msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:35+0100\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles \n" "Language-Team: Vasseur Gilles \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: dockedstrconsts.sallowsizingcaption msgid "Allow size changing" msgstr "Autoriser le changement de taille" #: dockedstrconsts.sallowsizinghint msgid "Grips can change size in Anchor Editor" msgstr "Les poignées peuvent changer de taille dans l'éditeur d'ancre" #: dockedstrconsts.sanchorbottomcolorcaption msgid "Bottom Anchor" msgstr "Ancrer le bas" #: dockedstrconsts.sanchorcontrolbordercaption msgid "Border Around Control" msgstr "Contrôle autour du bord" #: dockedstrconsts.sanchorcontrolcolorcaption msgid "Control Background" msgstr "Arrière-plan du contrôle" #: dockedstrconsts.sanchorleftcolorcaption msgid "Left Anchor" msgstr "Ancre à gauche" #: dockedstrconsts.sanchorrightcolorcaption msgid "Right Anchor" msgstr "Ancre à droite" #: dockedstrconsts.sanchors msgid "Anchors" msgstr "Ancres" #: dockedstrconsts.sanchortabvisiblecaption msgid "Show Anchors Tab" msgstr "Afficher l'onglet des ancres" #: dockedstrconsts.sanchortabvisiblehint msgid "Show Anchor Editor" msgstr "Afficher l'éditeur d'ancres" #: dockedstrconsts.sanchortargetcolorcaption msgid "Anchor Target" msgstr "Cible de l'ancre" #: dockedstrconsts.sanchortopcolorcaption msgid "Top Anchor" msgstr "Ancre au sommet" #: dockedstrconsts.sargumentoutofrange msgctxt "dockedstrconsts.sargumentoutofrange" msgid "Argument out of range." msgstr "Argument hors limites." #: dockedstrconsts.sattachcontrol msgid "Attach Control" msgstr "Attacher le contrôle" #: dockedstrconsts.sattachpoint msgid "Attach Control Sides" msgstr "Attacher les côtés du contrôle" #: dockedstrconsts.sattachside msgid "Attach Control Side" msgstr "Attacher le côté du contrôle" #: dockedstrconsts.scaptiondockedformeditor msgid "Docked Form Editor" msgstr "Éditeur de fenêtre ancrée" #: dockedstrconsts.scapturedistancecaption msgid "Capture Distance" msgstr "Distance de capture" #: dockedstrconsts.scapturedistancehint msgid "Minimal distance to capture a control with mouse" msgstr "Distance minimale pour capturer un contrôle avec la souris" #: dockedstrconsts.scirculardependency msgid "This will create a circular dependency." msgstr "Cela va créer une dépendance circulaire." #: dockedstrconsts.scode msgctxt "dockedstrconsts.scode" msgid "Code" msgstr "Code" #: dockedstrconsts.scolorscaption msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: dockedstrconsts.sdesigner msgctxt "dockedstrconsts.sdesigner" msgid "Form" msgstr "Fiche" #: dockedstrconsts.sdetachcontrol msgid "Detach Control" msgstr "Détacher le contrôle" #: dockedstrconsts.sdetachpoint msgid "Detach Control Sides" msgstr "Détacher les côtés du contrôle" #: dockedstrconsts.sdetachside msgid "Detach Control Side" msgstr "Détacher le côté du contrôle" #: dockedstrconsts.sforcerefreshingcaption msgid "Force Refreshing At Sizing" msgstr "Forcer le rafraîchissement lors du redimensionnement" #: dockedstrconsts.sforcerefreshinghint msgid "Force refreshing form when user is sizing it" msgstr "Forcer l'actualisation de la fiche lorsque l'utilisateur la dimensionne" #: dockedstrconsts.smouseborderfactorcaption msgid "Mouse cursor factor for BorderSpacing property" msgstr "Facteur de curseur de souris pour la propriété BorderSpacing" #: dockedstrconsts.smouseborderfactorhint msgid "Mouse cursor factor is used to set small values of BorderSpacing property more precisely" msgstr "Le facteur du curseur de la souris est utilisé pour définir plus précisément les petites valeurs de la propriété BorderSpacing" #: dockedstrconsts.sresizercolorcaption msgid "Resizer Color" msgstr "Couleur de redimensionnement" #: dockedstrconsts.sresizercolorhint msgid "Color of resizer bars" msgstr "Couleur des barres de redimensionnement" #: dockedstrconsts.stabpositionbottom msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: dockedstrconsts.stabpositioncaption msgid "Tab Position" msgstr "Position d'onglet" #: dockedstrconsts.stabpositionhint msgid "Position of Code, Form, Anchors tabs" msgstr "Position des onglets Code, Fiche, Ancres" #: dockedstrconsts.stabpositionleft msgid "Left" msgstr "Gauche" #: dockedstrconsts.stabpositionright msgid "Right" msgstr "Droite" #: dockedstrconsts.stabpositiontop msgid "Top" msgstr "Haut" #: dockedstrconsts.streataligncaption msgid "Automatically treat Align properties" msgstr "Traiter automatiquement les propriétés d'alignement" #: dockedstrconsts.streatalignhint msgid "Automatically replace Align properties with appropriate Anchors" msgstr "Remplacer automatiquement les propriétés d'alignement par les ancres appropriées" #: dockedstrconsts.streatbordercaption msgid "Automatically treat BorderSpacing properties" msgstr "Traiter automatiquement les propriétés BorderSpacing" #: dockedstrconsts.streatborderhint msgid "Automatically replace BorderSpacing.Around properties of controls and adapt BorderSpacing.Left/Right/Top/Bottom if needed" msgstr "Remplacer automatiquement les propriétés BorderSpacing.Around des contrôles et adapter BorderSpacing.Left/Right/Top/Bottom si nécessaire" #: dockedstrconsts.swarningcaption msgid "Warning" msgstr "Avertissement"