msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Péter Gábor \n" "Language-Team: Magyar (Hungarian)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lazdemsg.saboutformcaption msgid "About this application" msgstr "Ezen alkalmazás névjegye" #: lazdemsg.sadd msgid "&Add" msgstr "&Hozzáadás" #: lazdemsg.saddall msgid "Add All" msgstr "Összes hozzáadása" #: lazdemsg.sadddescriptionfile msgid "Select a new description file" msgstr "Új leírásfájl választása" #: lazdemsg.sadditionalparams msgid "Additional parameters for fpdoc" msgstr "További paraméterek az fpdoc számára" #: lazdemsg.sbuild msgctxt "lazdemsg.sbuild" msgid "&Build" msgstr "Építés" #: lazdemsg.sbuilddocumentation msgid "Build documentation" msgstr "Dokumentáció építése" #: lazdemsg.sbuildok msgid "Documentation successfully built." msgstr "A dokumentáció építése sikerült." #: lazdemsg.sbuildoutput msgid "Build output" msgstr "Építési kimenet" #: lazdemsg.sclose msgctxt "lazdemsg.sclose" msgid "&Close" msgstr "Be&zárás" #: lazdemsg.scodeexample msgid "Example code File" msgstr "Példakód-fájl" #: lazdemsg.scopyright1 msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team" msgstr "Ez az alkalmazás szerzői jogvédelem alatt áll: (c) Michael Van Canneyt és a Lazarus csapat" #: lazdemsg.scopyright2 msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:" msgstr "Kiadva a GENERAL PUBLIC LICENSE hatálya alatt:" #: lazdemsg.scpu msgid "CPU" msgstr "CPU" #: lazdemsg.screatecontentfile msgid "Create cont&ent file" msgstr "Tartalomfájl létrehozása" #: lazdemsg.sdataforelement #, object-pascal-format msgid "Documentation for element \"%s\":" msgstr "A(z) \"%s\" elem dokumentációja:" #: lazdemsg.sdelete msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" #: lazdemsg.sdeletemodule #, object-pascal-format msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?" msgstr "Biztosan törölhető a következő modul: \"%s\"?" #: lazdemsg.sdeletepackage #, object-pascal-format msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?" msgstr "Biztosan törölhető a következő csomag: \"%s\"?" #: lazdemsg.sdeletetopic #, object-pascal-format msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?" msgstr "Biztosan törölhető a következő téma: \"%s\"?" #: lazdemsg.sdescription msgid "Description" msgstr "Leírás" #: lazdemsg.sedit msgid "&Edit" msgstr "S&zerkesztés" #: lazdemsg.seditdescriptionfile msgid "Change description file" msgstr "A leírásfájl megváltoztatása" #: lazdemsg.serrfpdoc #, object-pascal-format msgid "Building failed with exit code %d. Please check log." msgstr "Az építés sikertelen volt a következő kilépési kóddal: %d. Ellenőrizze a naplót!" #: lazdemsg.serrnomoduleforelement #, object-pascal-format msgid "No module found to insert element \"%s\"" msgstr "Nincs modul a(z) \"%s\" elem beszúrásához" #: lazdemsg.serrnonodeformodule #, object-pascal-format msgid "No node found for module \"%s\"" msgstr "Nincs csomópont a(z) \"%s\" modul számára" #: lazdemsg.serrnonodeforpackage #, object-pascal-format msgid "No node found for package \"%s\"" msgstr "Nincs csomópont a(z) \"%s\" csomag számára" #: lazdemsg.serrnonodefortopic #, object-pascal-format msgid "No parent node found to insert topic \"%s\"" msgstr "Nincs szülő csomópont a(z) \"%s\" téma beszúrásához" #: lazdemsg.serrnopackageformodule #, object-pascal-format msgid "No package found to insert module \"%s\"" msgstr "Nincs csomag a(z) \"%s\" modul beszúrásához" #: lazdemsg.serrors msgid "Errors" msgstr "Hibák" #: lazdemsg.serrunknowndomelement #, object-pascal-format msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\"" msgstr "A kijelölt elem szülője ismeretlen DOM elem: \"%s\"" #: lazdemsg.sfilemodified #, object-pascal-format msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?" msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum megváltozott. Szeretné menteni?" #: lazdemsg.sfilestructure msgid "Documentation structure" msgstr "Dokumentáció szerkezet" #: lazdemsg.sfiletemplate msgid "template.xml" msgstr "template.xml" #: lazdemsg.sforfile msgid " in file " msgstr " a fájlban " #: lazdemsg.sformat msgid "&Format" msgstr "&Formátum" #: lazdemsg.sformodule msgid " in module " msgstr " a modulban " #: lazdemsg.sforpackage msgid " in package " msgstr " a csomagban " #: lazdemsg.sfortopic msgid " in topic " msgstr " a témában: " #: lazdemsg.shideprotectedmethods msgid "&Hide protected methods" msgstr "Védett (protected) metódusok elrejtése" #: lazdemsg.shinteditelementlink msgid "Edit element link" msgstr "Elem hivatkozás szerkesztése" #: lazdemsg.shintfileclose msgid "Close current file" msgstr "Az aktuális fájl bezárása" #: lazdemsg.shintfileexit msgid "Close doc editor" msgstr "Dokumentációszerkesztő bezárása" #: lazdemsg.shintfilenew msgctxt "lazdemsg.shintfilenew" msgid "New file" msgstr "Új fájl" #: lazdemsg.shintfileopen msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" #: lazdemsg.shintfilesave msgid "Save file" msgstr "Fájl mentése" #: lazdemsg.shintfilesaveas msgid "Save file as" msgstr "Fájl mentése másként" #: lazdemsg.shintformatbold msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: lazdemsg.shintformatcode msgid "Code" msgstr "Kód" #: lazdemsg.shintformatfile msgid "File" msgstr "Fájl" #: lazdemsg.shintformatitalics msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: lazdemsg.shintformatremark msgid "Remark" msgstr "Megjegyzés" #: lazdemsg.shintformatunderline msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" #: lazdemsg.shintformatvariable msgid "Variable" msgstr "Változó" #: lazdemsg.shintinsertbulletedlist msgctxt "lazdemsg.shintinsertbulletedlist" msgid "Insert bulleted list" msgstr "Listajeles felsorolás beszúrása" #: lazdemsg.shintinsertelement msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement" msgid "New element" msgstr "Új elem" #: lazdemsg.shintinsertlink msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink" msgid "Insert link" msgstr "Link beszúrása" #: lazdemsg.shintinsertmodule msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule" msgid "New module" msgstr "Új modul" #: lazdemsg.shintinsertnumberedlist msgctxt "lazdemsg.shintinsertnumberedlist" msgid "Insert numbered list" msgstr "Számozott lista beszúrása" #: lazdemsg.shintinsertpackage msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage" msgid "New package" msgstr "Új csomag" #: lazdemsg.shintinsertprintshortlink msgid "Insert a short description link" msgstr "Egy rövid leírásra hivatkozás beszúrása" #: lazdemsg.shintinserttable msgctxt "lazdemsg.shintinserttable" msgid "Insert table" msgstr "Táblázat beszúrása" #: lazdemsg.shintinserttopic msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic" msgid "New topic" msgstr "Új téma" #: lazdemsg.shintmenunewfromfile msgid "New from file ..." msgstr "Új létrehozása fájlból ..." #: lazdemsg.shinttoolbaradd msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: lazdemsg.shinttoolbardelete msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: lazdemsg.shinttoolbaredit msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: lazdemsg.shmenuextraoptions msgid "Show options dialog" msgstr "Beállítások ablak megjelenítése" #: lazdemsg.shmenuhelpabout msgid "About this program" msgstr "E program névjegye" #: lazdemsg.simportcontentfile msgid "Import content file" msgstr "Tartalomfájl importálása" #: lazdemsg.sinsertbulletedlist msgctxt "lazdemsg.sinsertbulletedlist" msgid "Insert bulleted list" msgstr "Listajeles felsorolás beszúrása" #: lazdemsg.sinsertexamplecode msgid "Insert example code" msgstr "Példakód beszúrása" #: lazdemsg.sinsertlink msgctxt "lazdemsg.sinsertlink" msgid "Insert link" msgstr "Link beszúrása" #: lazdemsg.sinsertnumberedlist msgctxt "lazdemsg.sinsertnumberedlist" msgid "Insert numbered list" msgstr "Számozott lista beszúrása" #: lazdemsg.sinsertprintshortlink msgid "Insert short description link" msgstr "Rövid leírásra hivatkozás beszúrása" #: lazdemsg.sinserttable msgctxt "lazdemsg.sinserttable" msgid "Insert table" msgstr "Táblázat beszúrása" #: lazdemsg.sitemscount msgid "Items count" msgstr "Elemek száma" #: lazdemsg.slazdoceditor msgid "Lazarus Documentation Editor" msgstr "Lazarus Dokumentáció Szerkesztő" #: lazdemsg.slinksto msgid " links to " msgstr " erre hivatkozik: " #: lazdemsg.slinktarget msgid "Link target" msgstr "Hivatkozási cél" #: lazdemsg.slinktext msgid "Link text" msgstr "Hivatkozás szövege" #: lazdemsg.sload msgid "&Load" msgstr "Betö<és" #: lazdemsg.smakeskelfromsource msgid "Make new document from source file" msgstr "Új dokumentum létrehozása forrásfájlból" #: lazdemsg.smarkselection #, object-pascal-format msgid "Mark selection %s" msgstr "Kiválasztás megjelölése: %s" #: lazdemsg.smenucollapseall msgid "Collapse All" msgstr "Mindet bezárja" #: lazdemsg.smenudelete msgctxt "lazdemsg.smenudelete" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: lazdemsg.smenuexpandall msgid "Expand All" msgstr "Mindet kinyitja" #: lazdemsg.smenuextra msgid "&Extra" msgstr "&Extra" #: lazdemsg.smenuextrabuild msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild" msgid "&Build" msgstr "Építés" #: lazdemsg.smenuextraoptions msgid "&Options" msgstr "Beállítás&ok" #: lazdemsg.smenufile msgctxt "lazdemsg.smenufile" msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: lazdemsg.smenufileclose msgctxt "lazdemsg.smenufileclose" msgid "&Close" msgstr "Be&zárás" #: lazdemsg.smenufilenew msgid "&New" msgstr "&Új" #: lazdemsg.smenufilenewfromfile msgid "New from fi&le" msgstr "Új létrehozása fájlból ..." #: lazdemsg.smenufileopen msgid "&Open" msgstr "Meg&nyitás" #: lazdemsg.smenufilequit msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" #: lazdemsg.smenufilerecent msgid "&Recent" msgstr "Legutóbbi" #: lazdemsg.smenufilesave msgctxt "lazdemsg.smenufilesave" msgid "&Save" msgstr "&Mentés" #: lazdemsg.smenufilesaveas msgid "Save &as" msgstr "Mentés másként" #: lazdemsg.smenuformat msgid "Format" msgstr "Formátum" #: lazdemsg.smenuformatbold msgid "&Bold" msgstr "Félkövér" #: lazdemsg.smenuformatcode msgid "&Code" msgstr "Kód" #: lazdemsg.smenuformatfile msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile" msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: lazdemsg.smenuformatitalics msgid "&Italic" msgstr "Dőlt" #: lazdemsg.smenuformatparagraph msgid "&Paragraph" msgstr "Bekezdés" #: lazdemsg.smenuformatremark msgid "&Remark" msgstr "Megjegyzés" #: lazdemsg.smenuformatunderline msgid "&Underline" msgstr "Aláhúzott" #: lazdemsg.smenuformatvariable msgid "&Variable" msgstr "&Változó" #: lazdemsg.smenuhelp msgid "&Help" msgstr "&Súgó" #: lazdemsg.smenuhelpabout msgid "&About ..." msgstr "Névjegy ..." #: lazdemsg.smenuinsert msgid "&Insert" msgstr "&Beszúrás" #: lazdemsg.smenuinsertbulletedlist msgid "Bulleted list" msgstr "Listajeles felsorolás" #: lazdemsg.smenuinsertelement msgid "&Element" msgstr "Elem" #: lazdemsg.smenuinsertlink msgid "&Link" msgstr "Hivatkozás" #: lazdemsg.smenuinsertlist msgid "List" msgstr "Lista" #: lazdemsg.smenuinsertmodule msgid "&Module" msgstr "Modul" #: lazdemsg.smenuinsertnumberedlist msgid "Numbered list" msgstr "Számozott lista" #: lazdemsg.smenuinsertpackage msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage" msgid "&Package" msgstr "Csomag" #: lazdemsg.smenuinsertprintshort msgid "Insert short desc link" msgstr "Rövid leírásra hivatkozás beszúrása" #: lazdemsg.smenuinsertquicklink msgid "&Quick Link" msgstr "Gyors hivatkozás" #: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink msgid "&Short description link" msgstr "Rövid leírásra hivatkozás" #: lazdemsg.smenuinserttable msgid "&Table" msgstr "&Táblázat" #: lazdemsg.smenuinserttopic msgid "T&opic" msgstr "Téma" #: lazdemsg.smenurename msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: lazdemsg.smoduleelements msgid "Elements for selected node" msgstr "A kiválasztott csomópont elemei" #: lazdemsg.snew msgid "New" msgstr "Új" #: lazdemsg.snewdocument msgid "New document" msgstr "Új dokumentum" #: lazdemsg.snewelement msgctxt "lazdemsg.snewelement" msgid "New element" msgstr "Új elem" #: lazdemsg.snewfile msgctxt "lazdemsg.snewfile" msgid "New file" msgstr "Új fájl" #: lazdemsg.snewmodule msgctxt "lazdemsg.snewmodule" msgid "New module" msgstr "Új modul" #: lazdemsg.snewpackage msgctxt "lazdemsg.snewpackage" msgid "New package" msgstr "Új csomag" #: lazdemsg.snewtopic msgctxt "lazdemsg.snewtopic" msgid "New topic" msgstr "Új téma" #: lazdemsg.snodename msgid "Node name" msgstr "Csomópont neve" #: lazdemsg.snoelement msgid "No element selected" msgstr "Nincs kiválasztott elem" #: lazdemsg.soptdlgbackupextension msgid "Backup extension" msgstr "Biztonsági mentések kiterjesztése" #: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes msgid "C&onfirm deletes" msgstr "Törlések jóváhagyása" #: lazdemsg.soptdlgcreatebackups msgid "Create &backups" msgstr "Biztonsági mentések készítése" #: lazdemsg.soptdlgdefaultextension msgid "Default extension" msgstr "Alapértelmezett kiterjesztés" #: lazdemsg.soptdlgdesktop msgid "Desktop" msgstr "Felület" #: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram msgid "fpdoc program" msgstr "fpdoc program" #: lazdemsg.soptdlggeneral msgid "General" msgstr "Általános" #: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram msgid "makeskel program" msgstr "makeskel program" #: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused msgid "Max. recent used" msgstr "Legutóbb használtak max." #: lazdemsg.soptdlgoptions msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile msgid "Reopen last file on startup" msgstr "A legutóbbi fájl megnyitása indításkor" #: lazdemsg.soptdlgshowhints msgid "Show hints" msgstr "Tippek megjelenítése" #: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes msgid "&Skip empty nodes when saving" msgstr "Üres csomópontok kihagyása mentéskor" #: lazdemsg.soptdlgstartmaximized msgid "Start maximized" msgstr "Indítás nagy méretben" #: lazdemsg.sotheroptions msgid "Other options" msgstr "További beállítások" #: lazdemsg.soutput msgid "&Output" msgstr "Kimenet" #: lazdemsg.spackage msgctxt "lazdemsg.spackage" msgid "&Package" msgstr "Csomag" #: lazdemsg.spackages msgid "Packages" msgstr "Csomagok" #: lazdemsg.srenameelement msgid "Rename element" msgstr "Elem átnevezése" #: lazdemsg.srenamemodule msgid "Rename module" msgstr "Modul átnevezése" #: lazdemsg.srenamepackage msgid "Rename package" msgstr "Csomag átnevezése" #: lazdemsg.srenametopic msgid "Rename topic" msgstr "Téma átnevezése" #: lazdemsg.ssave msgctxt "lazdemsg.ssave" msgid "&Save" msgstr "&Mentés" #: lazdemsg.ssavebeforebuildquestion #, object-pascal-format msgid "You have unsaved changes in \"%s\".%sThey should be saved in order to be visible in built documentation. Save them?" msgstr "Nem mentett változtatások ebben: \"%s\".%sMenteni kell őket, hogy láthatóak legyenek az épített dokumentációban. Mentés?" #: lazdemsg.sseealso msgid "See Also" msgstr "Lásd még" #: lazdemsg.sselectoutputdirectory msgid "Select output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár választása" #: lazdemsg.sselectoutputfile msgid "Select output file name" msgstr "Kimeneti fájlnév választása" #: lazdemsg.sselectsometext msgid "Select some text." msgstr "Jelöljön ki szöveget!" #: lazdemsg.sshortdescription msgid "Short" msgstr "Röviden" #: lazdemsg.sshowprivatemethods msgid "Show p&rivate methods" msgstr "Privát metódusok megjelenítése" #: lazdemsg.sskelerrorwithfile #, object-pascal-format msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?" msgstr "A makeskel hibát jelzett (%d). Mindenképpen be legyen töltve a létrehozott fájl?" #: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile #, object-pascal-format msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file." msgstr "A makeskel hibát jelzett (%d) és nem hozott létre fájlt." #: lazdemsg.ssourcescapt msgid "Sources" msgstr "Források" #: lazdemsg.sstartnodenotfound #, object-pascal-format msgid "Start element \"%s\" could not be found" msgstr "A kezdő elem nem található: \"%s\"" #: lazdemsg.stablecols msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #: lazdemsg.stableheader msgid "Use header row" msgstr "Fejlécsor használata" #: lazdemsg.stablerows msgid "Rows" msgstr "Sorok" #: lazdemsg.stargetos msgid "Target OS" msgstr "Cél OS" #: lazdemsg.susingcommand msgid "Building docs using command: " msgstr "Dokumentáció építése a következő paranccsal:" #: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound msgid "Warn if no documentation node found" msgstr "Figyelmeztetés ha nincs dokumentáció csomópont"