msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-29 18:02+0000\n" "Last-Translator: Onur ERÇELEN \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Loco-Source-Locale: tr_TR\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po" #: pocheckerconsts.rspochecker msgid "Check PO Files ..." msgstr "PO Dosyalarını Kontrol Et ..." #: pocheckerconsts.rs_lang_af_za msgid "Afrikaans" msgstr "Afrika" #: pocheckerconsts.rs_lang_all msgid "All languages" msgstr "Tüm diller" #: pocheckerconsts.rs_lang_ar msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: pocheckerconsts.rs_lang_ca msgid "Catalan" msgstr "Katalan" #: pocheckerconsts.rs_lang_co msgid "Corsican" msgstr "Korsikalı" #: pocheckerconsts.rs_lang_cs msgid "Czech" msgstr "Çek" #: pocheckerconsts.rs_lang_de msgid "German" msgstr "Almanca" #: pocheckerconsts.rs_lang_en msgid "English" msgstr "İngilizce" #: pocheckerconsts.rs_lang_es msgid "Spanish" msgstr "İspanyol" #: pocheckerconsts.rs_lang_fi msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: pocheckerconsts.rs_lang_fr msgid "French" msgstr "Fransızca" #: pocheckerconsts.rs_lang_he msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: pocheckerconsts.rs_lang_hu msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: pocheckerconsts.rs_lang_id msgid "Indonesian" msgstr "Endonezya" #: pocheckerconsts.rs_lang_it msgid "Italian" msgstr "İtalyan" #: pocheckerconsts.rs_lang_ja msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: pocheckerconsts.rs_lang_lt msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" #: pocheckerconsts.rs_lang_nl msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" #: pocheckerconsts.rs_lang_pl msgid "Polish" msgstr "Polonya" #: pocheckerconsts.rs_lang_pt msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brezilya Portekizcesi" #: pocheckerconsts.rs_lang_ru msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: pocheckerconsts.rs_lang_si msgid "Sinhala" msgstr "" #: pocheckerconsts.rs_lang_sk msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: pocheckerconsts.rs_lang_tr msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: pocheckerconsts.rs_lang_uk msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn msgid "Chinese, simplified" msgstr "Chinese, simplified" #: pocheckerconsts.salllanguages msgid "All Languages" msgstr "Tüm diller" #: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl #, object-pascal-format msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue." msgstr "%s%s%s%s dosyası yazılamıyor Bu çeviri ailesini tekrar yenilemek ve devam etmek için \"Yeniden Dene\" tuşuna basabilirsiniz." #: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments msgid "Check for incompatible format arguments" msgstr "Uyumsuz format argümanlarını kontrol et" #: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings msgid "Check for mismatches of originals" msgstr "Orijinallerin uyumsuzluklarını kontrol et" #: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers msgid "Check missing identifiers" msgstr "Eksik tanımlayıcıları kontrol et" #: pocheckerconsts.schecknumberofitems msgid "Check number of items" msgstr "Öğe sayısını kontrol et" #: pocheckerconsts.sclearlistbox msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: pocheckerconsts.scopy msgid "&Copy" msgstr "&Kopyala" #: pocheckerconsts.screatingiconxofy #, object-pascal-format msgid "Creating icon nr. %d of %d" msgstr "Simge oluşturma %d %d" #: pocheckerconsts.scurrenttest #, object-pascal-format msgid "Test: %s on %s" msgstr "Test: %s üzerinde %s" #: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue #, object-pascal-format msgid "[Line %d] %s" msgstr "[Satır %d] %s" #: pocheckerconsts.sduplicateoriginals #, object-pascal-format msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:" msgstr "Orijinal değer \"%s\", 1'den fazla giriş için kullanılır:" #: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab msgid "Duplicate Originals" msgstr "Yinelenen Orijinaller" #: pocheckerconsts.serrorsbytest #, object-pascal-format msgid "Errors / warnings reported by %s for:" msgstr "%s tarafından bildirilen hatalar / uyarılar:" #: pocheckerconsts.sfile #, object-pascal-format msgid "File %s" msgstr "Dosya: %s" #: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "" "The following non-existent files were removed from the list:\n" "%s" msgstr "" "Aşağıdaki varolmayan dosyalar listeden kaldırıldı:\n" "% s" #: pocheckerconsts.sfuzzystrings msgid "Fuzzy strings" msgstr "Bulanık dizeler" #: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal #, object-pascal-format msgid "Fuzzy strings (total: %s)" msgstr "Bulanık dizeler(toplam: %s)" #: pocheckerconsts.sgeneralinfo msgid "General Info" msgstr "Genel bilgi" #: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption msgid "Graphical summary" msgstr "Grafik özeti" #: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool msgid "GUI Po-file checking tool" msgstr "GUI Po-file kontrol aracı" #: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin #, object-pascal-format msgid "Identifier [%s] not found in %s" msgstr "[%s] tanımlayıcısı %s içinde bulunamadı" #: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs #, object-pascal-format msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:" msgstr "[Satır: %d] Uyumsuz ve / veya geçersiz format () argümanları:" #: pocheckerconsts.slanguage msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: pocheckerconsts.slastsearchpath msgid "Last search path:" msgstr "Son arama yolu:" #: pocheckerconsts.slineinfilename #, object-pascal-format msgid "[Line %d] in %s:" msgstr "[Satır %d] %s içinde:" #: pocheckerconsts.slinenr #, object-pascal-format msgid "[Line: %d]" msgstr "[Satır: %d]" #: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier #, object-pascal-format msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s" msgstr "Tanımlayıcı [%s] %s içinde bulundu, ancak %s içinde mevcut değil" #: pocheckerconsts.snotestselected msgid "There are no tests selected." msgstr "Seçilen test yok." #: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy msgid "Note: translation is fuzzy" msgstr "Not: çeviri bulanık" #: pocheckerconsts.snrerrorsfound #, object-pascal-format msgid "Found %d errors." msgstr "%d hata bulundu." #: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch msgid "Mismatch in number of items for master and child" msgstr "Usta ve çocuk için öğelerin sayısındaki uyumsuzluk" #: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd #, object-pascal-format msgid "%s: %d items" msgstr "%s: %d öğe" #: pocheckerconsts.snrwarningsfound #, object-pascal-format msgid "Found %d warnings." msgstr "%d uyarı bulundu." #: pocheckerconsts.sopenfail #, object-pascal-format msgid "" "Unable to open file:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Dosya açılamıyor:\n" "\"%s\"" #: pocheckerconsts.sopenfailexternal #, object-pascal-format msgid "" "Unable to open file\n" "\"%s\"\n" "in external editor\n" "\"%s\"" msgstr "" "Dosya açılamıyor\n" "\"%s\"\n" "harici düzenleyicide\n" "\"%s\"" #: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor msgid "Open file in external editor" msgstr "Dosyayı harici düzenleyicide aç" #: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor msgid "Open file in IDE editor" msgstr "Dosyayı IDE editöründe aç" #: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor msgid "Open file in system PO editor" msgstr "Dosyayı sistem PO editöründe aç" #: pocheckerconsts.soriginal msgid "Original" msgstr "Orijinal" #: pocheckerconsts.spercfuzzy #, object-pascal-format msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings." msgstr "%s: %5.1f%% bulanık dizeler." #: pocheckerconsts.sperctranslated #, object-pascal-format msgid "%s: %5.1f%% translated strings." msgstr "%s: %5.1f%% çevrilmiş dizeler." #: pocheckerconsts.spercuntranslated #, object-pascal-format msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings." msgstr "%s: %5.1f%% çevrilememiş dizeler." #: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily msgid "Processing translation family..." msgstr "Çeviri ailesi işleniyor ..." #: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof #, object-pascal-format msgid "Processing translation family %s of %s" msgstr "%s dan %s çeviri aile işleniyor" #: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies msgid "Refresh all translation families" msgstr "Tüm çeviri ailelerini yenile" #: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily msgid "Refresh current translation family" msgstr "Geçerli çeviri ailesini yenile" #: pocheckerconsts.sresults msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: pocheckerconsts.srunselectedtests msgid "&Run Selected Tests" msgstr "&Seçili Testleri Çalıştır" #: pocheckerconsts.ssaveas msgid "Save &As ..." msgstr "&Farklı kaydet ..." #: pocheckerconsts.ssaveerror #, object-pascal-format msgid "" "Error saving file:\n" "%s" msgstr "" "Dosya kaydedilirken hata oluştu:\n" "%s" #: pocheckerconsts.sscandir msgid "Scan a folder" msgstr "Bir klasör tara" #: pocheckerconsts.sscanninginprogress msgid "Scanning in progress, please wait ..." msgstr "Tarama devam ediyor, lütfen bekleyin ..." #: pocheckerconsts.sselectalllistbox msgid "Select all files" msgstr "Tüm dosyaları seç" #: pocheckerconsts.sselectalltests msgid "Select &All" msgstr "He&psini seç" #: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable msgid "Selected translations are not available." msgstr "Seçilmiş çeviriler mevcut değildir." #: pocheckerconsts.sselecttesttypes msgid "Select test types" msgstr "Test türlerini seçin" #: pocheckerconsts.sshowstatgraph msgid "Show statistics graph" msgstr "İstatistik grafiğini göster" #: pocheckerconsts.sstathint #, object-pascal-format msgid "" "Translated: %d (%.1f%%)\n" "Untranslated: %d (%.1f%%)\n" "Fuzzy: %d (%.1f%%)\n" "Errors in selected tests: %d" msgstr "" "Çevrilen: %d (%.1f%%)\n" "Çevrilmemiş: %d (%.1f%%)\n" "Bulanık: %d (%.1f%%)\n" "Seçilen testlerdeki hatalar: %d" #: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved #, object-pascal-format msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:" msgstr "Aşağıdaki %s eksik ana .po dosyası (ları) listeden kaldırıldı:" #: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound #, object-pascal-format msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:" msgstr "Aşağıdaki %s sahipsiz .po dosyası bulundu:" #: pocheckerconsts.stotalerrors #, object-pascal-format msgid "Total errors: %d" msgstr "Toplam hatalar: %d" #: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy #, object-pascal-format msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)" msgstr "Toplam hatalar: %d (bulanık olmayan dizgelerde biçimlendirme hataları: %d)" #: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings #, object-pascal-format msgid "Total fuzzy strings: %s" msgstr "Toplam Bulanık dizeler: %s" #: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings #, object-pascal-format msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)" msgstr "Toplam çevrilmiş dizeler: %s (%.1f%%)" #: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings #, object-pascal-format msgid "Total untranslated strings: %s" msgstr "Çevrilmeyen toplam dize: %s" #: pocheckerconsts.stotalwarnings #, object-pascal-format msgid "Total warnings: %d" msgstr "Toplam uyarı: %d" #: pocheckerconsts.stranslatedstrings msgid "Translated strings" msgstr "Tercüme edilmiş dizeler" #: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal #, object-pascal-format msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])" msgstr "Çevrilmiş dizeler (toplam: %s [%.1f%%])" #: pocheckerconsts.stranslation msgid "Translation" msgstr "Çeviri" #: pocheckerconsts.stranslationstatistics msgid "Translation Statistics" msgstr "Çeviri İstatistikleri" #: pocheckerconsts.stroublesomefiles msgid "Troublesome files" msgstr "Sıkıntılı dosyalar" #: pocheckerconsts.sunselectalltests msgid "&Unselect All" msgstr "&Tüm seçimleri kaldır" #: pocheckerconsts.sunselectlistbox msgid "Unselect all files" msgstr "Tüm seçimleri kaldır" #: pocheckerconsts.suntranslatedstrings msgid "Untranslated strings" msgstr "Çevrilmeyen dizeler" #: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal #, object-pascal-format msgid "Untranslated strings (total: %s)" msgstr "Çevrilmeyen dizeler (toplam: %s)"