msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Last-Translator: Onur ERÇELEN \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: tr_TR\n" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml" msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni mevcut değil veya sarkan bir bağlantı" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2 #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2" msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni mevcut değil veya sarkan bir bağlantı" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory" msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni bir dizin değil" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2 #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2" msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni bir dizin değil" #: lazutilsstrconsts.lrsboolean msgid "boolean" msgstr "boolean" #: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute #, object-pascal-format msgid "can not execute %s" msgstr "%s yürütülemiyor" #: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror msgid "Creating gdb catchable error:" msgstr "Gdb yakalanabilir hatası oluşturma:" #: lazutilsstrconsts.lrserrorincode msgid "ERROR in code: " msgstr "HATA kodu: " #: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount msgid "Invalid number of function arguments" msgstr "Geçersiz sayıda işlev argümanı" #: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction #, object-pascal-format msgid "Unknown function: \"%s\"" msgstr "Tanımsız işlev(function) %s" #: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable #, object-pascal-format msgid "Unknown variable: \"%s\"" msgstr "Tanımsız değişken: \"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist #, object-pascal-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değil" #: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable #, object-pascal-format msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable" msgstr "\"%s\" dosyası bir dizin değil yürütülebilir bir dosya" #: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink #, object-pascal-format msgid "%s has a circular symbolic link" msgstr "%s dairesel bir sembolik bağa sahip" #: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory msgid "insufficient memory" msgstr "yetersiz hafıza" #: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink #, object-pascal-format msgid "%s is not a symbolic link" msgstr "%s sembolik bir bağlantı değil" #: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable #, object-pascal-format msgid "%s is not executable" msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir değil" #: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds" msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgstr "Liste dizini sınırları aşıyor (%d)" #: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty" msgid "List must be empty" msgstr "Liste boş olmalı" #: lazutilsstrconsts.lrsmodified msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified" msgid " modified " msgstr " değiştirilmiş " #: lazutilsstrconsts.lrsnodeset msgid "node set" msgstr "düğüm ayarı" #: lazutilsstrconsts.lrsnumber msgid "number" msgstr "numara" #: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname msgid "Invalid axis name" msgstr "Geçersiz eksen adı" #: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype msgid "Invalid node type" msgstr "Geçersiz düğüm tipi" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket msgid "Expected \"(\"" msgstr "Beklenen \"(\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket msgid "Expected \")\"" msgstr "Beklenen \")\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket msgid "Expected \"]\" after predicate" msgstr "Öngörüden sonra beklenen \"]\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression msgid "Unrecognized input after expression" msgstr "İfadeden sonra tanınmayan giriş" #: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest msgid "Invalid node test (syntax error)" msgstr "Geçersiz düğüm testi (sözdizimi hatası)" #: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr msgid "Invalid primary expression" msgstr "Geçersiz birincil ifade" #: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound #, object-pascal-format msgid "program file not found %s" msgstr "program dosyası %s bulunamadı" #: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor #, object-pascal-format msgid "read access denied for %s" msgstr "%s için okuma erişimi reddedildi" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname msgid "Expected variable name after \"$\"" msgstr "\"$\" den sonra beklenen değişken adı" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar msgid "Invalid character" msgstr "Geçersiz karakter" #: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname msgid "Expected \"*\" or local part after colon" msgstr "Kolondan sonra beklenen \"*\" veya yerel kısım" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring msgid "String literal was not closed" msgstr "String değişmez kapatılmadı" #: lazutilsstrconsts.lrssize msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize" msgid " size " msgstr " boyut " #: lazutilsstrconsts.lrsstring msgid "string" msgstr "string" #: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys #, object-pascal-format msgid "Unable to create config directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" yapılandırma dizini oluşturulamıyor" #: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion #, object-pascal-format msgid "Conversion from %s to %s not possible" msgstr "%s den %s ye dönüşüm mümkün değil" #: lazutilsstrconsts.rsincompletemask msgid "Reached end of mask, but missing close/escape sequence." msgstr "" #: lazutilsstrconsts.rsinternalerror #, object-pascal-format msgid "Internal error in %s." msgstr "" #: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmask #, object-pascal-format msgid "Invalid character \"%s\" in mask." msgstr "" #: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmaskat #, object-pascal-format msgid "Invalid character \"%s\" in mask (offset %d)." msgstr "" #: lazutilsstrconsts.rsinvalidescapechar msgid "Escape character must be ASCII <= 127." msgstr "" #: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmask #, object-pascal-format msgid "Missing closing character \"%s\" in mask." msgstr "" #: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmaskat #, object-pascal-format msgid "Missing closing character \"%s\" in mask (offset %d)." msgstr ""