msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: X-1.9\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: syneditstrconst.scannotpause msgid "Can only pause when recording" msgstr "录制宏时只能暂停" #: syneditstrconst.scannotplay msgid "Cannot playback macro when recording" msgstr "录制宏时无法回放宏" #: syneditstrconst.scannotrecord msgid "Cannot record macro when recording" msgstr "不能录制宏 当记录时" #: syneditstrconst.scannotresume msgid "Can only resume when paused" msgstr "只能恢复 当暂停时" #: syneditstrconst.syns_attrannotation msgid "Annotation" msgstr "注释" #: syneditstrconst.syns_attrasp msgid "Asp" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrassembler msgid "Assembler" msgstr "汇编" #: syneditstrconst.syns_attrattributename msgid "Attribute Name" msgstr "属性名称" #: syneditstrconst.syns_attrattributevalue msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" #: syneditstrconst.syns_attrblock msgid "Block" msgstr "语句块" #: syneditstrconst.syns_attrbrackets msgid "Brackets" msgstr "括号" #: syneditstrconst.syns_attrcaselabel msgid "Case label" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrcdata msgid "CDATA" msgstr "CDATA" #: syneditstrconst.syns_attrcdatasection msgid "CDATA Section" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrcharacter msgid "Character" msgstr "字符" #: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker msgid "Diff Chunk Marker" msgstr "比较Chunk标记" #: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed msgid "Diff Chunk Line Counts" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrchunknew msgid "Diff Chunk New Line Count" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrchunkorig msgid "Diff Chunk Original Line Count" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrclass msgid "Class" msgstr "类" #: syneditstrconst.syns_attrcomment msgid "Comment" msgstr "注释" #: syneditstrconst.syns_attrcondition msgid "Condition" msgstr "状态" #: syneditstrconst.syns_attrdatatype msgid "Data type" msgstr "Data类型" #: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage msgid "Default packages" msgstr "默认包" #: syneditstrconst.syns_attrdir msgid "Direction" msgstr "方向" #: syneditstrconst.syns_attrdirective msgid "Directive" msgstr "指令" #: syneditstrconst.syns_attrdoctype msgid "DOCTYPE" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection msgid "DOCTYPE Section" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrdocumentation msgid "Documentation" msgstr "文档" #: syneditstrconst.syns_attrelementname msgid "Element Name" msgstr "元素名称" #: syneditstrconst.syns_attrembedsql msgid "Embedded SQL" msgstr "嵌入SQL" #: syneditstrconst.syns_attrembedtext msgid "Embedded text" msgstr "嵌入文本" #: syneditstrconst.syns_attrentityreference msgid "Entity Reference" msgstr "实体参考" #: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand msgid "Escape ampersand" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrevent msgid "Event" msgstr "事件" #: syneditstrconst.syns_attrexception msgid "Exception" msgstr "异常" #: syneditstrconst.syns_attrflags msgid "Flags" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrfloat msgid "Float" msgstr "浮点值(Float)" #: syneditstrconst.syns_attrform msgid "Form" msgstr "窗体" #: syneditstrconst.syns_attrfunction msgid "Function" msgstr "函数" #: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal msgid "Hexadecimal" msgstr "十六进制" #: syneditstrconst.syns_attricon msgid "Icon reference" msgstr "Icon参考" #: syneditstrconst.syns_attridedirective msgid "IDE Directive" msgstr "IDE指令" #: syneditstrconst.syns_attridentifier msgid "Identifier" msgstr "标识符" #: syneditstrconst.syns_attrillegalchar msgid "Illegal char" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrinclude msgid "Include" msgstr "包含(include)" #: syneditstrconst.syns_attrindirect msgid "Indirect" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction msgid "Internal function" msgstr "内部函数" #: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol msgid "Invalid symbol" msgstr "无效符号" #: syneditstrconst.syns_attrkey msgid "Key" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrlabel msgid "Label" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrlineadded msgid "Diff Added line" msgstr "比较添加的行" #: syneditstrconst.syns_attrlinechanged msgid "Diff Changed Line" msgstr "比较变更的行" #: syneditstrconst.syns_attrlinecontext msgid "Diff Context Line" msgstr "比较上下文的行" #: syneditstrconst.syns_attrlineremoved msgid "Diff Removed Line" msgstr "比较移除的行" #: syneditstrconst.syns_attrmacro msgid "Macro" msgstr "宏" #: syneditstrconst.syns_attrmarker msgid "Marker" msgstr "标记" #: syneditstrconst.syns_attrmathmode msgid "Math Mode" msgstr "数学模式" #: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue msgid "Measurement unit" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrmessage msgid "Message" msgstr "信息" #: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname msgid "Namespace Attribute Name" msgstr "命名空间属性名称" #: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue msgid "Namespace Attribute Value" msgstr "命名空间属性值" #: syneditstrconst.syns_attrnewfile msgid "Diff New File" msgstr "比较新建文件" #: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword msgid "Non-reserved keyword" msgstr "非保留关键字" #: syneditstrconst.syns_attrnull msgid "Null" msgstr "Null" #: syneditstrconst.syns_attrnumber msgid "Number" msgstr "数字" #: syneditstrconst.syns_attroctal msgid "Octal" msgstr "八进制" #: syneditstrconst.syns_attroperator msgid "Operator" msgstr "操作符" #: syneditstrconst.syns_attrorigfile msgid "Diff Original File" msgstr "比较原始文件" #: syneditstrconst.syns_attrplsql msgid "Reserved word (PL/SQL)" msgstr "保留字(PL/SQL)" #: syneditstrconst.syns_attrpragma msgid "Pragma" msgstr "附注" #: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor msgid "Preprocessor" msgstr "预处理程序" #: syneditstrconst.syns_attrprevvalue msgid "Previous value" msgstr "前一个值" #: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername msgid "Procedure header name" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr msgid "Processing Instruction" msgstr "处理指令" #: syneditstrconst.syns_attrqualifier msgid "Qualifier" msgstr "限定词" #: syneditstrconst.syns_attrregister msgid "Register" msgstr "注册" #: syneditstrconst.syns_attrreservedword msgid "Reserved word" msgstr "保留字" #: syneditstrconst.syns_attrroundbracket msgid "Round Bracket" msgstr "圆括号" #: syneditstrconst.syns_attrrpl msgid "Rpl" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrrplcomment msgid "Rpl comment" msgstr "Rpl comment(注释)" #: syneditstrconst.syns_attrrplkey msgid "Rpl key" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrsasm msgid "SASM" msgstr "SASM" #: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment msgid "SASM Comment" msgstr "SASM注释" #: syneditstrconst.syns_attrsasmkey msgid "SASM Key" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword msgid "Second reserved word" msgstr "第二个保留字" #: syneditstrconst.syns_attrsection msgid "Section" msgstr "部分(section)" #: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue msgid "Selector" msgstr "选择器" #: syneditstrconst.syns_attrspace msgid "Space" msgstr "空格" #: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable msgid "Special variable" msgstr "特殊变量" #: syneditstrconst.syns_attrsqlkey msgid "SQL keyword" msgstr "SQL关键字" #: syneditstrconst.syns_attrsqlplus msgid "SQL*Plus command" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket msgid "Square Bracket" msgstr "方括号" #: syneditstrconst.syns_attrstring msgid "String" msgstr "字符串" #: syneditstrconst.syns_attrsymbol msgid "Symbol" msgstr "符号" #: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror msgid "SyntaxError" msgstr "语法错误" #: syneditstrconst.syns_attrsystem msgid "System functions and variables" msgstr "系统函数和变量" #: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue msgid "System value" msgstr "系统值" #: syneditstrconst.syns_attrtablename msgid "Table Name" msgstr "Table名称" #: syneditstrconst.syns_attrterminator msgid "Terminator" msgstr "终止符" #: syneditstrconst.syns_attrtexcommand msgid "TeX Command" msgstr "TeX命令" #: syneditstrconst.syns_attrtext msgid "Text" msgstr "文本" #: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode msgid "Text in Math Mode" msgstr "文本在数学模式" #: syneditstrconst.syns_attrunknownword msgid "Unknown word" msgstr "未知字" #: syneditstrconst.syns_attruser msgid "User functions and variables" msgstr "用户函数和变量" #: syneditstrconst.syns_attruserfunction msgid "User functions" msgstr "用户函数" #: syneditstrconst.syns_attrvalue msgid "Value" msgstr "值" #: syneditstrconst.syns_attrvariable msgid "Variable" msgstr "变量" #: syneditstrconst.syns_attrwhitespace msgid "Whitespace" msgstr "空白" #: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg #, object-pascal-format msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut msgid "Mouse-Shortcut already exists" msgstr "鼠标快捷方式已经存在" #: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "切换断点" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps msgid "Fold Code" msgstr "折叠代码" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt msgid "Nodes,One,\"All on line\",\"At Caret\",\"Current Node\"" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu msgid "Fold Menu" msgstr "折叠菜单" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand msgid "Unfold Code" msgstr "展开代码" #: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt msgid "Nodes,One,\"All on line\"" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emccontextmenu msgid "Popup Menu" msgstr "弹出式菜单" #: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcmouselink msgid "Source Link" msgstr "源文件链接" #: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt msgid "Underline,yes, no" msgstr "下划线,是,否" #: syneditstrconst.syns_emcnone msgid "No Action" msgstr "没有动作" #: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto msgid "Scroll (Overview Gutter)" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcpasteselection msgid "Quick Paste Selection" msgstr "快速粘贴选择" #: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets msgid "Set carets at EOL in selected lines" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret msgid "Toggle extra caret" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcselection_opt msgid "Mode,Begin,Continue" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcselectline msgid "Select Line" msgstr "选择行" #: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt msgid "\"Include spaces\",no,yes" msgstr "\"包括空格\",否,是" #: syneditstrconst.syns_emcselectpara msgid "Select Paragraph" msgstr "选择分段(Paragraph)" #: syneditstrconst.syns_emcselectword msgid "Select Word" msgstr "选择单词" #: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections msgid "Column Selection" msgstr "列选择" #: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove msgid "Drag Selection" msgstr "拖拽选择" #: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections msgid "Line Selection" msgstr "行选择" #: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty msgid "Line Selection (select immediate)" msgstr "行选择(选择最近的)(select immediate)" #: syneditstrconst.syns_emcstartselection msgid "Selection" msgstr "选择" #: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines msgid "Selection (lines)" msgstr "选择(行)" #: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens msgid "Selection (tokens) " msgstr "" #: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords msgid "Selection (words)" msgstr "选择(单词)" #: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand msgid "IDE Command" msgstr "IDE命令" #: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown msgid "Wheel scroll down (Horizontal)" msgstr "滚轮下滚(水平)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup msgid "Wheel scroll up (Horizontal)" msgstr "滚轮上滚(垂直)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown msgid "Wheel scroll down" msgstr "滚轮下滚" #: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup msgid "Wheel scroll up" msgstr "滚轮上滚" #: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\"" msgstr "速度,\"系统设置\",行,页,\"页(至少一行)\"" #: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown msgid "Wheel scroll down (Vertical)" msgstr "滚轮下滚(水平)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup msgid "Wheel scroll up (Vertical)" msgstr "滚轮上滚(垂直)" #: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin msgid "Wheel zoom in" msgstr "滚轮放大" #: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm msgid "Wheel zoom default" msgstr "滚轮缩放默认" #: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout msgid "Wheel zoom out" msgstr "滚轮缩小" #: syneditstrconst.syns_exporterformathtml msgid "HTML" msgstr "HTML" #: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf msgid "RTF" msgstr "RTF" #: syneditstrconst.syns_filterbatch msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd" msgstr "MS-DOS批处理文件(*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd" #: syneditstrconst.syns_filtercpp msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh" msgstr "C++文件(*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh" #: syneditstrconst.syns_filtercss msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css" msgstr "级联样式表(*.css)|*.css" #: syneditstrconst.syns_filterhtml msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html" msgstr "HTML文档(*.htm,*.html)|*.htm;*.html" #: syneditstrconst.syns_filterini msgid "INI Files (*.ini)|*.ini" msgstr "INI文件(*.ini)|*.ini" #: syneditstrconst.syns_filterjava msgid "Java Files (*.java)|*.java" msgstr "Java文件(*.java)|*.java" #: syneditstrconst.syns_filterjscript msgid "Javascript Files (*.js)|*.js" msgstr "Javascript文件(*.js)|*.js" #: syneditstrconst.syns_filterlfm msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm" msgstr "Lazarus窗体(Form)文件(*.lfm)|*.lfm" #: syneditstrconst.syns_filterpascal msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc" msgstr "Pascal文件(*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc" #: syneditstrconst.syns_filterperl msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi" msgstr "Perl文件(*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi" #: syneditstrconst.syns_filterphp msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc" msgstr "PHP文件(*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc" #: syneditstrconst.syns_filterpo msgid "Po Files (*.po)|*.po" msgstr "Po文件(*.po)|*.po" #: syneditstrconst.syns_filterpython msgid "Python Files (*.py)|*.py" msgstr "Python文件(*.py)|*.py" #: syneditstrconst.syns_filtersql msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql" msgstr "SQL文件(*.sql)|*.sql" #: syneditstrconst.syns_filtertex msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex" msgstr "TeX文件(*.tex)|*.tex" #: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh" msgstr "UNIX Shell文件(*.sh)|*.sh" #: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas" msgstr "Visual Basic文件(*.bas)|*.bas" #: syneditstrconst.syns_filterxml msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd" msgstr "XML文档(*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd" #: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt #, object-pascal-format msgid "Page: %d" msgstr "页:%d" #: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt #, object-pascal-format msgid "%d - %d" msgstr "%d - %d" #: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop #, object-pascal-format msgid "Top Line: %d" msgstr "顶部行(Top Line):%d" #: syneditstrconst.syns_shortcutnone msgid "" msgstr "" #: syneditstrconst.syns_untitled msgid "Untitled" msgstr "无标题(Untitled)"