell[Col=%d Row=%d]" msgstr "Индекс вне диапазона Cell[Col=%d Row=%d]"
#: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption
msgid "Info Background"
msgstr "Фон сообщения"
#: lclstrconsts.rsinfotextcolorcaption
msgid "Info Text"
msgstr "Текст сообщения"
#: lclstrconsts.rsinsertrecordhint #: lclstrconsts.rsinsertrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsinsertrecordhint"
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
@ -625,7 +728,7 @@ msgstr "Неверная дата: %s. Должна быть между %s and %
#: lclstrconsts.rsinvalidformobjectstream #: lclstrconsts.rsinvalidformobjectstream
msgid "invalid Form object stream" msgid "invalid Form object stream"
msgstr "неправильный поток объекта Формы" msgstr "неправильный поток объекта формы"
#: lclstrconsts.rsinvalidpropertyvalue #: lclstrconsts.rsinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value" msgid "Invalid property value"
@ -664,6 +767,7 @@ msgid "&All"
msgstr "&Все" msgstr "&Все"
#: lclstrconsts.rsmbcancel #: lclstrconsts.rsmbcancel
msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
@ -703,6 +807,23 @@ msgstr "&Да"
msgid "Yes to &All" msgid "Yes to &All"
msgstr "Да для &всех" msgstr "Да для &всех"
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
msgid "Menu Bar"
msgstr "Панель меню"
#: lclstrconsts.rsmenucolorcaption
msgctxt "lclstrconsts.rsmenucolorcaption"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: lclstrconsts.rsmenuhighlightcolorcaption
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Выделенный пункт меню"
#: lclstrconsts.rsmenutextcolorcaption
msgid "Menu Text"
msgstr "Текст меню"
#: lclstrconsts.rsmodified #: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified " msgid " modified "
msgstr " изменён " msgstr " изменён "
@ -716,6 +837,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский" msgstr "Пользовательский"
#: lclstrconsts.rsmterror #: lclstrconsts.rsmterror
msgctxt "lclstrconsts.rsmterror"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@ -728,6 +850,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение" msgstr "Предупреждение"
#: lclstrconsts.rsnextrecordhint #: lclstrconsts.rsnextrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующая" msgstr "Следующая"
@ -772,6 +895,7 @@ msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill th
msgstr "%s%sНажмите 'Ok' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы." msgstr "%s%sНажмите 'Ok' чтобы игнорировать и подвергнуться риску повреждения данных.%sНажмите 'Отмена' для закрытия программы."
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint #: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "Предыдущая" msgstr "Предыдущая"
@ -804,8 +928,13 @@ msgid "Replace all"
msgstr "Заменить всё" msgstr "Заменить всё"
#: lclstrconsts.rsresourcenotfound #: lclstrconsts.rsresourcenotfound
msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound"
msgid "Resource %s not found" msgid "Resource %s not found"
msgstr "" msgstr "Ресурс %s не найден"
#: lclstrconsts.rsscrollbarcolorcaption
msgid "ScrollBar"
msgstr "Полоса прокрутки"
#: lclstrconsts.rsscrollbaroutofrange #: lclstrconsts.rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range" msgid "ScrollBar property out of range"
@ -879,6 +1008,18 @@ msgstr "Ошибка:"
msgid "Warning:" msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:" msgstr "Предупреждение:"
#: lclstrconsts.rswindowcolorcaption
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption
msgid "Window Frame"
msgstr "Граница окна"
#: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption
msgid "Window Text"
msgstr "Текст окна"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgstr "Нельзя дать фокус отключённому или невидимому окну" msgstr "Нельзя дать фокус отключённому или невидимому окну"
@ -921,7 +1062,7 @@ msgstr "Индекс меню вне диапазона"
#: lclstrconsts.smenuitemisnil #: lclstrconsts.smenuitemisnil
msgid "MenuItem is nil" msgid "MenuItem is nil"
msgstr "MenuItem - указатель на нуль" msgstr "MenuItem указывает на нуль"
#: lclstrconsts.smenunotfound #: lclstrconsts.smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu" msgid "Sub-menu is not in menu"
@ -965,5 +1106,5 @@ msgstr "Неверный символ лексемы: ожидался %s, но
#: lclstrconsts.sparwrongtokentype #: lclstrconsts.sparwrongtokentype
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Неверный тип лекемы: ожидался %s, но найден %s" msgstr "Неверный тип лексемы: ожидался %s, но найден %s"