# Olexandr Pylypchuk , 2017, 2019. # lxlalexlxl , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lazaruside\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:16+0200\n" "Last-Translator: lxlalexlxl \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound msgid "bracket ) not found" msgstr "дужку ) не знайдено" #: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2 msgid "bracket ] not found" msgstr "дужку ] не знайдено" #: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound msgid "closing bracket not found" msgstr "закриту дужку не знайдено" #: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat #, object-pascal-format msgid "%s, found unexpected %s at %s" msgstr "%s, знайдено неочікуване %s в %s" #: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound msgid "record end not found" msgstr "кінець запису не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath #, object-pascal-format msgid "adds %s to IncPath" msgstr "додає %s до шляхів файлів для включення" #: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath #, object-pascal-format msgid "adds %s to SrcPath" msgstr "додає %s до шляху текстів програм" #: codetoolsstrconsts.ctsancestorisnotproperty msgid "ancestor of untyped property is not a property" msgstr "предок властивості без типу не є властивістю" #: codetoolsstrconsts.ctsanlclproject msgid "an LCL project" msgstr "проєкт LCL" #: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed #, object-pascal-format msgid "Anonymous %s definitions are not allowed" msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені" #: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb #, object-pascal-format msgid "%s without %s" msgstr "%s без %s" #: codetoolsstrconsts.ctsbasetypeofnotfound #, object-pascal-format msgid "base type of \"%s\" not found" msgstr "не знайдено основний тип \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend #, object-pascal-format msgid "begin at %s without end" msgstr "початок на %s без кінця" #: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator msgid "binary operator" msgstr "бінарний оператор" #: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "bracket close expected, but %s found" msgstr "очікується закрита дужка, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsbracketnotfound #, object-pascal-format msgid "bracket %s not found" msgstr "не знайдено дужку %s" #: codetoolsstrconsts.ctsbracketopenexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "bracket open expected, but %s found" msgstr "очікується відкрита дужка, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctscannotaddaunittotheimplementationbecauseonlyaunith msgid "cannot add a unit to the implementation, because only a unit has one" msgstr "неможливо додати модуль у розділ Implementation, тому що вона є лиш у модуля" #: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange msgid "character constant out of range" msgstr "символьна константа поза допустимими межами" #: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions msgid "circle in definitions" msgstr "цикл у визначеннях" #: codetoolsstrconsts.ctsclassidentifierexpected msgid "class identifier expected" msgstr "очікується ідентифікатор класу" #: codetoolsstrconsts.ctsclassnodewithoutparentnode msgid "class node without parent node" msgstr "вузол класу без предка" #: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound #, object-pascal-format msgid "class \"%s\" not found" msgstr "не знайдено клас \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2 #, object-pascal-format msgid "class not found \"%s\"" msgstr "не знайдено клас \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved #, object-pascal-format msgid "\"class of\" definition not resolved: %s" msgstr "Не знайдено раніше згаданий \"class of\": %s" #: codetoolsstrconsts.ctsclasssnotfound #, object-pascal-format msgid "Class %s not found" msgstr "Класу %s не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctsclasswithoutname msgid "class without name" msgstr "клас без назви" #: codetoolsstrconsts.ctscommandlineparameters msgid "Command line parameters" msgstr "Параметри командного рядка" #: codetoolsstrconsts.ctscommentendnotfound msgid "Comment end not found" msgstr "Не знайдено закінчення коментаря" #: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath msgid "Compiled SrcPath" msgstr "Шлях до кодів, що компілюються" #: codetoolsstrconsts.ctscompiler msgid "Compiler" msgstr "Компілятор" #: codetoolsstrconsts.ctscomponentsdirectory msgid "Components Directory" msgstr "Тека компонентів" #: codetoolsstrconsts.ctsconstant msgid "constant" msgstr "константа" #: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory msgid "Converter Directory" msgstr "Тека конвертера" #: codetoolsstrconsts.ctscursorposoutsideofcode msgid "cursor pos outside of code" msgstr "позиція курсора поза кодом" #: codetoolsstrconsts.ctscustomcomponentsdirectory msgid "Custom Components Directory" msgstr "Спеціальна тека компонетів" #: codetoolsstrconsts.ctsdebuggerdirectory msgid "Debugger Directory" msgstr "Тека зневаджувача" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultancestornotfound #, object-pascal-format msgid "default ancestor %s not found" msgstr "типового предка %s не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultclassancestortobjectnotfound msgid "default class ancestor TObject not found" msgstr "не знайдено типового класу-предка TObject" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultdispinterfaceancestoridispatchnotfound msgid "default dispinterface ancestor IDispatch not found" msgstr "не знайдено типового диспінтерфейсу-предка IDispatch" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem msgid "Default fpc source Operating System 2" msgstr "Типова операційна система сирців fpc 2" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem msgid "Default fpc source Operating System" msgstr "Типова операційна система сирців fpc" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol msgid "Default fpc symbol" msgstr "Типовий символ fpc" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem msgid "Default fpc target Operating System" msgstr "Цільова операційна система fpc" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor msgid "Default fpc target processor" msgstr "Цільовий процесор fpc за зомовчуванням" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound msgid "default interface ancestor IInterface not found" msgstr "не знайдено типового інтерфейсу-предка IInterface" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultjavaclassancestorjlobjectnotfound msgid "default java class ancestor JLObject not found" msgstr "не знайдено типовий клас-предок java JLObject" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "default parameter expected, but %s found" msgstr "очікується типовий параметр, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound msgid "default property not found" msgstr "стандартну властивість не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined msgid "default specifier redefined" msgstr "стандартний специфікатор перевизначено" #: codetoolsstrconsts.ctsdefine msgid "Define " msgstr "Визначити " #: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl msgid "Define LCL" msgstr "Визначити LCL" #: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk" msgstr "Визначити LCLwidgetset, напр. LCLgtk" #: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroname #, object-pascal-format msgid "Define Macro %s" msgstr "Визначити макрос %s" #: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype msgid "Define processor type" msgstr "Визначити тип процесора" #: codetoolsstrconsts.ctsdefsforlazarussources msgid "Definitions for the Lazarus Sources" msgstr "Описи для сирців Lazarus" #: codetoolsstrconsts.ctsdesignerdirectory msgid "Designer Directory" msgstr "Тека проєктувальника" #: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "dispid parameter expected, but %s found" msgstr "очікується параметр dispid, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined msgid "dispid specifier redefined" msgstr "специфікатор dispid перевизначено" #: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory msgid "Doc Editor Directory" msgstr "Тека редактора документації" #: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier #, object-pascal-format msgid "duplicate identifier: %s" msgstr "дублюється ідентифікатор: %s" #: codetoolsstrconsts.ctselse msgid "else" msgstr "інакше" #: codetoolsstrconsts.ctsendforclassnotfound msgid "\"end\" for class/object not found" msgstr "не знайдено \"end\" для класу/об'єкту" #: codetoolsstrconsts.ctsendforrecordnotfound msgid "end for record not found" msgstr "не знайдено кінець запису" #: codetoolsstrconsts.ctsendoffile msgid "end of file" msgstr "кінець файлу" #: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "expected end., but %s found" msgstr "очікується end., а знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound msgid "End of source not found." msgstr "Не знайдено кінця коду." #: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype msgid "enumeration type" msgstr "злічений тип" #: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies msgid "error during creation of new proc bodies" msgstr "помилка при створенні нових тіл процедур" #: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewclassparts msgid "error during inserting new class parts" msgstr "помилка при вставлянні нових частин класу" #: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection msgid "error during inserting new units to the main uses section" msgstr "помилка під час вставляння нових модулів в основну секцію uses" #: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression msgid "error in directive expression" msgstr "помилка у виразі директиви" #: codetoolsstrconsts.ctserrorinparamlist msgid "error in paramlist" msgstr "помилка у списку параметрів" #: codetoolsstrconsts.ctsexpected #, object-pascal-format msgid "\"%s\" expected" msgstr "\"%s\" очікується" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedamethodtypebutfound #, object-pascal-format msgid "expected a method type, but found %s" msgstr "очікувався тип методу, а знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound #, object-pascal-format msgid "expected (, but found %s" msgstr "очікується (, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2 #, object-pascal-format msgid "expected ), but found %s" msgstr "очікується ), але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3 #, object-pascal-format msgid "expected :=, but %s found" msgstr "очікується :=, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound #, object-pascal-format msgid "expected identifier, but found %s" msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexpectedsemicolonofstatementbutfound #, object-pascal-format msgid "expected ; of statement, but found %s" msgstr "очікувалось ; інструкції, а знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries msgid "exports clause only allowed in libraries" msgstr "експортований оператор дозволяється лише у бібліотеках" #: codetoolsstrconsts.ctsexprtypemustbeclassorrecord msgid "expression type must be class or record type" msgstr "тип виразу має бути класом або записом" #: codetoolsstrconsts.ctsfileisreadonly msgid "file is read only" msgstr "файл тільки для читання" #: codetoolsstrconsts.ctsforward msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved #, object-pascal-format msgid "Forward class definition not resolved: %s" msgstr "Не знайдено опису раніше оголошеного класу: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon msgid "enable FPDocSystem" msgstr "ввімкнути FPDocSystem" #: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros msgid "Free Pascal Compiler initial macros" msgstr "Макроси ініціалізації компілятора FreePascal" #: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcomponentlibrary msgid "Free Pascal Component Library" msgstr "Бібліотека компонентів FreePascal" #: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcedir msgid "Free Pascal Source Directory" msgstr "Тека сирців FreePascal" #: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcesplusdesc #, object-pascal-format msgid "Free Pascal Sources, %s" msgstr "Сирці FreePascal, %s" #: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass" msgid "function GetEnumerator not found in this class" msgstr "функцію GetEnumerator не знайдено у цьому класі" #: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2 msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2" msgid "function GetEnumerator not found in this class" msgstr "функцію GetEnumerator не знайдено у цьому класі" #: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier msgid "generic identifier" msgstr "універсальний ідентифікатор" #: codetoolsstrconsts.ctshaserror msgid "HasError" msgstr "HasError" #: codetoolsstrconsts.ctshelperisnotallowed #, object-pascal-format msgid "Helper after %s is not allowed" msgstr "Помічник після %s не допускається" #: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory msgid "IDE Directory" msgstr "Тека ІСР" #: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "identifier expected, but %s found" msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound msgid "unexpected end of file (identifier expected)" msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується ідентифікатор)" #: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound #, object-pascal-format msgid "identifier expected, but keyword %s found" msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено ключове слово %s" #: codetoolsstrconsts.ctsidentifier msgid "identifier" msgstr "ідентифікатор" #: codetoolsstrconsts.ctsidentifieralreadydefined #, object-pascal-format msgid "Identifier %s already defined" msgstr "Ідентифікатор %s вже визначено" #: codetoolsstrconsts.ctsidentifiernotfound #, object-pascal-format msgid "identifier not found: %s" msgstr "не знайдено ідентифікатор: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin msgid "IfDef Darwin" msgstr "IfDef Darwin" #: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux msgid "IfDef Linux" msgstr "IfDef Linux" #: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows msgid "IfDef Windows" msgstr "IfDef Windows" #: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2 msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then" msgstr "Якщо LCLWidgetType=gtk2, то" #: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos msgid "If TargetOS<>SrcOS" msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS" #: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2 msgid "If TargetOS<>SrcOS2" msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS2" #: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32 msgid "If TargetOS<>win32 then" msgstr "Якщо TargetOS<>win32, то" #: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits #, object-pascal-format msgid "illegal circle using unit: %s" msgstr "неправильне циклічне використання модуля: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsillegalqualifier #, object-pascal-format msgid "illegal qualifier %s found" msgstr "знайдено некоректний визначник %s" #: codetoolsstrconsts.ctsimplementationnodenotfound msgid "implementation node not found" msgstr "вузол implementation не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctsincludecircledetected msgid "Include circle detected" msgstr "Знайдено циклічне включення" #: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs #, object-pascal-format msgid "include directories: %s" msgstr "включити теки: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound #, object-pascal-format msgid "include file not found \"%s\"" msgstr "не знайдний файл включення \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected #, object-pascal-format msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\"" msgstr "несумісні типи: очікувалось \"%s\", але одержано \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsindexparameterexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "index parameter expected, but %s found" msgstr "очікується індексний параметр, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsindexspecifierredefined msgid "index specifier redefined" msgstr "модифікатор індексу перевизначено" #: codetoolsstrconsts.ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods msgid "inherited keyword only allowed in methods" msgstr "ключове слово inherited (успадковане) дозволене тільки у методах" #: codetoolsstrconsts.ctsinstalldirectory msgid "Install Directory" msgstr "Тека встановлення" #: codetoolsstrconsts.ctsinstallerdirectories msgid "Installer directories" msgstr "Теки встановлювача" #: codetoolsstrconsts.ctsinterfacesectionnotfound msgid "interface section not found" msgstr "не знайдено розділ interface" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname #, object-pascal-format msgid "invalid class name=\"%s\"" msgstr "неправильна назва класу=\"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2 #, object-pascal-format msgid "invalid class name \"%s\"" msgstr "неправильна назва класу \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective #, object-pascal-format msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s" msgstr "неправильне значення прапорця \"%s\" для директиви %s" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmode #, object-pascal-format msgid "invalid mode \"%s\"" msgstr "неправильний режим \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch #, object-pascal-format msgid "invalid mode switch \"%s\"" msgstr "неправильний перемикач режиму \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator #, object-pascal-format msgid "invalid operator %s" msgstr "невірний оператор %s" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements msgid "invalid position for insertion of statements" msgstr "неправильна позиція для вставляння інструкцій" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange msgid "invalid subrange" msgstr "неправильний піддіапазон" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype msgid "invalid type" msgstr "неправильний тип" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename #, object-pascal-format msgid "invalid variable name \"%s\"" msgstr "неправильна назва змінної \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype #, object-pascal-format msgid "invalid variable type \"%s\"" msgstr "неправильний тип змінної \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctskeyword msgid "keyword" msgstr "ключове слово" #: codetoolsstrconsts.ctskeywordexampleexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found" msgstr "очікується ключове слово (напр., %s), але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctskeywordin msgid "keyword \"in\"" msgstr "ключове слово \"in\"" #: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory msgid "lazarus main directory" msgstr "головна тека Lazarus" #: codetoolsstrconsts.ctslazarussources msgid "Lazarus Sources" msgstr "Сирці Lazarus" #: codetoolsstrconsts.ctsmethodhasnodeclaration #, object-pascal-format msgid "method \"%s\" has no declaration" msgstr "метод \"%s\" не оголошено" #: codetoolsstrconsts.ctsmethodname msgid "method name" msgstr "назва методу" #: codetoolsstrconsts.ctsmethodsignaturesnotfoundinclass #, object-pascal-format msgid "Method signature %s not found in class" msgstr "Підпис методу %s не знайдено у класі" #: codetoolsstrconsts.ctsmethodtypedefinitionnotfound msgid "method type definition not found" msgstr "не знайдено опис типу методу" #: codetoolsstrconsts.ctsmissing msgid "missing :=" msgstr "відсутнє :=" #: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist msgid "missing enum list" msgstr "відсутній список переліку" #: codetoolsstrconsts.ctsmissingpointafterend msgid "missing . after end" msgstr "немає крапки (.) після end" #: codetoolsstrconsts.ctsmissingtypeidentifier msgid "missing type identifier" msgstr "відсутній ідентифікатор типу" #: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory #, object-pascal-format msgid "%s Directory" msgstr "Тека %s" #: codetoolsstrconsts.ctsnamedproject #, object-pascal-format msgid "%s Project" msgstr "Проєкт %s" #: codetoolsstrconsts.ctsneededbymode #, object-pascal-format msgid " (needed by mode \"%s\")" msgstr " (потрібно за режимом \"%s\")" #: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed #, object-pascal-format msgid "Nested %s definitions are not allowed" msgstr "Вкладені визначення %s не дозволені" #: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound msgid "new proc body not found" msgstr "не знайдене тіло нової процедури" #: codetoolsstrconsts.ctsnocontextnodefoundatcursor msgid "no context node found at cursor" msgstr "не знайдено контекстного вузла біля курсора" #: codetoolsstrconsts.ctsnodefaultspecifierdefinedtwice msgid "nodefault specifier defined twice" msgstr "модифікатор nodefault визначено двічі" #: codetoolsstrconsts.ctsnopascalcodefound #, object-pascal-format msgid "no pascal code found (first token is %s)" msgstr "не знайдено код Паскалю (перший елемент - %s)" #: codetoolsstrconsts.ctsnoscanneravailable msgid "No scanner available" msgstr "Немає доступного 'сканера'" #: codetoolsstrconsts.ctsnoscannerfound #, object-pascal-format msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first." msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це файл, що включається, то відкрийте спочатку головний код." #: codetoolsstrconsts.ctsnotenoughgenparams msgid "Not enough actual generic parameters" msgstr "Не вистачає фактичних універсальних параметрів" #: codetoolsstrconsts.ctsoldmethodnotfound #, object-pascal-format msgid "old method not found: %s" msgstr "не знайдено старий метод: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound #, object-pascal-format msgid "operand expected but %s found" msgstr "очікується операнд але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2 #, object-pascal-format msgid "operand expected, but %s found" msgstr "очікується операнд, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound" msgid "operator expected, but %s found" msgstr "очікується оператор, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound msgid "unexpected end of file (operator expected)" msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується оператор)" #: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound #, object-pascal-format msgid "operator expected but %s found" msgstr "очікується оператор але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2 #, object-pascal-format msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2" msgid "operator expected, but %s found" msgstr "очікується оператор, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines #, object-pascal-format msgid "%s Compiler Defines" msgstr "Параметри компілятора %s" #: codetoolsstrconsts.ctspackagedirectories msgid "Package directories" msgstr "Теки пакунків" #: codetoolsstrconsts.ctspackagerdirectory msgid "Packager Directory" msgstr "Тека менеджера пакунків" #: codetoolsstrconsts.ctspackagerregistrationdirectory msgid "Packager Registration Directory" msgstr "Тека реєстрації менеджера пакунків" #: codetoolsstrconsts.ctspackagerunitsdirectory msgid "Packager Units Directory" msgstr "Тека модулів менеджера пакунків" #: codetoolsstrconsts.ctspointhintprocstartat msgid ". Hint: proc start at " msgstr ". Порада: процедура починається з " #: codetoolsstrconsts.ctspointstartat msgid ". start at " msgstr ". починається з " #: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource msgid "Position not in source" msgstr "Позиція не в сирцях" #: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor msgid "procedure or function or constructor or destructor" msgstr "процедура, або функція, або конструктор, або деструктор" #: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific msgid "processor specific" msgstr "залежить від процесора" #: codetoolsstrconsts.ctsproperttypeexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "property type expected, but %s found" msgstr "очікується тип властивості, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound msgid "property Current not found" msgstr "властивість Current не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined #, object-pascal-format msgid "property specifier already defined: %s" msgstr "специфікатор властивості вже визначено: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsqualifierexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "qualifier expected but %s found" msgstr "очікувалось посилання, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsresetalldefines msgid "Reset all defines" msgstr "Скинути всі визначення" #: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound msgid "result type of function GetEnumerator not found" msgstr "тип результату функції GetEnumerator не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary msgid "Runtime library" msgstr "Бібліотека часу виконання" #: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles #, object-pascal-format msgid "Scanned files: %s" msgstr "Проскановані файли: %s" #: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing #, object-pascal-format msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found" msgstr "; очікується після модифікатора властивості \"%s\", але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound msgid "semicolon not found" msgstr "не знайдено крапку з комою" #: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto #, object-pascal-format msgid "sets IncPath to %s" msgstr "встановлює шляхи включених файлів у %s" #: codetoolsstrconsts.ctssetssrcpathto #, object-pascal-format msgid "sets SrcPath to %s" msgstr "встановлює шляхи кодів у %s" #: codetoolsstrconsts.ctssourcefilenamesforstandardfpcunits msgid "Source filenames for the standard fpc units" msgstr "Назви сирцевих файлів для стандартних модулів fpc" #: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit msgid "source is not unit" msgstr "код не є модулем" #: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit #, object-pascal-format msgid "source not found: unit %s. Check your FPC source directory." msgstr "текст програми не знайдено: модуль %s. Перевірте теку сирців FPC." #: codetoolsstrconsts.ctssrcpathinitialization msgid "SrcPath Initialization" msgstr "Ініціалізація шляхів до текстів програм" #: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound #, object-pascal-format msgid "expected %s, but %s found" msgstr "очікувалось %s, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant msgid "string constant" msgstr "рядкова константа" #: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr #, object-pascal-format msgid "Syntax Error in expression \"%s\"" msgstr "Помилка синтаксису у виразі \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple msgid "Term has no simple type" msgstr "Визначення не має простого типу" #: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound #, object-pascal-format msgid "then expected, but %s found" msgstr "очікується then, але знайдено %s" #: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory msgid "Tools Directory" msgstr "Тека інструментів" #: codetoolsstrconsts.ctstype msgid "type" msgstr "тип" #: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier msgid "type identifier" msgstr "ідентифікатор типу" #: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound msgid "type is only allowed in generics, end of class not found" msgstr "type дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound msgid "type section of class not found" msgstr "не знайдено секцію типу класу" #: codetoolsstrconsts.ctsunabletoapplychanges msgid "unable to apply changes" msgstr "неможливо застосувати зміни" #: codetoolsstrconsts.ctsunabletocompleteproperty msgid "unable to complete property" msgstr "неможливо завершити властивість" #: codetoolsstrconsts.ctsundefine msgid "Undefine " msgstr "Видалити визначення " #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource msgid "unexpected end of source" msgstr "неочікуваний кінець коду" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword #, object-pascal-format msgid "unexpected keyword \"%s\"" msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\"" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2 #, object-pascal-format msgid "unexpected keyword %s" msgstr "неочікуване ключове слово %s" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock #, object-pascal-format msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found" msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в асемблерному блоці" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinbeginendblock #, object-pascal-format msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found" msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в операторних дужках (begin...end)" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards #, object-pascal-format msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards" msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" при читанні блоків у зворотному порядку" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsectionkeyword #, object-pascal-format msgid "unexpected section keyword %s found" msgstr "знайдено неочікуване ключове слово розділу %s" #: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsubrangeoperatorfound msgid "unexpected subrange operator '..' found" msgstr "знайдено неочікуваний оператор піддіапазону '..'" #: codetoolsstrconsts.ctsunitnotfound #, object-pascal-format msgid "unit not found: %s" msgstr "не знайдено модуль: %s" #: codetoolsstrconsts.ctsunitpathinitialization msgid "UnitPath Initialization" msgstr "Ініціалізація шляхів до модулів" #: codetoolsstrconsts.ctsunknownfunction #, object-pascal-format msgid "Unknown function %s" msgstr "Невідома функція %s" #: codetoolsstrconsts.ctsunknownmainfilename msgid "(unknown mainfilename)" msgstr "(невідома назва головного файлу)" #: codetoolsstrconsts.ctsunknownsubdescriptor #, object-pascal-format msgid "(unknown subdescriptor %s)" msgstr "(невідомий субдескриптор %s)" #: codetoolsstrconsts.ctsunparsed msgid "Unparsed" msgstr "Не оброблено" #: codetoolsstrconsts.ctsusedunitisnotapascalunit msgid "used unit is not a pascal unit" msgstr "цей модуль не є паскалівським" #: codetoolsstrconsts.ctsutilsdirectories msgid "Utils directories" msgstr "Теки інструментів" #: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound msgid "var is only allowed in generics, end of class not found" msgstr "var дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено" #: codetoolsstrconsts.ctswordnotfound #, object-pascal-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" не знайдено"