msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Marcelo B Paula\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" "Language: pt_BR\n" #: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand" msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para remover os pontos de parada e continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartapplicationerror #, object-pascal-format msgid "The application could not be started:%0:s%1s" msgstr "A aplicação não pode ser iniciada:%0:s%1s" #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror" msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "O depurador não pode ajustar um ponto-de-parada no ponto de entrada da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror" msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "O depurador não pode rodar a aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror" msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "O depurador falhou ao obter o PID da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror" msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "O depurador foi incapaz de se inicializar.%0:sA aplicação rodou (e terminou) antes que o depurador pudesse ajustar qualquer ponto-de-parada. %0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand" msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning" msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s" msgstr "%0:s%0:sAlém do Erro, o seguinte aviso foi encontrado:%0:s%0:s%1:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo" msgid "Error in: %1:s %0:s" msgstr "Erro em: %1:s %0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror" msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s" msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:sretornou o erro:%0:s\"%2:s\"%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult" msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s" msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:snão retornou nenhum resultado.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread" msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s" msgstr "%0:sImpossível ler a saída do GDB.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite" msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s" msgstr "%0:sImpossível enviar um comando ao GDB.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone" msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s" msgstr "%0:sO processo GDB não está em execução.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput" msgid "Debug Output: %s" msgstr "Saída da Depuração: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror" msgid "GDB has encountered an internal error: %s" msgstr "GDB encontrou um erro interno: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols" msgid "File '%s' has no debug symbols" msgstr "Arquivo '%s' não tem símbolos de depuração" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode" msgid "Process Exit: %s" msgstr "Término do Processo: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally" msgid "Process Exit: normally" msgstr "Término do Processo: normal" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart" msgid "Process Start: %s" msgstr "Início do Processo: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg msgid "Failed to create process for GDB" msgstr "Falha ao criar processo para GDB" #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb" msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself." msgstr "A IDE foi incapaz de finalizar o processo GDB. Este processo pode ter sido deixado rodando fora do controle da IDE.%0:sPara certificar-se que o processo não está afetando seu sistema, você deve localizá-lo e encerrá-lo por si mesmo." #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle" msgid "GDB did not terminate" msgstr "GDB não finalizou" #: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred" msgid "Unrecoverable error: \"%s\"" msgstr "Erro irrecuperável: \"%s\"" #: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror" msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "GDB encontrou um erro interno: %0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando. Isto pode NÃO ser seguro.%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração." #: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo" msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s" msgstr "Ao executar o comando: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reportou:%0:s\"%1:s\"%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres" msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s" msgstr "Pressione \"Ignorar\" para continuar depurando. Isto pode não ser seguro. Pressione \"Abortar\" para parar o depurador.%0:sExceção: %1:s com a mensagem \"%2:s\"%0:sContexto: %4:s. Estado: %5:s %0:s%0:s%3:s" #: gdbmistringconstants.gdbmisfailedinitproc msgid "Failed to execute the initialization process" msgstr "Falha ao executar o processo de inicialização" #: gdbmistringconstants.gdbmisfailedinitprocwaitonexit #, object-pascal-format msgid "Failed on wait on exit. Status: %d Code: %d" msgstr "Falha na espera da saída. Status: %d Código: %d" #: gdbmistringconstants.gdbmisnoasyncmode msgid "GDB does not support async mode" msgstr "GDB não suporta modo assíncrono" #: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition" msgid "The debugger experienced an unknown condition" msgstr "O depurador experimentou uma condição desconhecida" #: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd" msgid "Time-out for command: \"%s\"" msgstr "Tempo expirado para o comando: \"%s\"" #: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint #, object-pascal-format msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint" msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "O depurador encontrou um inesperado %1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado).%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração." #: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer." msgstr "O depurador GNU através de SSH permite depurar remotamente via conexão SSH. Veja docs/RemoteDebugginf.txt para detalhes. O caminho deve conter o cliente SSH. Use SSH_Startup_Options para o nome do servidor e nome de usuário opcional. Use Remote_GDB_Exe para o nome de arquivo do GDB no computador remoto." #: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue #, object-pascal-format msgid "Response: %sContinue?" msgstr "Resposta: %sContinuar ?" #: gdbmistringconstants.lissshdebuggertimeout msgid "Timeout has occurred:" msgstr "Tempo limite ocorreu:" #: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate #, object-pascal-format msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate." msgstr "Resultado inesperado:%sO depurador irá finalizar" #: gdbmistringconstants.synffailedtodownloadapplicationexecutable msgid "Failed to download application executable" msgstr "Falha ao baixar executável da aplicação" #: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger msgid "Failed to initialize debugger" msgstr "Falha ao inicializar o depurador" #: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)" msgstr "Falha ao inicializar o depurador (set pascal falhou)" #: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable msgid "Failed to load application executable" msgstr "Falha ao carregar executável da aplicação" #: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti #, object-pascal-format msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue." msgstr "O depurador foi incapaz de ajustar todos os pontos de parada durante a inicialização.%0:sVocê pode querer verificar se todos os fontes foram compilados com informação de depuração.%0:sPressione OK para ignorar e continuar."