msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Sławomir Niedziela \n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:37+0100\n" "Project-Id-Version: objinspstrconsts\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "POT-Creation-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory msgid "(All)" msgstr "(wszystkie)" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint msgid "Delete Action" msgstr "Usuń akcję" #: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory" msgid "Dialog" msgstr "Okno dialogowe" #: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory msgid "File" msgstr "Plik" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory" msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction" msgid "Move Down" msgstr "Idź w dół" #: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction" msgid "Move Up" msgstr "Idź w górę" #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction msgid "New Action" msgstr "Nowa akcja" #: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction msgid "New Standard Action" msgstr "Nowa standardowa akcja" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions msgid "Panel Descriptions" msgstr "" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory msgid "(Unknown)" msgstr "(nieznana)" #: objinspstrconsts.cgcheckduplicate msgid "On Add, Check for Duplicate in Items" msgstr "" #: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg #, object-pascal-format msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?" msgstr "" #: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor msgid "CheckGroup Editor" msgstr "Edytor CheckGroup" #: objinspstrconsts.cgcolumns msgid "Columns:" msgstr "Kolumny:" #: objinspstrconsts.cgdisable msgid "Popup to disable/enable items" msgstr "" #: objinspstrconsts.clbadd msgid "Add new Item" msgstr "Dodaj nowy element" #: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor msgid "CheckListBox Editor" msgstr "Edytor CheckListBox" #: objinspstrconsts.clbdeletehint msgid "Delete the Item" msgstr "Usuń element" #: objinspstrconsts.clbdeletequest #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Delete the Item %d \"%s\"?" msgstr "Usunąć element \"%s\"?" #: objinspstrconsts.clbdown msgctxt "objinspstrconsts.clbdown" msgid "Down" msgstr "W dół" #: objinspstrconsts.clbmodify msgid "Modify the Item" msgstr "Modyfikuj element" #: objinspstrconsts.clbup msgctxt "objinspstrconsts.clbup" msgid "Up" msgstr "W górę" #: objinspstrconsts.dceaddfields msgid "Add Fields" msgstr "Dodaj pola" #: objinspstrconsts.dcecolumneditor msgid "DBGrid Columns Editor" msgstr "" #: objinspstrconsts.dcedeleteall msgid "Delete All" msgstr "Usuń wszystkie" #: objinspstrconsts.dcefetchlabels msgid "Fetch Labels" msgstr "Pobierz etykiety" #: objinspstrconsts.dceoktodelete msgid "This will delete all columns. Continue?" msgstr "To spowoduje skasowanie wszystkich kolumn. Kontynuować?" #: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?" msgstr "" #: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset." msgstr "" #: objinspstrconsts.fescalculated msgid "&Calculated" msgstr "Wyliczane" #: objinspstrconsts.fescancelbtn msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: objinspstrconsts.fescheckdset msgid "Check dataset settings." msgstr "" #: objinspstrconsts.fesdata msgid "&Data" msgstr "&Dane" #: objinspstrconsts.fesdataset msgid "&Dataset:" msgstr "Zestaw &danych:" #: objinspstrconsts.feserrormessage #, object-pascal-format msgid "" "Error message:\n" "%s" msgstr "" #: objinspstrconsts.fesfetitle msgid "Edit Fields ..." msgstr "Edycja pól..." #: objinspstrconsts.fesfieldcantbec #, object-pascal-format msgid "Field %s cannot be created!" msgstr "" #: objinspstrconsts.fesfieldprops msgid "Field properties" msgstr "Właściwości pola" #: objinspstrconsts.fesfieldtype msgid "Field Type" msgstr "Typ pola" #: objinspstrconsts.fesfltitle msgid "FieldDefs" msgstr "" #: objinspstrconsts.fesformcaption msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption" msgid "New field" msgstr "Nowe pole" #: objinspstrconsts.feskeyfield msgid "&Key fields:" msgstr "" #: objinspstrconsts.feslookup msgid "&Lookup" msgstr "" #: objinspstrconsts.feslookupdef msgid "Lookup definition" msgstr "" #: objinspstrconsts.feslookupkeys msgid "L&ookup keys:" msgstr "" #: objinspstrconsts.fesname msgid "&Name:" msgstr "&Nazwa:" #: objinspstrconsts.fesnofields msgid "It was not possible to get the dataset fields list." msgstr "" #: objinspstrconsts.fesnofieldsnote msgid "Fields list is not available, can't check for duplicates." msgstr "" #: objinspstrconsts.fesokbtn msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn" msgid "OK" msgstr "OK" #: objinspstrconsts.fespersistentcompname msgid "Co&mponent Name:" msgstr "Nazwa ko&mponentu:" #: objinspstrconsts.fesresultfield msgid "&Result Fields:" msgstr "" #: objinspstrconsts.fessize msgid "&Size:" msgstr "" #: objinspstrconsts.festype msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" #: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor msgid "FlowPanel Editor" msgstr "" #: objinspstrconsts.ilesadd msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: objinspstrconsts.itcssearchandreplace msgid "Search and replace" msgstr "Znajdź i zamień" #: objinspstrconsts.liisaddvalue msgid "Add value" msgstr "Dodaj wartość" #: objinspstrconsts.liiselse msgid "Else" msgstr "Else" #: objinspstrconsts.liiselseif msgid "ElseIf" msgstr "ElseIf" #: objinspstrconsts.liisif msgid "If" msgstr "" #: objinspstrconsts.liisifdef msgid "IfDef" msgstr "IfDef" #: objinspstrconsts.liisifndef msgid "IfNDef" msgstr "IfNDef" #: objinspstrconsts.liissetvalue msgid "Set value" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset msgid "Copy data from other dataset" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrscreatedataset msgid "Create dataset" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsdatasetactive msgid "Dataset is already active, close it first." msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsloadfromfile msgid "Load data from file" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy msgid "No dataset available to copy data from." msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename msgid "Select a data file to save data to" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrssavetofile msgid "Save data to file" msgstr "" #: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename msgid "Select a file with data to load into dataset" msgstr "" #: objinspstrconsts.nbcesaddpage msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage" msgid "Add Page" msgstr "Dodaj stronę" #: objinspstrconsts.nbcesdeletepage msgid "Delete Page" msgstr "Usuń stronę" #: objinspstrconsts.nbcesinsertpage msgid "Insert Page" msgstr "Wstaw stronę" #: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft msgid "Move Page Left" msgstr "Przesuń stronę w lewo" #: objinspstrconsts.nbcesmovepageright msgid "Move Page Right" msgstr "Przesuń stronę w prawo" #: objinspstrconsts.nbcesshowpage msgid "Show Page" msgstr "Pokaż stronę" #: objinspstrconsts.oicoleditadd msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: objinspstrconsts.oicoleditdelete msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.oicoleditdown msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown" msgid "Down" msgstr "W dół" #: objinspstrconsts.oicoleditediting msgid "Editing" msgstr "Edycja" #: objinspstrconsts.oicoleditup msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup" msgid "Up" msgstr "W górę" #: objinspstrconsts.ois0lines0chars msgid "0 lines, 0 chars" msgstr "0 linii, 0 znaków" #: objinspstrconsts.ois1linedchars #, object-pascal-format msgid "1 line, %d chars" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisaction msgid "Action" msgstr "Akcja" #: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor msgid "Action&List Editor ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor msgid "ActionList Editor" msgstr "Edytor ActionList" #: objinspstrconsts.oisadd msgctxt "objinspstrconsts.oisadd" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem msgid "&Add Item" msgstr "Dodaj element" #: objinspstrconsts.oisaddfields msgid "&Add fields" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs msgid "Add fields from FieldDefs" msgstr "Dodaj pola z FieldDefs" #: objinspstrconsts.oisaddpage msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage" msgid "Add Page" msgstr "Dodaj stronę" #: objinspstrconsts.oisaddtofavorites msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" #: objinspstrconsts.oisallfiles msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: objinspstrconsts.oisarray msgid "Array" msgstr "Array" #: objinspstrconsts.oisboolean msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: objinspstrconsts.oisbtncomponents msgid "Co&mponents" msgstr "Ko&mponenty" #: objinspstrconsts.oisbtnproperties msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" #: objinspstrconsts.oiscancel msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: objinspstrconsts.oiscategory msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: objinspstrconsts.oiscdelete msgid "Delete?" msgstr "Skasować?" #: objinspstrconsts.oischangeclass msgid "Change Class ..." msgstr "Zmień klasę..." #: objinspstrconsts.oischangeparent msgid "Change Parent" msgstr "Zmień rodzica" #: objinspstrconsts.oischar msgid "Char" msgstr "Char" #: objinspstrconsts.oischaractersforblanks msgid "Characters for Blanks" msgstr "Znaki zamiast białych znaków" #: objinspstrconsts.oisclass msgid "Class" msgstr "Klasa" #: objinspstrconsts.oisclear msgid "C&lear" msgstr "Wy&czyść" #: objinspstrconsts.oisclearpicture msgid "Clear picture" msgstr "Czyść obraz" #: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier #, object-pascal-format msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier" msgstr "Nazwa komponentu \"%s\" nie jest prawidłowym identyfikatorem" #: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions msgid "Component restrictions: " msgstr "Ograniczenia komponentu:" #: objinspstrconsts.oisconfirmdelete msgid "Confirm delete" msgstr "Potwierdź usunięcie" #: objinspstrconsts.oiscopycomponents msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents" msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" #: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent msgid "Create default event" msgstr "Utwórz domyślne zdarzenie" #: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition msgid "Create new field and add it at current position" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiscurrentparent msgid "Current parent" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiscurrentparents msgid "Current parents" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiscutcomponents msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents" msgid "Cu&t" msgstr "Wy&tnij" #: objinspstrconsts.oisdelete msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.oisdeletecomponents msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents" msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" #: objinspstrconsts.oisdeleteitem #, object-pascal-format msgid "Delete item \"%s\"?" msgstr "Usunąć element \"%s\"?" #: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion msgid "Do you want to delete the page?" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields msgid "Delete selected field(s)" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisdlinesdchars #, object-pascal-format msgid "%d lines, %d chars" msgstr "%d linii, %d znaków" #: objinspstrconsts.oisenablesetshint msgid "Only affects the EnableSets property of the Test Input" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisenumeration msgid "Enumeration" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiserror msgid "Error" msgstr "Błąd" #: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction msgid "Error deleting action" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage msgid "Error loading image" msgstr "Błąd ładowania obrazu" #: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2 #, object-pascal-format msgid "Error loading image \"%s\":%s%s" msgstr "Błąd ładowania obrazu \"%s\":%s%s" #: objinspstrconsts.oiserrorreadingsamplefile #, object-pascal-format msgid "Error reading file %s" msgstr "" #: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction #, object-pascal-format msgid "Error while deleting action:%s%s" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisevents msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #: objinspstrconsts.oisfavorites msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #: objinspstrconsts.oisfilterxml msgid "XML files" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisfinddeclaration msgid "Jump to declaration" msgstr "Skocz do deklaracji" #: objinspstrconsts.oisfloat msgid "Float" msgstr "Float" #: objinspstrconsts.oishelp msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" #: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor msgid "I&mageList Editor ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier msgid "Incompatible Identifier" msgstr "Niekompatybilny identyfikator" #: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod msgid "Incompatible Method" msgstr "Niekompatybilna metoda" #: objinspstrconsts.oisinfinitynotsupported msgctxt "objinspstrconsts.oisinfinitynotsupported" msgid "Setting a floating point property to positive or negative Infinity at design time is not supported" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisinputmask msgid "Input Mask:" msgstr "Maska wejściowa:" #: objinspstrconsts.oisinputmaskeditor msgid "Input Mask Editor" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisinsertpagename msgid "Insert Page Name" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisint64 msgid "Int64" msgstr "Int64" #: objinspstrconsts.oisinteger msgid "Integer" msgstr "Integer" #: objinspstrconsts.oisinterface msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: objinspstrconsts.oisinvalid msgid "(Invalid)" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue msgid "Invalid property value" msgstr "Nieprawidłowa wartość właściwości" #: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname #, object-pascal-format msgid "\"%s\" is not a valid method name." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisitemsselected #, object-pascal-format msgid "%u items selected" msgstr "wybrano %u elementów" #: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof #, object-pascal-format msgid "Jump to declaration of %s" msgstr "Skocz do deklaracji %s" #: objinspstrconsts.oisload msgid "&Load" msgstr "&Wczytaj" #: objinspstrconsts.oisloadimagedialog msgid "Load Image Dialog" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisloadpicture msgid "Load picture" msgstr "Wczytaj obraz" #: objinspstrconsts.oismasks msgid "Masks ..." msgstr "Maski..." #: objinspstrconsts.oismasksamplefilter msgid "Input mask sample files (*.lem;*.dem)|*.lem;*.dem|All files|*" msgstr "" #: objinspstrconsts.oismethod msgid "Method" msgstr "" #: objinspstrconsts.oismixed msgid "(Mixed)" msgstr "" #: objinspstrconsts.oismovedown msgid "Move &Down" msgstr "Przenieś w &dół" #: objinspstrconsts.oismovedownhint msgid "Move field down" msgstr "Przesuń pole w dół" #: objinspstrconsts.oismoveup msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup" msgid "Move &Up" msgstr "Przenieś w &górę" #: objinspstrconsts.oismoveuphint msgid "Move field up" msgstr "Przesuń pole w górę" #: objinspstrconsts.oisnannotsupported msgid "Setting a floating point property to NaN at design time is not supported" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisnew msgid "&New" msgstr "&Nowy" #: objinspstrconsts.oisnone msgid "(none)" msgstr "(brak)" #: objinspstrconsts.oisobject msgid "Object" msgstr "Obiekt" #: objinspstrconsts.oisobjectinspector msgid "Object Inspector" msgstr "Inspektor obiektów" #: objinspstrconsts.oisok msgid "&OK" msgstr "&OK" #: objinspstrconsts.oisok2 msgid "Ok" msgstr "OK" #: objinspstrconsts.oisoptions msgid "Options" msgstr "Opcje" #: objinspstrconsts.oisorderbackone msgid "Back One" msgstr "O jeden na spód" #: objinspstrconsts.oisorderforwardone msgid "Forward One" msgstr "O jeden na wierzch" #: objinspstrconsts.oisordermovetoback msgid "Move to Back" msgstr "Przenieś na spód" #: objinspstrconsts.oisordermovetofront msgid "Move to Front" msgstr "Przenieś na wierzch" #: objinspstrconsts.oispages msgid "Pages" msgstr "Strony" #: objinspstrconsts.oispageseditordialog msgid "Pages Editor" msgstr "" #: objinspstrconsts.oispastecomponents msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents" msgid "&Paste" msgstr "&Wklej" #: objinspstrconsts.oispeopenimagefile msgid "Open image file" msgstr "Otwórz plik obrazu" #: objinspstrconsts.oispepicture msgid "Picture" msgstr "Obraz" #: objinspstrconsts.oispesaveimageas msgid "Save image as" msgstr "Zapisz plik obrazu" #: objinspstrconsts.oispressakey msgid "Press a key ..." msgstr "Naciśnij klawisz..." #: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisproperties msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: objinspstrconsts.oispropertiesof #, object-pascal-format msgid "Properties of %s" msgstr "Właściwości %s" #: objinspstrconsts.oisrecord msgid "Record" msgstr "Record" #: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" #: objinspstrconsts.oisrename msgctxt "objinspstrconsts.oisrename" msgid "Rename" msgstr "Zmień" #: objinspstrconsts.oisrenamepage msgid "Rename Page" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisrestricted msgid "Restricted" msgstr "Ograniczenia" #: objinspstrconsts.oisreverttoinherited msgid "Revert to inherited" msgstr "" #: objinspstrconsts.oissamplemasks msgid "Sample Masks:" msgstr "Przykładowe maski..." #: objinspstrconsts.oissave msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" #: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters msgid "Save Literal Characters" msgstr "" #: objinspstrconsts.oissavepicture msgid "Save picture" msgstr "Zapisz obraz" #: objinspstrconsts.oisselectafile msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" #: objinspstrconsts.oisselectall msgid "&Select all" msgstr "Z&aznacz wszystko" #: objinspstrconsts.oisselectallhint msgid "Select All Fields" msgstr "Zaznacz wszystkie pola" #: objinspstrconsts.oisselectedcontrol msgid "Selected control" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisselectedcontrols msgid "Selected controls" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisselectedproperties msgid "&Selected Properties" msgstr "&Wybrane właściwości" #: objinspstrconsts.oisselectinputmasksample msgid "Select input mask sample file" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisselectshortcut msgid "Select short cut" msgstr "Wybierz skrót klawiszowy" #: objinspstrconsts.oisset msgid "Set" msgstr "Set" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints #, object-pascal-format msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d" msgstr "" #: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint msgid "Use current size as Max Constraints" msgstr "" #: objinspstrconsts.oissetminconstraints #, object-pascal-format msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d" msgstr "" #: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint msgid "Use current size as Min Constraints" msgstr "" #: objinspstrconsts.oissettodefault #, object-pascal-format msgid "Set to default: %s" msgstr "Ustaw domyślną wartość: %s" #: objinspstrconsts.oissettodefaulthint msgid "Set property value to Default" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisshowclasses msgid "Show classes" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree msgid "Show Component Tree" msgstr "Pokaż drzewo komponentów" #: objinspstrconsts.oisshowhints msgid "Show Hints" msgstr "Pokaż podpowiedzi" #: objinspstrconsts.oisshowinfobox msgid "Show Information Box" msgstr "Pokaż pole z informacją" #: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter msgid "Show Property Filter" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisshowstatusbar msgid "Show Status Bar" msgstr "Pokaż pasek stanu" #: objinspstrconsts.oissort msgid "Sort" msgstr "Sortuj" #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor msgid "Standard Action Classes" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass msgid "Available Action Classes:" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisstring msgid "String" msgstr "String" #: objinspstrconsts.oisstringseditordialog msgid "Strings Editor Dialog" msgstr "Edytor StringList" #: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline msgid "Select &Color ..." msgstr "Wybierz &kolor..." #: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint msgid "Color Select" msgstr "Wybierz kolor" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline" msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline" msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline msgid "&Edit" msgstr "&Edytuj" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline msgid "&First" msgstr "&Pierwszy" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint msgid "First" msgstr "Pierwszy" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline msgid "&Insert" msgstr "&Wstaw" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline msgid "&Last" msgstr "&Ostatni" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint msgid "Last" msgstr "Ostatni" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline msgid "&Next" msgstr "&Następny" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint" msgid "Next" msgstr "Następny" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline msgid "P&ost" msgstr "Zatwie&rdź" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint msgid "Post" msgstr "Opublikuj" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline msgid "&Prior" msgstr "&Poprzedni" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint" msgid "Prior" msgstr "Poprzedni" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline msgid "&Refresh" msgstr "&Odśwież" #: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline" msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline" msgid "Cu&t" msgstr "Wy&tnij" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline" msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut msgid "Del" msgstr "Del" #: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline" msgid "&Paste" msgstr "Wkl&ej" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline msgid "Select &All" msgstr "Z&aznacz wszystko" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint" msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline msgid "E&xit" msgstr "Za&kończ" #: objinspstrconsts.oistdactfileexithint msgid "Exit" msgstr "Zakończ" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline msgid "&Open ..." msgstr "&Otwórz..." #: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline msgid "Open with ..." msgstr "Otwórz z..." #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline msgid "Save &As ..." msgstr "Zapisz jako..." #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako..." #: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline msgid "Select &Font ..." msgstr "Wybierz czcionkę..." #: objinspstrconsts.oistdactfontedithint msgid "Font Select" msgstr "Wybór czcionki" #: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline msgid "&Contents" msgstr "&Zawartość" #: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint msgid "Help Contents" msgstr "Spis treści pomocy" #: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline msgid "&Help on Help" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint msgid "Help on help" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline msgid "&Topic Search" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint msgid "Topic Search" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline msgid "F&ind First" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint msgid "Find first" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline msgid "&Find ..." msgstr "&Znajdź..." #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint msgid "Find" msgstr "Znajdź" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline msgid "Find &Next" msgstr "Znajdź &Następny" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint msgid "Find next" msgstr "Znajdź następny" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut msgid "F3" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut msgid "Ctrl+F" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline msgid "&Replace" msgstr "&Zastąp" #: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint msgctxt "objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: objinspstrconsts.oistestdialog msgid "Test dialog ..." msgstr "Testuj okno dialogowe..." #: objinspstrconsts.oistestinput msgid "Test Input" msgstr "" #: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign #, object-pascal-format msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound #, object-pascal-format msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor #, object-pascal-format msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent #, object-pascal-format msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisundo msgctxt "objinspstrconsts.oisundo" msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: objinspstrconsts.oisunknown msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: objinspstrconsts.oisunload msgid "Unload" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisunloadhint msgid "Unloads the current sample file" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisunselectall msgid "&Unselect all" msgstr "Odznacz wszystko" #: objinspstrconsts.oisunselectallhint msgid "Unselect All" msgstr "" #: objinspstrconsts.oisvalue msgid "Value:" msgstr "Wartość:" #: objinspstrconsts.oisvalueoutofrange msgid "Property value out of range." msgstr "" #: objinspstrconsts.oisvariant msgid "Variant" msgstr "Variant" #: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties msgid "View restricted properties" msgstr "Wyświetl ograniczenia właściwości" #: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions msgid "General widget set restrictions: " msgstr "Ograniczenia ogólne widżetu:" #: objinspstrconsts.oisword msgid "Word" msgstr "Word" #: objinspstrconsts.oiszorder msgid "Z-order" msgstr "Kolejność nakładania komponentów" #: objinspstrconsts.pefilter msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: objinspstrconsts.pefiltereditor msgid "Filter editor" msgstr "Edytor filtra" #: objinspstrconsts.pefiltername msgid "Filter name" msgstr "Nazwa filtra" #: objinspstrconsts.rscdalignment msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: objinspstrconsts.rscdautosize msgid "Auto Size" msgstr "" #: objinspstrconsts.rscdcaption msgid "Caption" msgstr "" #: objinspstrconsts.rscdcolumneditor msgid "Column Editor" msgstr "Edytor kolumn" #: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue msgid "Invalid numeric Value" msgstr "Nieprawidłowa wartość liczbowa" #: objinspstrconsts.rscdleft msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft" msgid "Left" msgstr "W lewo" #: objinspstrconsts.rscdmovedown msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: objinspstrconsts.rscdmoveup msgid "Move up" msgstr "Przenieś w górę" #: objinspstrconsts.rscdok msgctxt "objinspstrconsts.rscdok" msgid "OK" msgstr "OK" #: objinspstrconsts.rscdright msgctxt "objinspstrconsts.rscdright" msgid "Right" msgstr "W prawo" #: objinspstrconsts.rscdvisible msgid "Visible" msgstr "Widoczne" #: objinspstrconsts.rscdwidth msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: objinspstrconsts.sccshceditsections msgid "Sections Editor ..." msgstr "Edytor sekcji" #: objinspstrconsts.sccsiledtadd #, fuzzy #| msgid "&Add ..." msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtadd" msgid "Add" msgstr "Dodaj ..." #: objinspstrconsts.sccsiledtaddimg msgid "Add image ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions msgid "Add image with multiple resolutions ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution msgid "Register new resolution (image size) ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddsingleresolution msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtaddsingleresolution" msgid "Add image(s) with single resolution..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced msgid "Add sliced ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror msgid "Adding sliced images is not supported." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment msgid "Adjustment" msgstr "Dopasowanie" #: objinspstrconsts.sccsiledtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply" msgid "&Apply" msgstr "Zastosuj" #: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution msgid "Cannot delete default resolution." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtcaption msgid "ImageList Editor" msgstr "Edytor ImageList" #: objinspstrconsts.sccsiledtcenter msgid "Center" msgstr "Wyśrodkuj" #: objinspstrconsts.sccsiledtclear #, fuzzy #| msgid "&Clear" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear" msgid "&Clear list" msgstr "&Wyczyść" #: objinspstrconsts.sccsiledtcrop msgid "Crop" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtdelete #, fuzzy #| msgid "&Delete" msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete" msgid "&Delete image" msgstr "&Usuń" #: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution msgid "Delete resolution (image size) ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation msgid "Select the resolution (image size) to delete." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption msgid "Selected Image" msgstr "Wybrany obraz" #: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution msgid "Image width of the new resolution:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown" msgid "Move D&own" msgstr "Przenieś w dół" #: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup" msgid "Move &Up" msgstr "Przenieś w &górę" #: objinspstrconsts.sccsiledtnone msgid "None" msgstr "Brak" #: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog msgid "Add Images" msgstr "Dodaj obrazy" #: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn msgid "New Image" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtpastefromclipboard msgid "Paste image from clipboard" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor msgid "Transparent Color:" msgstr "Kolor przezroczystości:" #: objinspstrconsts.sccsiledtremove msgid "Remove" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtreplace #, fuzzy #| msgid "&Replace ..." msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtreplace" msgid "Replace" msgstr "Z&amień..." #: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions msgid "Replace all resolutions of an image ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceimg msgid "Replace image ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtreplacesingleresolution msgid "Replace single resolution of an image ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtresolutionsbtn msgid "Resolutions" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccsiledtsave #, fuzzy #| msgid "&Save ..." msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave" msgid "&Save image ..." msgstr "Zapisz..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall #, fuzzy #| msgid "Save All ..." msgid "Save all ..." msgstr "Zapisz wszystko..." #: objinspstrconsts.sccsiledtsavebtn #, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsavebtn" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog msgid "Save Image" msgstr "Zapisz obroz" #: objinspstrconsts.sccsiledtstretch msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnij" #: objinspstrconsts.sccslvcoledt msgid "Edit Columns ..." msgstr "Edycja kolumn..." #: objinspstrconsts.sccslvedt msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt" msgid "Edit Items ..." msgstr "Edycja elementów ListView..." #: objinspstrconsts.sccslvedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: objinspstrconsts.sccslvedtcaption msgid "ListView Items Editor" msgstr "Edytor elementów ListView" #: objinspstrconsts.sccslvedtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption" msgid "Items" msgstr "Elementy" #: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption" msgid "Item Properties" msgstr "Właściwości elementu" #: objinspstrconsts.sccslvedtitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem" msgid "Item" msgstr "Element" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption msgid "Caption:" msgstr "Nagłówek:" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex" msgid "Image Index:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex" msgid "State Index:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccslvedtmsgownerdata msgid "List items cannot be edited at design-time when OwnerData is enabled. Use Items.Count and OnData at run-time instead." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem" msgid "New Item" msgstr "Nowy element" #: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem" msgid "New SubItem" msgstr "Nowy podelement" #: objinspstrconsts.sccsmaskeditor msgid "Edit Mask Editor ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssbeditpanels msgid "Panels Editor ..." msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedt msgid "Edit StringGrid ..." msgstr "Edytuj StringGrid..." #: objinspstrconsts.sccssgedtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: objinspstrconsts.sccssgedtcaption msgid "StringGrid Editor" msgstr "Edytor StringGrid" #: objinspstrconsts.sccssgedtclean msgid "Clean" msgstr "Wyczyść" #: objinspstrconsts.sccssgedtcolrowinfo #, object-pascal-format msgid "(%d columns, %d rows)" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelcol msgid "Delete column" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelcolno #, object-pascal-format msgid "Delete column #%d?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelrow msgid "Delete row" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtdelrowno #, object-pascal-format msgid "Delete row #%d?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedteditcoltitle msgid "Edit column title" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedteditfixedcoltitle msgid "Edit fixed column title" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedteditrowheader msgid "Edit row header" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtgrp msgid "String Grid" msgstr "StringGrid" #: objinspstrconsts.sccssgedtinscol msgid "Insert column" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtinsrow msgid "Insert row" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccssgedtload msgid "Load ..." msgstr "Wczytaj..." #: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols #, fuzzy #| msgid "Move Rows/Cols" msgid "Move rows/columns" msgstr "Przesuń wiersz/kolumnę" #: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: objinspstrconsts.sccssgedtsave msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave" msgid "Save ..." msgstr "Zapisz..." #: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: objinspstrconsts.sccssgedttitle msgid "Title" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredt msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt" msgid "Edit Items ..." msgstr "Edycja elementów ListView..." #: objinspstrconsts.sccstredtapply msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: objinspstrconsts.sccstredtcancel #, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtcancel" msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" #: objinspstrconsts.sccstredtcaption msgid "TreeView Items Editor" msgstr "Edytor elementów TreeView" #: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationcaption msgid "Confirmation" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationfilereplace msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtconfirmationfilereplace" msgid "The file already exists, replace it?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationimagesloss msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtconfirmationimagesloss" msgid "Information about node images cannot be stored in the file. Continue anyway?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationtreereplace msgid "The current tree will be overwritten, continue?" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtdelete msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: objinspstrconsts.sccstredtimagelistnotassigned #, object-pascal-format msgid "\"%s\" not assigned" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtinvalidindex #, object-pascal-format msgid "\"%s\" has only %d images" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem" msgid "Item" msgstr "Element" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex #, object-pascal-format msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex" msgid "Image Index%s:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex #, object-pascal-format msgid "Selected Index%s:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex #, object-pascal-format msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex" msgid "State Index%s:" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtnewitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem" msgid "New Item" msgstr "Nowy element" #: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem" msgid "New SubItem" msgstr "Nowy podelement" #: objinspstrconsts.sccstredtno msgid "&No" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtopen msgid "Open file" msgstr "" #: objinspstrconsts.sccstredtopendialog msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: objinspstrconsts.sccstredtrename #, fuzzy msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtrename" msgid "Rename" msgstr "Zmień" #: objinspstrconsts.sccstredtsave #, fuzzy #| msgid "Save" msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave" msgid "Save to file" msgstr "Zapisz" #: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: objinspstrconsts.sccstredtyes msgid "&Yes" msgstr "" #: objinspstrconsts.srgrabkey msgid "Grab key" msgstr "Przechwyć klawisz" #: objinspstrconsts.s_addassingle msgid "Add as single" msgstr "" #: objinspstrconsts.s_confirm_clear msgid "Are you sure to clear image list?" msgstr "" #: objinspstrconsts.s_splitimage msgid "Split image" msgstr "Podziel obraz" #: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage msgid "Do you want to split the image?" msgstr "" #: objinspstrconsts.tbcenewbutton msgid "New Button" msgstr "Nowy przycisk" #: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton msgid "New CheckButton" msgstr "" #: objinspstrconsts.tbcenewdivider msgid "New Divider" msgstr "" #: objinspstrconsts.tbcenewseparator msgid "New Separator" msgstr "Nowy separator" #: objinspstrconsts.tccesaddtab msgid "Add tab" msgstr "Dodaj zakładkę" #: objinspstrconsts.tccesdeletetab msgid "Delete tab" msgstr "Usuń zakładkę" #: objinspstrconsts.tccesinserttab msgid "Insert tab" msgstr "Wstaw zakładkę" #: objinspstrconsts.tccesmovetableft msgid "Move tab left" msgstr "Przesuń zakładkę w lewo" #: objinspstrconsts.tccesmovetabright msgid "Move tab right" msgstr "Przesuń zakładkę w prawo"