msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: ideintf\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:56-0600\n" "Last-Translator: Jesus Reyes Aguilar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Language: es\n" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory msgid "(All)" msgstr "(Todo)" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint msgid "Delete Action" msgstr "Borrar Acción" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory" msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory msgid "File" msgstr "Archivo" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction" msgid "Move Down" msgstr "Mover Abajo" #: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction" msgid "Move Up" msgstr "Mover Arriba" #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction msgid "New Action" msgstr "Nueva Acción" #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction msgid "New Standard Action" msgstr "Nueva Acción Estándar" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions msgid "Panel Descriptions" msgstr "Descripciones del Panel" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Herramientas" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory msgid "Search" msgstr "Buscar" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocida)" #: objinspstrconsts.cgcheckduplicate msgid "On Add, Check for Duplicate in Items" msgstr "Al añadir, comprobar elementos duplicados" #: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg #, object-pascal-format msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?" msgstr "El elemento \"%s\" ya está en la lista. ¿Añadir de todas maneras?" #: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor msgid "CheckGroup Editor" msgstr "Editor de CheckGroup" #: objinspstrconsts.cgcolumns msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" #: objinspstrconsts.cgdisable msgid "Popup to disable/enable items" msgstr "Menú emergente para desactivar/activar elementos" #: objinspstrconsts.clbadd msgid "Add new Item" msgstr "Añadir nuevo elemento" #: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor msgid "CheckListBox Editor" msgstr "Editor de CheckListBox" #: objinspstrconsts.clbdeletehint msgid "Delete the Item" msgstr "Borrar el Elemento" #: objinspstrconsts.clbdeletequest #, object-pascal-format msgid "Delete the Item %d \"%s\"?" msgstr "¿Borrar el elemento %d \"%s\"?" #: objinspstrconsts.clbdown msgctxt "objinspstrconsts.clbdown" msgid "Down" msgstr "Abajo" #: objinspstrconsts.clbmodify msgid "Modify the Item" msgstr "Modificar el elemento" #: objinspstrconsts.clbup msgctxt "objinspstrconsts.clbup" msgid "Up" msgstr "Arriba" #: objinspstrconsts.dceaddfields msgid "Add Fields" msgstr "Añadir Campos" #: objinspstrconsts.dcecolumneditor msgid "DBGrid Columns Editor" msgstr "Editor de columnas de DBGrid" #: objinspstrconsts.dcedeleteall msgid "Delete All" msgstr "Borrar Todas" #: objinspstrconsts.dcefetchlabels msgid "Fetch Labels" msgstr "Obtener Títulos" #: objinspstrconsts.dceoktodelete msgid "This will delete all columns. Continue?" msgstr "Esto borrará todas las columnas. ¿Desea continuar?" #: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?" msgstr "Esto reemplazará los títulos (captions) de columna actuales por los originales del dataset. ¿Desea continuar?" #: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset." msgstr "" #: objinspstrconsts.fescalculated msgid "&Calculated" msgstr "&Calculados" #: objinspstrconsts.fescancelbtn msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: objinspstrconsts.fescheckdset #, fuzzy #| msgid "Check dataset settings" msgid "Check dataset settings." msgstr "Comprobar opciones del dataset" #: objinspstrconsts.fesdata msgid "&Data" msgstr "&Datos" #: objinspstrconsts.fesdataset msgid "&Dataset:" msgstr "&Dataset:" #: objinspstrconsts.feserrormessage #, object-pascal-format msgid "" "Error message:\n" "%s" msgstr "" #: objinspstrconsts.fesfetitle msgid "Edit Fields ..." msgstr "Editar campos..." #: objinspstrconsts.fesfieldcantbec #, object-pascal-format msgid "Field %s cannot be created!" msgstr "El campo %s no se puede crear!" #: objinspstrconsts.fesfieldprops msgid "Field properties" msgstr "Propiedades de campo" #: objinspstrconsts.fesfieldtype msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: objinspstrconsts.fesfltitle msgid "FieldDefs" msgstr "FieldDefs" #: objinspstrconsts.fesformcaption msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption" msgid "New field" msgstr "Nuevo campo" #: objinspstrconsts.feskeyfield msgid "&Key fields:" msgstr "&Key fields:" #: objinspstrconsts.feslookup msgid "&Lookup" msgstr "&Búsqueda" #: objinspstrconsts.feslookupdef msgid "Lookup definition" msgstr "Definición de búsqueda" #: objinspstrconsts.feslookupkeys msgid "L&ookup keys:" msgstr "L&ookup keys:" #: objinspstrconsts.fesname msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" #: objinspstrconsts.fesnofields #, fuzzy #| msgid "It was not possible to get the dataset field's list" msgid "It was not possible to get the dataset fields list." msgstr "No es posible obtener la lista de campos del dataset" #: objinspstrconsts.fesnofieldsnote #, fuzzy #| msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates" msgid "Fields list is not available, can't check for duplicates." msgstr "Lista de campos no disponible, no se pueden comprobar duplicados" #: objinspstrconsts.fesokbtn msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn" msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: objinspstrconsts.fespersistentcompname msgid "Co&mponent Name:" msgstr "No&mbre del Componente:" #: objinspstrconsts.fesresultfield msgid "&Result Fields:" msgstr "Campos &Resultantes:" #: objinspstrconsts.fessize msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño" #: objinspstrconsts.festype msgid "&Type:" msgstr "&T&ipo:" #: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor msgid "FlowPanel Editor" msgstr "" #: objinspstrconsts.ilesadd msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: objinspstrconsts.itcssearchandreplace msgid "Search and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: objinspstrconsts.liisaddvalue msgid "Add value" msgstr "Añadir valor" #: objinspstrconsts.liiselse msgid "Else" msgstr "Else" #: objinspstrconsts.liiselseif msgid "ElseIf" msgstr "ElseIf" #: objinspstrconsts.liisif msgid "If" msgstr "If" #: objinspstrconsts.liisifdef msgid "IfDef" msgstr "IfDef" #: objinspstrconsts.liisifndef msgid "IfNDef" msgstr "IfNDef" #: objinspstrconsts.liissetvalue msgid "Set value" msgstr "Establecer valor" #: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset msgid "Copy data from other dataset" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrscreatedataset msgid "Create dataset" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsdatasetactive msgid "Dataset is already active, close it first." msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsloadfromfile msgid "Load data from file" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy msgid "No dataset available to copy data from." msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename msgid "Select a data file to save data to" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrssavetofile msgid "Save data to file" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename msgid "Select a file with data to load into dataset" msgstr "" #: objinspstrconsts.nbcesaddpage msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage" msgid "Add Page" msgstr "Añadir Página" #: objinspstrconsts.nbcesdeletepage msgid "Delete Page" msgstr "Eliminar Página" #: objinspstrconsts.nbcesinsertpage msgid "Insert Page" msgstr "Insertar Página" #: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft msgid "Move Page Left" msgstr "Mover Página a la Izquierda" #: objinspstrconsts.nbcesmovepageright msgid "Move Page Right" msgstr "Mover Página a la Derecha" #: objinspstrconsts.nbcesshowpage msgid "Show Page" msgstr "Mostrar Página" #: objinspstrconsts.oicoleditadd msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: objinspstrconsts.oicoleditdelete msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: objinspstrconsts.oicoleditdown msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown" msgid "Down" msgstr "Abajo" #: objinspstrconsts.oicoleditediting msgid "Editing" msgstr "Editando" #: objinspstrconsts.oicoleditup msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup" msgid "Up" msgstr "Arriba" #: objinspstrconsts.ois0lines0chars msgid "0 lines, 0 chars" msgstr "0 líneas, 0 caracteres" #: objinspstrconsts.ois1linedchars #, object-pascal-format msgid "1 line, %d chars" msgstr "1 línea, %d caracteres" #: objinspstrconsts.oisaction msgid "Action" msgstr "Acción" #: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor msgid "Action&List Editor ..." msgstr "Editor de la ~Lista de Acciones" #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor msgid "ActionList Editor" msgstr "Editor de ActionList" #: objinspstrconsts.oisadd #, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.oisadd" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem msgid "&Add Item" msgstr "&Añadir Elemento" #: objinspstrconsts.oisaddfields msgid "&Add fields" msgstr "&Añadir campos" #: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs msgid "Add fields from FieldDefs" msgstr "Añadir campos desde FieldDefs" #: objinspstrconsts.oisaddpage #, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage" msgid "Add Page" msgstr "Añadir Página" #: objinspstrconsts.oisaddtofavorites msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a Favoritos" #: objinspstrconsts.oisallfiles msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: objinspstrconsts.oisarray msgid "Array" msgstr "Matriz" #: objinspstrconsts.oisboolean msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: objinspstrconsts.oisbtncomponents msgid "Co&mponents" msgstr "Co&mponentes" #: objinspstrconsts.oisbtnproperties msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" #: objinspstrconsts.oiscancel msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: objinspstrconsts.oiscategory msgid "Category" msgstr "Categoría" #: objinspstrconsts.oiscdelete msgid "Delete?" msgstr "¿Eliminar?" #: objinspstrconsts.oischangeclass msgid "Change Class ..." msgstr "Cambiar Clase ..." #: objinspstrconsts.oischangeparent msgid "Change Parent" msgstr "Cambiar Contenedor (Parent)" #: objinspstrconsts.oischar msgid "Char" msgstr "Carácter" #: objinspstrconsts.oischaractersforblanks msgid "Characters for Blanks" msgstr "Caracteres para espacios en blanco" #: objinspstrconsts.oisclass msgid "Class" msgstr "Clase" #: objinspstrconsts.oisclear msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" #: objinspstrconsts.oisclearpicture msgid "Clear picture" msgstr "Limpiar imagen" #: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier #, object-pascal-format msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier" msgstr "El nombre de componente \"%s\" no es un identificador válido" #: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions msgid "Component restrictions: " msgstr "Restricciones del componente:" #: objinspstrconsts.oisconfirmdelete msgid "Confirm delete" msgstr "Confirmar borrado" #: objinspstrconsts.oiscopycomponents msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents" msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" #: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent msgid "Create default event" msgstr "Crear evento por defecto" #: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition msgid "Create new field and add it at current position" msgstr "Crear nuevo campo y añadirlo en la posición actual" #: objinspstrconsts.oiscurrentparent msgid "Current parent" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiscurrentparents msgid "Current parents" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiscutcomponents msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents" msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" #: objinspstrconsts.oisdelete msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: objinspstrconsts.oisdeletecomponents msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents" msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" #: objinspstrconsts.oisdeleteitem #, object-pascal-format msgid "Delete item \"%s\"?" msgstr "¿Borrar elemento \"%s\"?" #: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion msgid "Do you want to delete the page?" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields msgid "Delete selected field(s)" msgstr "Borrar campo(s) seleccionados" #: objinspstrconsts.oisdlinesdchars #, object-pascal-format msgid "%d lines, %d chars" msgstr "%d líneas, %d caracteres" #: objinspstrconsts.oisenumeration msgid "Enumeration" msgstr "Enumeración" #: objinspstrconsts.oiserror msgid "Error" msgstr "Error" #: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction msgid "Error deleting action" msgstr "Error al borrar la acción" #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage msgid "Error loading image" msgstr "Error cargando imagen" #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2 #, object-pascal-format msgid "Error loading image \"%s\":%s%s" msgstr "Error cargando imagen \"%s\":%s%s" #: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction #, object-pascal-format msgid "Error while deleting action:%s%s" msgstr "Error mientras se borraba la acción:%s%s" #: objinspstrconsts.oisevents msgid "Events" msgstr "Eventos" #: objinspstrconsts.oisfavorites msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: objinspstrconsts.oisfinddeclaration msgid "Jump to declaration" msgstr "Saltar a la declaración" #: objinspstrconsts.oisfloat msgid "Float" msgstr "Flotante" #: objinspstrconsts.oishelp msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor msgid "I&mageList Editor ..." msgstr "Editor de I&mageList..." #: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier msgid "Incompatible Identifier" msgstr "Identificador no compatible" #: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod msgid "Incompatible Method" msgstr "Método no compatible" #: objinspstrconsts.oisinputmask msgid "Input Mask:" msgstr "Máscara de entrada:" #: objinspstrconsts.oisinsertpagename msgid "Insert Page Name" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisint64 msgid "Int64" msgstr "Int64" #: objinspstrconsts.oisinteger msgid "Integer" msgstr "Entero" #: objinspstrconsts.oisinterface msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: objinspstrconsts.oisinvalid msgid "(Invalid)" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue msgid "Invalid property value" msgstr "Valor de propiedad inválido" #: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname #, object-pascal-format msgid "\"%s\" is not a valid method name." msgstr "\"%s\" no es un nombre de método válido." #: objinspstrconsts.oisitemsselected #, object-pascal-format msgid "%u items selected" msgstr "%u elementos seleccionados" #: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof #, object-pascal-format msgid "Jump to declaration of %s" msgstr "Saltar a la declaración de %s" #: objinspstrconsts.oisload msgid "&Load" msgstr "&Cargar" #: objinspstrconsts.oisloadimagedialog msgid "Load Image Dialog" msgstr "Diálogo Cargar Imagen" #: objinspstrconsts.oisloadpicture msgid "Load picture" msgstr "Cargar dibujo" #: objinspstrconsts.oismasks msgid "Masks ..." msgstr "Máscaras..." #: objinspstrconsts.oismethod msgid "Method" msgstr "Método" #: objinspstrconsts.oismixed msgid "(Mixed)" msgstr "(Mezclado)" #: objinspstrconsts.oismovedown msgid "Move &Down" msgstr "Mover Abajo" #: objinspstrconsts.oismovedownhint msgid "Move field down" msgstr "Mover el campo hacia abajo" #: objinspstrconsts.oismoveup msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup" msgid "Move &Up" msgstr "Mover Arriba" #: objinspstrconsts.oismoveuphint msgid "Move field up" msgstr "Mover el campo hacia arriba" #: objinspstrconsts.oisnew msgid "&New" msgstr "&Nuevo" #: objinspstrconsts.oisnone msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" #: objinspstrconsts.oisobject msgid "Object" msgstr "Objeto" #: objinspstrconsts.oisobjectinspector msgid "Object Inspector" msgstr "Inspector de Objetos" #: objinspstrconsts.oisok msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" #: objinspstrconsts.oisok2 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: objinspstrconsts.oisopenmaskfile msgid "Open masks file (*.dem)" msgstr "Abrir archivo de máscaras (*.dem)" #: objinspstrconsts.oisoptions msgid "Options" msgstr "Opciones" #: objinspstrconsts.oisorderbackone msgid "Back One" msgstr "Retroceder Uno" #: objinspstrconsts.oisorderforwardone msgid "Forward One" msgstr "Avanzar Uno" #: objinspstrconsts.oisordermovetoback msgid "Move to Back" msgstr "Mover al Fondo" #: objinspstrconsts.oisordermovetofront msgid "Move to Front" msgstr "Mover al Frente" #: objinspstrconsts.oispages msgid "Pages" msgstr "" #: objinspstrconsts.oispageseditordialog msgid "Pages Editor" msgstr "" #: objinspstrconsts.oispastecomponents msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents" msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" #: objinspstrconsts.oispeopenimagefile msgid "Open image file" msgstr "Abrir archivo de imagen" #: objinspstrconsts.oispepicture msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: objinspstrconsts.oispesaveimageas msgid "Save image as" msgstr "Guardar imagen como" #: objinspstrconsts.oispressakey msgid "Press a key ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisproperties msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: objinspstrconsts.oispropertiesof #, object-pascal-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propiedades de %s" #: objinspstrconsts.oisrecord msgid "Record" msgstr "Registro" #: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de Favoritos" #: objinspstrconsts.oisrename msgid "Rename" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisrenamepage msgid "Rename Page" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisrestricted msgid "Restricted" msgstr "Restringido" #: objinspstrconsts.oisreverttoinherited msgid "Revert to inherited" msgstr "Revertir a heredado" #: objinspstrconsts.oissamplemasks msgid "Sample Masks:" msgstr "Máscaras de ejemplo:" #: objinspstrconsts.oissave msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters msgid "Save Literal Characters" msgstr "Guardar Caracteres Literales" #: objinspstrconsts.oissavepicture msgid "Save picture" msgstr "Guardar imagen" #: objinspstrconsts.oisselectafile msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un archivo" #: objinspstrconsts.oisselectall msgid "&Select all" msgstr "&Selecciona todo" #: objinspstrconsts.oisselectallhint msgid "Select All Fields" msgstr "Seleccionar todos los campos" #: objinspstrconsts.oisselectedcontrol msgid "Selected control" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisselectedcontrols msgid "Selected controls" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisselectedproperties msgid "&Selected Properties" msgstr "Propiedades &Seleccionadas" #: objinspstrconsts.oisselectshortcut msgid "Select short cut" msgstr "Selecciona atajo de teclado" #: objinspstrconsts.oisset msgid "Set" msgstr "Establecer" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints #, object-pascal-format msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d" msgstr "Establecer MaxHeight=%d, MaxWidth=%d" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint msgid "Use current size as Max Constraints" msgstr "Usar Tamaño actual como Restricciones Maximas" #: objinspstrconsts.oissetminconstraints #, object-pascal-format msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d" msgstr "Establecer MinHeight=%d, MinWidth=%d" #: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint msgid "Use current size as Min Constraints" msgstr "Usar tamaño actual como Restricciones Minimas" #: objinspstrconsts.oissettodefault #, object-pascal-format msgid "Set to default: %s" msgstr "Establecer por defecto: %s" #: objinspstrconsts.oissettodefaulthint msgid "Set property value to Default" msgstr "Establecer valor de la propiedad como predeterminado" #: objinspstrconsts.oisshowclasses msgid "Show classes" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree msgid "Show Component Tree" msgstr "Mostar Árbol de Componentes" #: objinspstrconsts.oisshowhints msgid "Show Hints" msgstr "Mostrar Descripciones" #: objinspstrconsts.oisshowinfobox msgid "Show Information Box" msgstr "Mostrar recuadro de información" #: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter msgid "Show Property Filter" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisshowstatusbar msgid "Show Status Bar" msgstr "Mostrar barra de estado" #: objinspstrconsts.oissort msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor msgid "Standard Action Classes" msgstr "Clases de Acción Estándar" #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass msgid "Available Action Classes:" msgstr "Clases de Acción Disponibles:" #: objinspstrconsts.oisstring msgid "String" msgstr "Cadena" #: objinspstrconsts.oisstringseditordialog msgid "Strings Editor Dialog" msgstr "Diálogo Editor de Strings" #: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline msgid "Select &Color ..." msgstr "Seleccionar &Color..." #: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint msgid "Color Select" msgstr "Selector de color" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline" msgid "&Delete" msgstr "&Suprimir" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline msgid "&First" msgstr "&Primero" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint msgid "First" msgstr "Primero" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline msgid "&Last" msgstr "Ú<imo" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint msgid "Last" msgstr "Último" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline msgid "&Next" msgstr "Siguie&nte" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline msgid "P&ost" msgstr "&Guardar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint msgid "Post" msgstr "Guardar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline msgid "&Prior" msgstr "An&terior" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint" msgid "Prior" msgstr "Anterior" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline msgid "&Refresh" msgstr "&Refrescar" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline" msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline" msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline" msgid "&Delete" msgstr "&Suprimir" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut msgid "Del" msgstr "Supr" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline" msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline msgid "Select &All" msgstr "Seleccion&ar todo" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint" msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline msgid "E&xit" msgstr "S&alir" #: objinspstrconsts.oistdactfileexithint msgid "Exit" msgstr "Salir" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline msgid "&Open ..." msgstr "&Abrir ..." #: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline msgid "Open with ..." msgstr "Abrir con ..." #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint msgid "Open with" msgstr "Abrir con" #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline msgid "Save &As ..." msgstr "Gu&ardar Como ..." #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" #: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline msgid "Select &Font ..." msgstr "Seleccionar &Fuente..." #: objinspstrconsts.oistdactfontedithint msgid "Font Select" msgstr "Selector de fuente" #: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline msgid "&Contents" msgstr "&Contenidos" #: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint msgid "Help Contents" msgstr "Contenidos de la ayuda" #: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline msgid "&Help on Help" msgstr "A&yuda sobre la ayuda" #: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint msgid "Help on help" msgstr "Ayuda sobre la ayuda" #: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline msgid "&Topic Search" msgstr "Buscar &tema" #: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint msgid "Topic Search" msgstr "Buscar tema" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline msgid "F&ind First" msgstr "Buscar Pr&imero" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint msgid "Find first" msgstr "Buscar primero" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline msgid "&Find ..." msgstr "&Buscar ..." #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint msgid "Find" msgstr "Buscar" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline msgid "Find &Next" msgstr "Buscar Siguiente" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint msgid "Find next" msgstr "Buscar siguiente" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut msgid "F3" msgstr "F3" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: objinspstrconsts.oistestdialog msgid "Test dialog ..." msgstr "Probar diálogo ..." #: objinspstrconsts.oistestinput msgid "Test Input" msgstr "Probar entrada" #: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign #, object-pascal-format msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." msgstr "El identificador \"%s\" no es un método.%sPresiona Cancelar para deshacer,%spresiona Ignorar para forzar." #: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound #, object-pascal-format msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." msgstr "El método \"%s\" no es compatible con este evento (%s).%sPresiona Cancelar para deshacer,%spresiona Ignorar para forzar." #: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor #, object-pascal-format msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." msgstr "El método \"%s\" no es de tipo publicado.%sPresiona Cancelar para deshacer,%spresiona Ignorar para forzar." #: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent #, object-pascal-format msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s" msgstr "No se puede cambiar el padre del control \"%s\" al nuevo padre \"%s\".%s%s" #: objinspstrconsts.oisundo msgctxt "objinspstrconsts.oisundo" msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: objinspstrconsts.oisunknown msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: objinspstrconsts.oisunselectall msgid "&Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" #: objinspstrconsts.oisunselectallhint msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" #: objinspstrconsts.oisvalue msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: objinspstrconsts.oisvariant msgid "Variant" msgstr "Variante" #: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties msgid "View restricted properties" msgstr "Ver las propiedades restringidas" #: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions msgid "General widget set restrictions: " msgstr "Restricciones generales de los widgetset:" #: objinspstrconsts.oisword msgid "Word" msgstr "Palabra" #: objinspstrconsts.oiszorder msgid "Z-order" msgstr "Orden-Z" #: objinspstrconsts.pefilter msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: objinspstrconsts.pefiltereditor msgid "Filter editor" msgstr "Editor del Filtro" #: objinspstrconsts.pefiltername msgid "Filter name" msgstr "Nombre del Filtro" #: objinspstrconsts.rscdalignment msgid "Alignment" msgstr "Alineamiento" #: objinspstrconsts.rscdautosize msgid "Auto Size" msgstr "Tamaño automático" #: objinspstrconsts.rscdcaption msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: objinspstrconsts.rscdcolumneditor msgid "Column Editor" msgstr "Editor de columna" #: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue msgid "Invalid numeric Value" msgstr "Valor numérico inválido" #: objinspstrconsts.rscdleft msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft" msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: objinspstrconsts.rscdmovedown msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: objinspstrconsts.rscdmoveup msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: objinspstrconsts.rscdok msgctxt "objinspstrconsts.rscdok" msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: objinspstrconsts.rscdright msgctxt "objinspstrconsts.rscdright" msgid "Right" msgstr "Derecha" #: objinspstrconsts.rscdvisible msgid "Visible" msgstr "Visible" #: objinspstrconsts.rscdwidth msgid "Width" msgstr "Ancho" #: objinspstrconsts.sccshceditsections msgid "Sections Editor ..." msgstr "Editor de secciones ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtadd msgid "&Add ..." msgstr "Añadir ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions msgid "Add more resolutions ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution msgid "New resolution ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced msgid "Add sliced ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror msgid "Adding sliced icons is not supported." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" #: objinspstrconsts.sccsiledtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply" msgid "&Apply" msgstr "Aplicar" #: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution msgid "Cannot delete default resolution." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtcaption msgid "ImageList Editor" msgstr "Editor de ImageList" #: objinspstrconsts.sccsiledtcenter msgid "Center" msgstr "Centrar" #: objinspstrconsts.sccsiledtclear msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear" msgid "&Clear" msgstr "Limpiar" #: objinspstrconsts.sccsiledtcrop msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: objinspstrconsts.sccsiledtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete" msgid "&Delete" msgstr "Suprimir" #: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution msgid "Delete resolution ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation msgid "Select the resolution to delete." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption msgid "Selected Image" msgstr "Imagen seleccionada" #: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution msgid "Image width of the new resolution:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown" msgid "Move D&own" msgstr "Mover Abajo" #: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup" msgid "Move &Up" msgstr "Mover Arriba" #: objinspstrconsts.sccsiledtnone msgid "None" msgstr "Ninguno" #: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog msgid "Add Images" msgstr "Añadir imágenes" #: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn msgid "New Image" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor msgid "Transparent Color:" msgstr "Color transparente:" #: objinspstrconsts.sccsiledtreplace msgid "&Replace ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions msgid "Replace all resolutions ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtsave msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave" msgid "&Save ..." msgstr "Guardar ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall msgid "Save All ..." msgstr "Guardar Todo ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" #: objinspstrconsts.sccsiledtstretch msgid "Stretch" msgstr "Estirar" #: objinspstrconsts.sccslvcoledt msgid "Edit Columns ..." msgstr "Editar Columnas..." #: objinspstrconsts.sccslvedt msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt" msgid "Edit Items ..." msgstr "Editar Elementos ..." #: objinspstrconsts.sccslvedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: objinspstrconsts.sccslvedtcaption msgid "ListView Items Editor" msgstr "Editor de elementos de ListView" #: objinspstrconsts.sccslvedtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption" msgid "Items" msgstr "Elementos" #: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption" msgid "Item Properties" msgstr "Propiedades del Elemento" #: objinspstrconsts.sccslvedtitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem" msgid "Item" msgstr "Elemento" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption msgid "Caption:" msgstr "Leyenda (caption):" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex" msgid "Image Index:" msgstr "Índice de Imagen:" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex" msgid "State Index:" msgstr "Índice de estado:" #: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem" msgid "New Item" msgstr "Nuevo Elemento" #: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem" msgid "New SubItem" msgstr "Nuevo SubElemento" #: objinspstrconsts.sccsmaskeditor msgid "Edit Mask Editor ..." msgstr "Editor de Edit Mask ..." #: objinspstrconsts.sccssbeditpanels msgid "Panels Editor ..." msgstr "Editor de Paneles" #: objinspstrconsts.sccssgedt msgid "Edit StringGrid ..." msgstr "Editar StringGrid ..." #: objinspstrconsts.sccssgedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: objinspstrconsts.sccssgedtcaption msgid "StringGrid Editor" msgstr "Editor de StringGrid" #: objinspstrconsts.sccssgedtclean msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: objinspstrconsts.sccssgedtcolrowinfo #, object-pascal-format msgid "(%d columns, %d rows)" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelcol msgid "Delete column" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelcolno #, object-pascal-format msgid "Delete column #%d?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelrow msgid "Delete row" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelrowno #, object-pascal-format msgid "Delete row #%d?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedteditcoltitle msgid "Edit column title" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedteditfixedcoltitle msgid "Edit fixed column title" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedteditrowheader msgid "Edit row header" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtgrp msgid "String Grid" msgstr "String Grid" #: objinspstrconsts.sccssgedtinscol msgid "Insert column" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtinsrow msgid "Insert row" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtload msgid "Load ..." msgstr "Cargar ..." #: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols #, fuzzy #| msgid "Move Rows/Cols" msgid "Move rows/columns" msgstr "Mover Filas/Col." #: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: objinspstrconsts.sccssgedtsave msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave" msgid "Save ..." msgstr "Guardar ..." #: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: objinspstrconsts.sccssgedttitle msgid "Title" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredt msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt" msgid "Edit Items ..." msgstr "Editar Elementos ..." #: objinspstrconsts.sccstredtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: objinspstrconsts.sccstredtcaption msgid "TreeView Items Editor" msgstr "Editor de elementos de TreeView" #: objinspstrconsts.sccstredtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption" msgid "Items" msgstr "Elementos" #: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption" msgid "Item Properties" msgstr "Propiedades del elemento" #: objinspstrconsts.sccstredtitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem" msgid "Item" msgstr "Elemento" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex" msgid "Image Index:" msgstr "Índice de imagen:" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex msgid "Selected Index:" msgstr "Índice seleccionado:" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex" msgid "State Index:" msgstr "Índice de estado:" #: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: objinspstrconsts.sccstredtload msgid "Load" msgstr "Cargar" #: objinspstrconsts.sccstredtnewitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem" msgid "New Item" msgstr "Nuevo elemento" #: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem" msgid "New SubItem" msgstr "Nuevo SubElemento" #: objinspstrconsts.sccstredtopendialog msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: objinspstrconsts.sccstredtsave msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: objinspstrconsts.srgrabkey msgid "Grab key" msgstr "Asignar tecla" #: objinspstrconsts.s_addassingle msgid "Add as single" msgstr "Añadir como único" #: objinspstrconsts.s_confirm_clear msgid "Are you sure to clear image list?" msgstr "" #: objinspstrconsts.s_splitimage msgid "Split image" msgstr "Dividir imagen" #: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage msgid "Do you want to split the image?" msgstr "¿Desea dividir la imagen?" #: objinspstrconsts.tbcenewbutton msgid "New Button" msgstr "Nuevo botón" #: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton msgid "New CheckButton" msgstr "Nuevo CheckButton" #: objinspstrconsts.tbcenewdivider msgid "New Divider" msgstr "Nuevo Divisor" #: objinspstrconsts.tbcenewseparator msgid "New Separator" msgstr "Nuevo Separador" #: objinspstrconsts.tccesaddtab msgid "Add tab" msgstr "Añadir pestaña" #: objinspstrconsts.tccesdeletetab msgid "Delete tab" msgstr "Borrar pestaña" #: objinspstrconsts.tccesinserttab msgid "Insert tab" msgstr "Insertar pestaña" #: objinspstrconsts.tccesmovetableft msgid "Move tab left" msgstr "Mover pestaña a la izquierda" #: objinspstrconsts.tccesmovetabright msgid "Move tab right" msgstr "Mover pestaña a la derecha"