msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Mime-Version: 1.0Last-Translator: Ido Kanner \n" "Last-Translator: shulamy \n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 22:25+0200\n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption" msgid "Select Groups" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound #, object-pascal-format msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint #, object-pascal-format msgid "Address Breakpoint %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress #, object-pascal-format msgid "at $%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline #, object-pascal-format msgid "at $%s: from origin %s line %d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline #, object-pascal-format msgid "at $%s: %s line %d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint #, object-pascal-format msgid "Source Breakpoint %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint #, object-pascal-format msgid "Unknown Breakpoint %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint #, object-pascal-format msgid "Watchpoint %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended #, object-pascal-format msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered #, object-pascal-format msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended #, object-pascal-format msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered #, object-pascal-format msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme msgid "Use predefined scheme" msgstr "השתמש בסכמה מוגדרת מראש" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall msgid "Reset all settings" msgstr "אתחל את כל ההגדרות" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter msgid "Reset all gutter settings" msgstr "אתחל את כל הגדרות קווי העזר" #: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext msgid "Reset all text settings" msgstr "אתחל את כל ההגדרות הטקסט" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint msgid "Add history point" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu msgid "Context Menu" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg msgid "Context Menu (debug)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab msgid "Context Menu (tab)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration msgid "Jumps to implementation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock msgid "Jumps to implementation/other block end" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback msgid "History back" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw msgid "History forward" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle msgid "Toggle extra Caret" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing" msgid "Nothing/Default" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste" msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue #, object-pascal-format msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain #, object-pascal-format msgid "Continue %0:s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect msgid "Select text" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline msgid "Select text (lines)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken msgid "Select text (tokens)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword msgid "Select text (words)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn msgid "Select text (Column mode)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline msgid "Select text (Line mode)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark msgid "Set free bookmark" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull msgid "Select current Line (Full)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart msgid "Select current Line (Text)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara msgid "Select current Paragraph" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword msgid "Select current Word" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset msgid "Reset zoom" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes" msgstr "דף זה לא מציג את הגדרותיך הנוכחיות. ראה דף - מתקדם. השתמש בדף זה כדי לאתחל איזה שהם שינויים מתקדמים" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect" msgid "General" msgstr "כללי" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown #, fuzzy #| msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on Mouse down" msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down" msgstr "סטנדרטי, כל הפעולות (נקודת עצירה, קיפול) כשלחצן העכבר לחוץ" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup #, fuzzy #| msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on Mouse up. Selection on Mouse down and move" msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move" msgstr "מורחב, פעולות (נקודת עצירה, קפול) כשלחצן העכבר למעלה.בחירה כשלחצן העכבר לחוץ והעכבר זז" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright msgid "Extended, Actions, right gutter half only" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines msgid "Use line numbers to select lines" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect" msgid "Gutter" msgstr "קו עזר" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret #, fuzzy #| msgid "Right mouse includes caret move" msgid "Right button click includes caret move" msgstr "עכבר ימני כולל תנועה מושמטת" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel msgid "Alt-Ctrl Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel msgid "Alt-Ctrl Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel msgid "Alt Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel msgid "Alt Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel msgid "Ctrl Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel msgid "Ctrl Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag #, fuzzy #| msgid "Drag Selection (copy/paste)" msgid "Drag selection (copy/paste)" msgstr "גרור לבחירה (העתק/הדבק)" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label msgid "Extra-1 Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label msgid "Extra-2 Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel msgid "Alt Double" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel msgid "Ctrl Double" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel" msgid "Double" msgstr "כפול " #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel msgid "Shift Double" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel" msgid "Quad" msgstr "מרובע" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel" msgid "Triple" msgstr "משולש" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel msgid "Middle Button" msgstr "לחצן אמצעי" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn" msgid "Middle" msgstr "אמצע" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1" msgid "Extra 1" msgstr "תוספות 1" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2" msgid "Extra 2" msgstr "תוספות 2" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagehorizwheel msgid "Horizontal-Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod msgid "Left 1" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti msgid "Left 2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright" msgid "Right" msgstr "ימין" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel" msgid "Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel msgid "Right Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel msgid "Shift-Alt-Ctrl Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel msgid "Shift-Alt-Ctrl" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel msgid "Shift-Alt Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel msgid "Shift-Alt Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel msgid "Shift-Ctrl Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel msgid "Shift-Ctrl Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel msgid "Shift Button" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel" msgid "Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel msgid "Shift Wheel" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page" msgstr "יש לך שינויים לא שמורים. שימוש בעמוד זה יבטל את השינויים שנעשו בדף הבא" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef msgid "Scroll horizontal (System speed)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline msgid "Scroll horizontal (Single line)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage msgid "Scroll horizontal (Page)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf msgid "Scroll horizontal (Half page)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing" msgid "Nothing/Default" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef msgid "Scroll (System speed)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline msgid "Scroll (Single line)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage msgid "Scroll (Page)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf msgid "Scroll (Half page)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless msgid "Scroll (Page, less one line)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom msgid "Zoom" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme msgid "< None >" msgstr "<כלום>" #: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor" msgid "Read Only" msgstr "קריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.dlg1up2low msgid "Lowercase, first letter up" msgstr "אותיות קטנות, אות ראשונה למעלה" #: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop msgid "active" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator msgid "Add assignment operator :=" msgstr "הוסף אופרטור הצבה :=" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch msgid "Brackets highlight" msgstr "סוגריים מודגשים" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree msgid "Code folding tree" msgstr "עץ קוד מקופל" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault msgid "Default Text" msgstr "טקסט ברירת המחדל" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow msgid "Default Text / Window" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint msgid "Disabled breakpoint" msgstr "בטל נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint msgid "Enabled breakpoint" msgstr "הפעל נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline msgid "Error line" msgstr "שורת שגיאה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint msgid "Execution point" msgstr "נקודת הביצוע" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode msgid "Folded code marker" msgstr "סמן של קוד מקופל" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline msgid "Fold start-line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault" msgid "Global" msgstr "גלובלי" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter" msgid "Gutter" msgstr "קו עזר" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef" msgid "IfDef" msgstr "אם מוגדר" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline" msgid "Line" msgstr "שורה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors msgid "Outline Colors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit msgid "Syncron Edit" msgstr "עריכה מתוזמנת" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit msgid "Template Edit" msgstr "עריכת תבנית" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator msgid "Gutter Separator" msgstr "קו עזר מפריד" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline msgid "Hide start-line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall msgid "Incremental others" msgstr "הגדל אחרים" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix" msgid "Highlight prefix" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword msgid "Highlight current word" msgstr "הדגש שורה נוכחית" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch msgid "Incremental search" msgstr "חיפוש מתקדם" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint msgid "Invalid breakpoint" msgstr "נקודת עצירה בלתי אפשרית" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight msgid "Current line highlight" msgstr "שורה נוכחית מודגשת" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber msgid "Line number" msgstr "מספר שורה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline msgid "Modified line" msgstr "שורה ששונתה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink msgid "Mouse link" msgstr "קישור לעכבר" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color msgid "Level 10" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color msgid "Level 1" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color msgid "Level 2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color msgid "Level 3" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color msgid "Level 4" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color msgid "Level 5" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color msgid "Level 6" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color msgid "Level 7" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color msgid "Level 8" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color msgid "Level 9" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea msgid "Selected Area" msgstr "אזור שנבחר" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur" msgid "Active Cell" msgstr "התא הפעיל" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother" msgid "Other Cells" msgstr "תאים אחרים" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync" msgid "Syncronized Cells" msgstr "תאים מתוזמנים" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur" msgid "Active Cell" msgstr "התא הפעיל" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother" msgid "Other Cells" msgstr "תאים אחרים" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync" msgid "Syncronized Cells" msgstr "תאים מתוזמנים" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock msgid "Text block" msgstr "בלוק של טקסט" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint msgid "Unknown breakpoint" msgstr "נקודת עצירה לא ידועה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder msgid "Window border" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup msgid "Word-Brackets" msgstr "סוגרי מילה" #: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars msgid "Visualized Special Chars" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode msgid "Add new mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon msgid "Add semicolon" msgstr "הוסף נקודה פסיק" #: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline msgid "Adjust top line due to comment in front" msgstr "התאם את הקו העליון להערות בהתחלה" #: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically msgid "Alphabetically" msgstr "לפי סדר א' ב'" #: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor #, fuzzy #| msgid "Always visible cursor" msgid "Always keep caret in visible area of editor" msgstr "הסמן תמיד גלוי" #: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact msgid "Ambiguous file action:" msgstr "פעולת קובץ רב משמעית:" #: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn msgid "Warn on compile" msgstr "אזהרה בזמן הידור" #: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab msgid "Ansi (* *)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings #, fuzzy #| msgid "Application Settings" msgid "Application settings" msgstr "הגדרות יישום" #: lazarusidestrconsts.dlgassertcode #, fuzzy #| msgid "Include Assertion Code" msgid "Include assertion code" msgstr "כלול קוד הפרה" #: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop #, object-pascal-format msgid "Associated debug desktop for \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms msgid "Auto-create forms:" msgstr "צור טפסים אוטומטית:" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms #, fuzzy #| msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms" msgid "Auto-create new forms" msgstr "בזמן יצירת טפסים חדשים הוסף אותם לטפסים הנוצרים אוטומטית." #: lazarusidestrconsts.dlgautodel msgid "Auto delete file" msgstr "מחק קובץ אוטומטית" #: lazarusidestrconsts.dlgautodisplayfuncproto msgid "Auto Display Function Prototypes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor #, fuzzy #| msgid "Hide mouse when typing" msgid "Hide mouse pointer when typing" msgstr "הסתר סמן עכבר בזמן הקלדה" #: lazarusidestrconsts.dlgautoindent msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent" msgid "Auto indent" msgstr "זיהוי אוטומטי" #: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink #, fuzzy #| msgid "(Setup smart indent)" msgid "(Set up smart indent)" msgstr "(הפעל זיהוי חכם)" #: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype" msgid "Auto indent" msgstr "זיהוי אוטומטי" #: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods msgid "Auto remove empty methods" msgstr "הסר אוטומטית מתודות ריקות" #: lazarusidestrconsts.dlgautoren msgid "Auto rename file lowercase" msgstr "שנה אוטומטית שם קובץ לאותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop msgid "Auto save active desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint msgid "" "Save active desktop on IDE close\n" "Save debug desktop on IDE close and debug end" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms msgid "Available forms:" msgstr "טפסים זמינים" #: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint msgid "These forms must be created and freed in the program code." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps msgid "Avoid unnecessary jumps" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor msgid "Background" msgstr "רקע" #: lazarusidestrconsts.dlgbaknosubdirectory msgid "(no subdirectory)" msgstr "(ללא תת ספרייה)" #: lazarusidestrconsts.dlgbckupsubdir msgid "Same name (in subdirectory)" msgstr "שם זהה (בתיקיית משנה)" #: lazarusidestrconsts.dlgbehindmethods msgid "Behind methods" msgstr "מאחרי המתודות" #: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions #, fuzzy #| msgid "Selection:" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions" msgid "Selection" msgstr "בחירה:" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindent #, fuzzy #| msgid "Block indent" msgid "Block indent (spaces)" msgstr "זהות הבלוק" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys msgid "Block indent" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink msgid "(edit keys)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy msgid "Space/tab as prev Line" msgstr "רווח/טאב כשורה קודמת" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos msgid "Position only" msgstr "מיקום בלבד" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace msgid "Spaces" msgstr "רווחים" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly msgid "Tabs, cut off" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace msgid "Tabs, then spaces" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent msgid "Block indent (tabs)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight msgid "Bracket highlight" msgstr "סוגריים מודגשים" #: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup #, fuzzy #| msgid "Matching bracket pairs" msgid "Matching bracket and quote pairs" msgstr "זוגות סוגריים תואמים" #: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor msgid "Multi/2nd (NotXor)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor" msgid "Caret" msgstr "סמן" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor msgid "Color (NotXor)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions msgid "Caret (Text Cursor)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive #, fuzzy #| msgid "&Case Sensitive" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive" msgid "&Case sensitive" msgstr "תלוי ברי&שיות" #: lazarusidestrconsts.dlgccocaption msgid "Checking compiler options" msgstr "בודק את אפשרויות המהדר" #: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound #, object-pascal-format msgid "orphaned file found: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgccoresults msgid "Results" msgstr "תוצאות" #: lazarusidestrconsts.dlgccotest msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgccotest" msgid "Test" msgstr "בדיקה" #: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompiler msgid "Test: Checking compiler ..." msgstr "בדיקה: בודק מהדר ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompilerconfig msgid "Test: Checking compiler configuration ..." msgstr "בדיקה: בודק תצורת מהדר ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate msgid "Test: Checking compiler date ..." msgstr "בדיקה: בודק תאריך מהדר ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile msgid "Test: Compiling an empty file ..." msgstr "בדיקה: מהדר קובץ ריק ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits msgid "Test: Checking RTL units ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..." msgstr "בדיקה: בודק מקורות בנתיבי החיפוש של ppu של fpc ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile msgid "Test: Compiling an empty file" msgstr "בדיקה: מהדר קובץ ריק ..." #: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile #, object-pascal-format msgid "using config file %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder msgid "Class order" msgstr "סדר המחלקות" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast msgid "Last" msgstr "אחרון" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower msgid "lowercase" msgstr "אותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview #, fuzzy #| msgid "Preview (Max line length = 1)" msgid "Preview (max line length = 1)" msgstr "תצוגה מקדימה (אורך שורה מקסימלי = 1)" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix msgid "Read prefix" msgstr "קרא קידומת" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix msgid "Stored postfix" msgstr "סיומת מאוחסנת" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase msgid "UPPERCASE" msgstr "אותיות רישיות" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix msgid "Variable prefix" msgstr "קידומת משתנה" #: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix msgid "Write prefix" msgstr "קידומת כתיבה" #: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact #, fuzzy #| msgid "Save As - auto rename pascal files lower case" msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case" msgstr "שמור כ - שנה אוטומטית שמות של קבצי פסקל לאותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles msgid "Check and Auto Save Files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate msgid "Check packages on form create" msgstr "בדוק חבילות בזמן יצירת טופס" #: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl msgid "Choose code template file (*.dci)" msgstr "בחר קובץ תבנית לקוד (*.dci)" #: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook msgid "Show close buttons in notebook" msgstr "הראה את כפתור הסגירה בפנקס" #: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme msgid "Color Scheme" msgstr "סכמת צבעים" #: lazarusidestrconsts.dlgcmacro #, fuzzy #| msgid "C Style Macros (global)" msgid "C style macros (global)" msgstr "מקרו בסגנון שפת c (גלובלי)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr #, fuzzy #| msgid "Use ansi strings" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr" msgid "Use Ansistrings" msgstr "השתמש במחרוזת ansi" #: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle #, fuzzy #| msgid "Assembler style:" msgid "Assembler style" msgstr "סגנון אסמבלר:" #: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages" msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion msgid "Checks and assertion" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands msgid "Compiler Commands" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcocops #, fuzzy #| msgid "C Style Operators (*=, +=, /= and -=)" msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)" msgstr "אופרטורים בסגנון שפת c (=*,=+,=/,=-)" #: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile" msgid "Create Makefile" msgstr "צור makefile" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging #, fuzzy #| msgid "Debugging info" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging" msgid "Debugging" msgstr "מנפה שגיאות:" #: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath msgid "Debugger path addition (none):" msgstr "תוספת נתיב למנפה השגיאות (none):" #: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation msgid "Code Creation" msgstr "יצירת קוד" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth msgid "Both" msgstr "שניהם" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold msgid "Fold" msgstr "קפל" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder msgid "Reverse fold-order in Popup" msgstr "הפוך סדר קיפול בתפריט קופץ" #: lazarusidestrconsts.dlgcogdb #, fuzzy #| msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slower / Increases exe-size)" msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)" msgstr "צור מידע ניפוי שגיאות עבור GDB (מאט את ההידור)" #: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc #, fuzzy #| msgid "Use Heaptrc Unit (check for mem-leaks)" msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)" msgstr "השתמש ביחידת heaptrc" #: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles #, fuzzy #| msgid "Include Files (-Fi):" msgid "Include files (-Fi):" msgstr "כלול קבצים (-FI):" #: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb msgid "Debugger info" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries msgid "Libraries (-Fl):" msgstr "תיקיות (-FI):" #: lazarusidestrconsts.dlgcolinking msgid "Linking" msgstr "קישור" #: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint #, fuzzy #| msgid "Load/Save" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint" msgid "Compiler options can be saved to an XML file." msgstr "טען/שמור" #: lazarusidestrconsts.dlgcolor msgid "Color" msgstr "צבע" #: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink msgid "(Edit Color)" msgstr "(ערוך צבע)" #: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified msgid "Not modified" msgstr "לא השתנה" #: lazarusidestrconsts.dlgcolors msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcolors" msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams msgid "Command line parameters (without application name)" msgstr "פרמטרים של שורת הפקודה (ללא שם היישום)" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken msgid "Limit indent to" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue msgid "Prefix comments on linebreak" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch msgid "Match current line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline msgid "Match whole line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext #, object-pascal-format msgid "Match text after token \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken #, object-pascal-format msgid "Match text including token \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix msgid "Prefix new line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault msgid "Align Prefix at indent of previous line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone msgid "Do not indent prefix" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions msgid "Comments and Strings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways msgid "Extend if matched or not matched" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch msgid "Extend if matched" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit msgid "Extend if matched and caret in the middle of text (not at EOL)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking msgid "Compilation and Linking" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage #, fuzzy #| msgid "Compiler Messages" msgid "Compiler messages" msgstr "הודעות מהדר" #: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages #, fuzzy #| msgid "Compiler messages language file" msgid "Compiler messages language file (*.msg)" msgstr "קובץ שפת הודעות מהדר" #: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions" msgid "Compiler Options" msgstr "אפשרויות מהדר" #: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties msgid "Complete properties" msgstr "השלם מאפיינים" #: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget msgid "Config and Target" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles #, fuzzy #| msgid "Config Files:" msgid "Config files" msgstr "קבצי תצורה:" #: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo msgid "Other debugging info" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow msgid "Overflow" msgstr "גלישה" #: lazarusidestrconsts.dlgcoparsing msgid "Parsing" msgstr "מפרש" #: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds msgid "Copy/Paste with fold info" msgstr "העתק/הדבק עם מידע קפול" #: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone #, fuzzy #| msgid "Copy word on copy none" msgid "Copy current word when no selection exists" msgstr "העתק מילה בהעתקת כלום" #: lazarusidestrconsts.dlgcorange msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange" msgid "Range" msgstr "טווח" #: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable msgid "Relocatable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault msgid "Set compiler options as default" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr #, fuzzy #| msgid "Show Errors" msgid "Show errors" msgstr "הראה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions msgid "&Show Options" msgstr "הראה אפשרויות" #: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable #, fuzzy #| msgid "Smart Linkable" msgid "Smart linkable" msgstr "מיזוגיות חכמה" #: lazarusidestrconsts.dlgcosources #, fuzzy #| msgid "Other Sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)" msgstr "מקורות אחרים ( קבצי pp/.pas. בשימוש IDE בלבד ולא ע\"י המהדר)" #: lazarusidestrconsts.dlgcostack msgid "Stack" msgstr "מחסנית" #: lazarusidestrconsts.dlgcostrip #, fuzzy #| msgid "Strip Symbols From Executable" msgid "Strip symbols from executable" msgstr "הסר סמלים מקובץ ריצה" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype msgid "Type of debug info" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2 msgid "Dwarf2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set msgid "Dwarf with sets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3 msgid "Dwarf3 (beta)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs msgid "Stabs" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables msgid "Trash variables" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle #, fuzzy #| msgid "Unit Style" msgid "Unit style" msgstr "סגנון היחידה:" #: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind msgid "Generate code for valgrind" msgstr "צור קוד עבור valgrind" #: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity msgid "Verbosity" msgstr "קולניות" #: lazarusidestrconsts.dlgcppinline #, fuzzy #| msgid "C++ Styled INLINE" msgid "C++ styled INLINE" msgstr "פנימי בסגנון ++C" #: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings msgid "Create new Run Parameters settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab msgid "Curly { }" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol msgid "Cursor beyond EOL" msgstr "סמן לאחר סיום השורה" #: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection msgid "Caret left/right clears selection (no move)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection #, fuzzy #| msgid "Cursor skips selection" msgid "Caret skips selection" msgstr "הסמן מדלג על בחירה" #: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab #, fuzzy #| msgid "Cursor skips tabs" msgid "Caret skips tabs" msgstr "סמן מדלג על טאבים" #: lazarusidestrconsts.dlgcustomext msgid "User defined extension (.pp.xxx)" msgstr "הרחבה של המשתמש (pp.xxx.)" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop msgid "debug" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption msgid "Path Editor" msgstr "נתיב העורך" #: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype msgid "Debugger type and path" msgstr "סוג מנפה השגיאות והנתיב אליו" #: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont msgid "Default editor font" msgstr "גופן ברירת מחדל של העורך" #: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor msgid "Default Value" msgstr "ערך ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode msgid "Delete mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption" msgid "Delete" msgstr "מחק" #: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtnhint msgid "Delete selected desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate msgid "Delete template " msgstr "מחק תבנית" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons msgid "Buttons - " msgstr "לחצנים -" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints msgid "Hints" msgstr "טיפים" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus msgid "Menus - " msgstr "תפריטים -" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname msgid "Desktop name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsexported #, object-pascal-format msgid "%d desktop(s) successfully exported to \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsimported #, object-pascal-format msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor msgid "Different values background" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdirection msgid "Direction" msgstr "כיוון" #: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "בטל החלקת תצוגה" #: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault msgid "Use right margin color" msgstr "השתמש בצבע שוליים ימניים" #: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth msgid "Draw divider level" msgstr "שרטט רמת הפרדה" #: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor msgid "Nested line color" msgstr "צבע שורה מקונן" #: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor msgid "Line color" msgstr "צבע שורה" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname msgid "Begin/End" msgstr "התחלה/סוף" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename msgid "Procedure/Function" msgstr "פרוצדורה/פונקציה" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname msgid "Class/Struct" msgstr "מחלקה/מבנה נתונים" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname msgid "Class/Struct (local)" msgstr "מחלקה/מבנה נתונים (מקומי)" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname msgid "Try/Except" msgstr "נסה/קבל" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname msgid "Unit sections" msgstr "קטעי יחידה" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname msgid "Uses clause" msgstr "משתמש בפיסקה" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname msgid "Var/Type" msgstr "משתנה/סוג" #: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname" msgid "Var/Type (local)" msgstr "משתנה/סוג (מקומי)" #: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit msgid "Draw the component's name below it." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgedback msgid "Back" msgstr "אחורה" #: lazarusidestrconsts.dlgedbold msgid "Bold" msgstr "מודגש" #: lazarusidestrconsts.dlgedbsubdir msgid "Sub directory" msgstr "תת תיקייה" #: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl #, fuzzy #| msgid "Code templates" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl" msgid "Code Templates" msgstr "תבניות קוד" #: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks #, fuzzy #| msgid "Add close statement for pascal blocks" msgid "Add close statement for Pascal blocks" msgstr "הוסף קוד סגירה לבלוקים של פסקל" #: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext msgid "User defined extension" msgstr "הרחבה מוגדרת ע\"י המשתמש" #: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "(%s sec delay)" msgstr "(השהייה של s% שניות)" #: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay msgid "Display" msgstr "הצג" #: lazarusidestrconsts.dlgedfiles #, fuzzy #| msgid "Editor files" msgid "Editor Files" msgstr "קבצי עורך" #: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet" msgid "Identifier completion" msgstr "השלמת מזהה" #: lazarusidestrconsts.dlgedinvert msgid "Invert" msgstr "החלף" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit msgid "Ignore Locks, use longest unused editor" msgstr "התעלם מנעילות, השתמש בעורך הארוך ביותר שאינו בשימוש" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit msgid "Ignore Locks, if editor is current" msgstr "התעלם מנעילות, אם העורך הוא הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin msgid "Ignore Locks, if editor in current window" msgstr "התעלם מנעילות, אם העורך נמצא בחלון הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview msgid "Locked, if text in view" msgstr "נעול, אם הטקסט מוצג" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked msgid "Unlocked" msgstr "לא נעול" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview msgid "Unlocked, if text in centered view" msgstr "לא נעול, אם הטקסט ממורכז" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin msgid "New tab, existing or new window" msgstr "לשונית חדשה, חלון קיים או חדש" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin msgid "New tab in new window" msgstr "לשונית חדשה בחלון חדש" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin msgid "New tab in existing window" msgstr "לשונית חדשה בחלון קיים" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested." msgstr "אפשרות זאת תשתמש בעורך הארוך ביותר שאינו בשימוש בשביל הקובץ, אפילו אם הוא נעול ו/או צריך גלילה. ההחלטה על העורך הארוך ביותר לא מתחשבת בסדר המיקוד של החלונות,אפילו אם הוא מוגדר כ \"אותו קריטריון סדר\". אפשרות זאת תצליח תמיד,אפשרויות נוספות עדיין לא נוסו." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling." msgstr "אפשרות זאת תבדוק אם לעורך הפעיל הנוכחי יש את קובץ המטרה , ואם יש היא תשתמש בעורך הנוכחי, אפילו אם הוא נעול ו/או צריך לגלול." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling." msgstr "אפשרות זאת תבדוק אם יש עורך לקובץ המטרה בחלון הנוכחי , ואם יש היא תשתמש בעורך, אפילו אם הוא נעול ו/או צריך לגלול." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview #, fuzzy #| msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor, which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)." msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)." msgstr "אפשרות זאת תשתמש בעורך נעול (ונעול בלבד), אשר אינו צריך לגלול כדי להציג את המטרה של נקודת הקפיצה (המטרה של נקודת הקפיצה כבר נראית על המסך)" #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked msgid "This option will use any not locked Editor." msgstr "אפשרות זאת תשתמש בעורך לא נעול כלשהו." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview #, fuzzy #| msgid "This option will use a not locked Editor, which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)." msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)." msgstr "אפשרות זאת תשתמש בעורך לא נעול, אשר אינו צריך לגלול כדי להציג את המטרה של נקודת הקפיצה (המטרה של נקודת הקפיצה כבר נראית באזור מרכז המסך,חוץ מ 2-5 שורות בחלק העליון או התחתון של המסך." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin #, fuzzy #| msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window, if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested." msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested." msgstr "אפשרות זאת תפתח לשונית חדשה בחלון חדש או קיים, אם נמצאה לשונית לא נעולה. אפשרות זאת תעבוד תמיד,אפשרויות נוספות עדיין לא נוסו." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested." msgstr "אם לא נמצאה לשונית לא נעולה, אז אפשרות זאת תפתח לשונית חדשה בחלון חדש (אפילו אם אפשר להשתמש בחלון קיים אחר עבור הלשונית החדשה). אפשרות זאת תעבוד תמיד,אפשרויות נוספות עדיין לא נוסו." #: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin #, fuzzy #| msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if a window exists, that has not yet an editor for the target file." msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if there is a window that has no editor for the target file yet." msgstr "אם לא נמצאה לשונית לא נעולה, אז אפשרות זאת תפתח לשונית חדשה בחלון קיים (ורק בחלון קיים). לשונית נפתחת אם קיים חלון, שעדיין אין לו עורך מתאים לקובץ המטרה." #: lazarusidestrconsts.dlgedital msgid "Italic" msgstr "כתב נטוי" #: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize msgid "Editor font size" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions" msgid "Editor options" msgstr "אפשרויות עורך" #: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults msgid "Scheme globals" msgstr "סכמת משתנים גלובליים" #: lazarusidestrconsts.dlgedmisc #, fuzzy #| msgid "Misc" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc" msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: lazarusidestrconsts.dlgedoff msgid "Off" msgstr "כבוי" #: lazarusidestrconsts.dlgedon msgid "On" msgstr "דלוק" #: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent msgid "Tab and Indent" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgedunder msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" #: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes msgid "Element Attributes" msgstr "תכונות הפריט" #: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart msgid "End key jumps to nearest end" msgstr "מקש end קופץ לקצה הקרוב ביותר" #: lazarusidestrconsts.dlgenvask msgid "Ask" msgstr "שאל" #: lazarusidestrconsts.dlgenvbackuphelpnote msgid "Notes: Project files are all files in the project directory" msgstr "הערה: קבצי הפרויקט הם כל הקבצים הנמצאים בתיקיית הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgenvbckup msgid "Backup" msgstr "גבוי" #: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles msgid "Files" msgstr "קבצים" #: lazarusidestrconsts.dlgenvgrid msgid "Grid" msgstr "רשת" #: lazarusidestrconsts.dlgenvidestartup msgid "IDE Startup" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage" msgid "Language" msgstr "שפה" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines msgid "Guide lines" msgstr "קווים מנחים" #: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc" msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: lazarusidestrconsts.dlgenvnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone" msgid "None" msgstr "ללא" #: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles #, fuzzy #| msgid "Other files" msgid "Other Files" msgstr "קבצים אחרים" #: lazarusidestrconsts.dlgenvproject #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Tabs for project" msgstr "פרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgenvtype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype" msgid "Type" msgstr "סוג" #: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation msgid "Focus messages at compilation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing #, fuzzy #| msgid "Extra char spacing" msgid "Extra character spacing" msgstr "מרווח תו מוגדל" #: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing msgid "Extra line spacing" msgstr "מרווח שורה מוגדל" #: lazarusidestrconsts.dlgextsymb #, fuzzy #| msgid "Use external gdb debug symbols file" msgid "Use external debug symbols file" msgstr "השתמש בקובץ סמלים חצוני של מנפה השגיאות gdb" #: lazarusidestrconsts.dlgfileassociationinos msgid "Opening Files from OS" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfileexts msgid "File extensions" msgstr "הרחבות לקובץ" #: lazarusidestrconsts.dlgfiles #, object-pascal-format msgid "%s files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterall #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterall" msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #: lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile" msgid "CodeTools template file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterdcifile msgid "DCI file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform msgid "Delphi form" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage" msgid "Delphi package" msgstr "חבילת דלפי" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject" msgid "Delphi project" msgstr "פרוייקט דלפי" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit" msgid "Delphi unit" msgstr "יחידת דלפי" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable" msgid "Executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile" msgid "FPC message file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterhtml msgid "HTML files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagesbitmap msgid "Bitmap images" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespixmap msgid "Pixmap images" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespng msgid "PNG images" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings" msgid "Lazarus Desktop Settings" msgstr "הגדרות שולחן העבודה של לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile" msgid "Editor file types" msgstr "סוגי הקבצים של העורך" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile #, fuzzy #| msgid "Lazarus File" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile" msgid "Lazarus file" msgstr "קובץ לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform" msgid "Lazarus form" msgstr "טופס לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude" msgid "Lazarus include file" msgstr "קובץ \"כלול\" של לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile" msgid "Lazarus other file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage" msgid "Lazarus package" msgstr "חבילת לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject" msgid "Lazarus project" msgstr "פרוייקט לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource" msgid "Lazarus project source" msgstr "קובץ קוד של פרוייקט לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession msgid "Lazarus session" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit" msgid "Lazarus unit" msgstr "יחידת לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile" msgid "Pascal file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms" msgid "Programs" msgstr "תוכנות" #: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterxml" msgid "XML files" msgstr "קבצי XML" #: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor msgid "Find text at cursor" msgstr "מצא טקסט במוקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk msgid "Chunk" msgstr "חלק" #: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect msgid "Chunk section" msgstr "בחירת חתיכה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp msgid "ASP" msgstr "ASP" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment" msgid "Comment" msgstr "הערה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode" msgid "Node" msgstr "צומת" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem msgid "Item" msgstr "פריט" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist msgid "List <>" msgstr "רשימה<>" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject msgid "Object (inherited, inline)" msgstr "אובייקט (בירושה, פנימי)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype" msgid "Var/Type (local)" msgstr "משתנה/סוג (מקומי)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment msgid "Comment (* *)" msgstr "הערה (* *)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm msgid "Asm" msgstr "Asm" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend msgid "Begin/End (nested)" msgstr "התחלה/סיום (מקונן)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment msgid "Comment { }" msgstr "הערה { }" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase msgid "Case" msgstr "Case" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass msgid "Class/Object" msgstr "מחלקה/עצם" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection msgid "public/private" msgstr "צבורי/פרטי" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept msgid "Except/Finally" msgstr "קבל/לבסוף" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo msgid "For/Do" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef msgid "{$IfDef}" msgstr "{$IfDef}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen msgid "If/Then/Else" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment msgid "Nested Comment" msgstr "הערה מקוננת" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend msgid "Begin/End (procedure)" msgstr "התחלה/סיום (של פרוצדורה)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure" msgid "Procedure" msgstr "פרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram" msgid "Program" msgstr "תוכנה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord" msgid "Record" msgstr "רשומה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat" msgid "Repeat" msgstr "חזור" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment msgid "Comment //" msgstr "הערה //" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry msgid "Try" msgstr "נסה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit" msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection msgid "Unit section" msgstr "קטע יחידה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion msgid "{%Region}" msgstr "{אזור%}" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses" msgid "Uses" msgstr "משתמש ב" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype msgid "Var/Type (global)" msgstr "משתנה/סוג (גלובלי)" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo msgid "While/Do" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo msgid "With/Do" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata msgid "CData" msgstr "CData" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment" msgid "Comment" msgstr "הערה" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype msgid "DocType" msgstr "סוג מסמך" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode" msgid "Node" msgstr "צומת" #: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess msgid "Processing Instruction" msgstr "הוראת עיבוד" #: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime msgid "Force DPI scaling in design-time" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgforecolor msgid "Foreground" msgstr "קידמה" #: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy msgid "Procedure insert policy" msgstr "מדיניות הזנת פרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder msgid "Keep order of procedures" msgstr "שמור על סדר הפרוצדורות" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable #, object-pascal-format msgid "Compiler executable (e.g. %s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath msgid "FPC source directory" msgstr "תיקיית קבצי המקור של FPC" #: lazarusidestrconsts.dlgfppkgconfigurationfile msgid "Fppkg configuration file (e.g. fppkg.cfg)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgframecolor msgid "Text-mark" msgstr "צבע הטקסט" #: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor msgid "Form Editor" msgstr "עורך טפסים" #: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning msgid "From b&eginning" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor #, fuzzy #| msgid "&From Cursor" msgid "From c&ursor" msgstr "סמן טפסים" #: lazarusidestrconsts.dlgglobal msgid "&Global" msgstr "גלובלי" #: lazarusidestrconsts.dlggprof msgid "Generate code for gprof" msgstr "צור קוד עבור gprof" #: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor msgid "Grabber color" msgstr "לוכד צבע" #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked msgid "Grayed desktops are for docked environment." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked msgid "Grayed desktops are for undocked environment." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlggridcolor msgid "Grid color" msgstr "צבע הרשת" #: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlggridx msgid "Grid size X" msgstr "גודל הרשת בכוון אופקי" #: lazarusidestrconsts.dlggridxhint msgid "Horizontal grid step size" msgstr "רווח הרשת בכוון אופקי" #: lazarusidestrconsts.dlggridy msgid "Grid size Y" msgstr "גודל הרשת בכוון אנכי" #: lazarusidestrconsts.dlggridyhint msgid "Vertical grid step size" msgstr "רווח הרשת בכוון אנכי" #: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer" msgid "Code Explorer" msgstr "סייר קוד" #: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools msgid "Codetools" msgstr "CodeTools" #: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger" msgid "Debugger" msgstr "מנפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor msgid "Editor" msgstr "עורך" #: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment" msgid "Environment" msgstr "סביבה" #: lazarusidestrconsts.dlggroupundo msgid "Group Undo" msgstr "בטל קבוצה" #: lazarusidestrconsts.dlgguidelines msgid "Show Guide Lines" msgstr "הראה קווי עזר" #: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlggutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter" msgid "Gutter" msgstr "קווי עזר" #: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor msgid "Collapsed" msgstr "שקרס" #: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor msgid "Gutter Color" msgstr "צבע קווי עזר" #: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor msgid "Gutter Edge Color" msgstr "צבע הגבול של קווי עזר" #: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex msgid "Gutter separator index" msgstr "אידקס קווי עזר מפרידים" #: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll msgid "Half page scroll" msgstr "גלילת חצי דף" #: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize msgid "Heap and stack sizes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgheapsize #, fuzzy #| msgid "Heap Size" msgid "Heap size" msgstr "גודל הערמה" #: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid msgid "Height of one property in the grid." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgheightpos msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: lazarusidestrconsts.dlghideideonrun msgid "Hide IDE windows on run" msgstr "הסתר את חלונות ה IDE בזמן ריצה" #: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint msgid "Do not show the IDE at all while program is running." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook msgid "Hide tab in single page windows" msgstr "הסתר לשונית בחלונות חד-עמודיים" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor msgid "Highlight Color" msgstr "צבע ההדגשה" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor msgid "Highlight Font Color" msgstr "צכע הגופן המודגש" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor #, fuzzy #| msgid "Left Of Cursor" msgid "Left Of Caret" msgstr "שמאל הסמן" #: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor #, fuzzy #| msgid "Right Of Cursor" msgid "Right Of Caret" msgstr "ימין הסמן" #: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused #, fuzzy #| msgid "Show Hints for parameter \"Sender\" not used" msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used" msgstr "אל תראה טיפים של פרמטר \"sender\" שאינו בשימוש" #: lazarusidestrconsts.dlghintsunused #, fuzzy #| msgid "Show Hints for unused units in main source" msgid "Show hints for unused units in main" msgstr "הראה טיפים עבור יחידות שאינן בשימוש בקובץ קוד המקור הראשי" #: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart msgid "Home key jumps to nearest start" msgstr "מקש home קופץ להתחלה הקרובה ביותר" #: lazarusidestrconsts.dlghostapplication msgid "Host application" msgstr "יישום מארח" #: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion #, fuzzy #| msgid "Identifier completion" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion" msgid "Identifier Completion" msgstr "השלמם מזהים" #: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy msgid "Identifier policy" msgstr "מדיניות מזהים" #: lazarusidestrconsts.dlgideoptions msgid "IDE Options" msgstr "אפשרויות IDE" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive msgid "Active $IFDEF code" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive msgid "Inactive $IFDEF code" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF code" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive msgid "Active $IFDEF node" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive msgid "Inactive $IFDEF node" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive msgid "Included mixed state $IFDEF node" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists msgid "" "A desktop with the same name already exists.\n" "Please confirm the desktop name:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludecodetemplatestoidentcompl msgid "Include code templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix msgid "Include identifiers containing prefix" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables msgid "Include system variables" msgstr "כלול משתני מערכת" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl msgid "Include words" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude msgid "don't include" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits msgid "from all units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit msgid "from current unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions msgid "Indent" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions #, fuzzy #| msgid "Indent and Tabs" msgid "Tabs" msgstr "זיהוי ולשוניות:" #: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods msgid "In front of methods" msgstr "לפני המתודות" #: lazarusidestrconsts.dlginitdoneonly msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')" msgstr "שם הבונה חייב להיות init (שם ההורס חייב להיות 'done')" #: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts msgid "Insert class parts" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation msgid "Implementation" msgstr "מימוש" #: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods msgid "Insert method implementations" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlginsertsection msgid "Insert into Uses section of" msgstr "הכנס לסעיף \"משתמש ב\"" #: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter msgid "Insert space after" msgstr "הכנס רווח אחרי" #: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront msgid "Insert space in front of" msgstr "הכנס רווח לפני" #: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec msgid "Interval in secs" msgstr "מרווח זמן בשניות" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)" msgstr "קפיצה (למשל קפיצה למתודה)" #: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody msgid "Jump directly to method body" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx #, fuzzy #| msgid "Keep cursor X position" msgid "Keep caret X position when navigating up/down" msgstr "שמור על המיקום האופקי של הסמן" #: lazarusidestrconsts.dlgkeylink msgid "(Edit Key)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping msgid "Key Mappings" msgstr "מפוי מקשים" #: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors msgid "Key mapping errors" msgstr "שגיאת מפוי מקשים" #: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy msgid "Keyword policy" msgstr "מדיניות מלות-מפתח" #: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto msgid "Allow LABEL and GOTO" msgstr "אפשר LABEL ו GOTO" #: lazarusidestrconsts.dlglang msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang" msgid "Language" msgstr "שפה" #: lazarusidestrconsts.dlglast msgid "Last (i.e. at end of source)" msgstr "אחרון (כלומר בסוף קוד המקור)" #: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir msgid "Lazarus directory (default for all projects)" msgstr "תיקיית לזארוס (ברירת מחדל לכל הפרויקטים)" #: lazarusidestrconsts.dlglazarusinstances msgid "Lazarus instances" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr #, fuzzy #| msgid "Guid lines Left,Top" msgid "Guide lines Left,Top" msgstr "קוים מנחים שמאל, למעלה" #: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt #, fuzzy #| msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)" msgid "1 (quick, debugger friendly with small limitations)" msgstr "רמה 1 (מהיר ומנפה שגיאות ידידותי)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt #, fuzzy #| msgid "2 (quick optimizations)" msgid "2 (-O1 + quick optimizations)" msgstr "רמה 2 (רמה 1 + אופטימיזציה מהירה)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt #, fuzzy #| msgid "3 (slow optimizations)" msgid "3 (-O2 + slow optimizations)" msgstr "רמה 3 (רמה 2 + אופטימיזציה איטית)" #: lazarusidestrconsts.dlglevel4opt msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt #, fuzzy #| msgid "Level 0 (no extra optimizations)" msgid "0 (no optimization, for debugging)" msgstr "רמה 0 (ללא אופטימיזציה נוספת)" #: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting msgid "Line Splitting" msgstr "פיצול שורה" #: lazarusidestrconsts.dlglinksmart #, fuzzy #| msgid "Link Smart" msgid "Link smart" msgstr "קישור חכם" #: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct #, fuzzy #| msgid "Display Line Numbers in Run-time Error Backtraces" msgid "Display line numbers in run-time error backtraces" msgstr "הצג מספרי שורות בסוגריים של שגיאות בזמן ריצה" #: lazarusidestrconsts.dlgmainmenu msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms #, fuzzy #| msgid "View project forms" msgid "View Project Forms" msgstr "צפה בטפסים בפרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes #, fuzzy #| msgid "View project frames" msgid "View Project Frames" msgstr "צפה במסגרות בפרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits #, fuzzy #| msgid "View project units" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits" msgid "View Project Units" msgstr "צפה ביחידות בפרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable msgid "\"Make\" executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops msgid "Manage desktops" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter msgid "Margin and gutter" msgstr "שוליים וקווי עזר" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor msgid "Marker color" msgstr "צבע הסמן" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor msgid "Vertical-mark" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup #, fuzzy #| msgid "Word under Caret Highlight" msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret" msgstr "הדגשת מילים תחת הסמן" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline msgid "Outline (global)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined" msgid "User defined markup" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption" msgid "Delete" msgstr "מחק" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt #, object-pascal-format msgid "Delete list \"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd msgid "Add Word or Term" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove msgid "Remove Word or Term" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle msgid "Toggle Word or Term" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate msgid "Duplicate Term" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg #, object-pascal-format msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist msgid "Add/Remove in all editors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistdel msgid "Delete list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname" msgid "Name" msgstr "שם" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistnew msgid "Add list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase msgid "Case sensitive" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound msgid "Set bound at term end" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound msgid "Set bound at term start" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen msgid "Ignore bounds for terms longer than" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect msgid "selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenword msgid "current word" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts msgid "Settings for terms added by key" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect msgid "Smart match selection bounds" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname msgid "New list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolists msgid "No lists" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolistssel msgid "Select ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys msgid "Key Settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain msgid "Main settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket msgid "Keyword brackets on caret (global)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen #, fuzzy #| msgid "Match word boundaries for words up to this length:" msgid "Match whole words, if length is less or equal to:" msgstr "התאם את תוחמי המילה עד לאורך זה:" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword #, fuzzy #| msgid "Ignore Keywords" msgid "Ignore keywords" msgstr "התעלם ממילות-מפתח" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer #, fuzzy #| msgid "Disable Timer for Markup Current Word" msgid "Disable timer for markup current word" msgstr "בטל טיימר עבור מלה נוכחית עליונה" #: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim #, fuzzy #| msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)" msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)" msgstr "צמצם רווחים (כאשר הבחירה הנוכחית מודגשת)" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr msgid "Maximum counter" msgstr "מונה מקסימלי" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength msgid "Max line length:" msgstr "אורך שורה מירבי:" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles msgid "Max recent files" msgstr "מספר מקסימלי של קבצים שנפתחו לאחרונה" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint msgid "Value 0 means unlimited." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs msgid "Max recent project files" msgstr "מספר מקסימלי של קבצי פרוייקט שנפתחו לאחרונה" #: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloseotherpagesmod msgid "Middle-click-modifier to close all other tabs" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloserightpagesmod msgid "Middle-click-modifier to close tabs on the right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties msgid "Mix methods and properties" msgstr "ערבב מתודות ותכונות" #: lazarusidestrconsts.dlgmode msgid "Mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction msgid "Mouse Action" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1" msgid "Single" msgstr "יחיד" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2" msgid "Double" msgstr "כפול " #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3" msgid "Triple" msgstr "משולש" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4" msgid "Quad" msgstr "מרובע" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany msgid "Any" msgstr "כלשהו" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1" msgid "Extra 1" msgstr "תוספות 1" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2 msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2" msgid "Extra 2" msgstr "תוספות 2" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft" msgid "Left" msgstr "שמאל" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle" msgid "Middle" msgstr "אמצע" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef msgid "Make Fallback" msgstr "צור נתוני שחזור" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright" msgid "Right" msgstr "ימין" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown msgid "Wheel down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelleft msgid "Wheel left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelright msgid "Wheel right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup msgid "Wheel up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture msgid "Capture" msgstr "תפוס" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove msgid "Move Caret (extra)" msgstr "הזז סמן (נוסף)" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown msgid "Act on Mouse up" msgstr "פעל כשהעכבר עולה" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction" msgid "Action" msgstr "פעולה" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton" msgid "Click" msgstr "קליק" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle msgid "Edit Mouse" msgstr "ערוך עכבר" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup msgid "Duplicate Entry" msgstr "הכפל ערך" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext msgid "This entry conflicts with an existing entry" msgstr "ערך זה נמצא בסתירה לערך קיים אחר" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn" msgid "Button" msgstr "לחצן" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret" msgid "Caret" msgstr "סמן" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext msgid "Context" msgstr "הקשר" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount" msgid "Click" msgstr "קליק" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc" msgid "Action" msgstr "פעולה" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir msgid "Up/Down" msgstr "למעלה/למטה" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt msgid "Option" msgstr "אפשרות" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder" msgid "Order" msgstr "סדר" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority" msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions" msgid "Mouse" msgstr "עכבר" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand msgid "IDE-Command" msgstr "פקודת IDE" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse msgid "n" msgstr "n" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore msgid "-" msgstr "-" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue" msgid "Y" msgstr "Y" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue" msgid "Y" msgstr "Y" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall" msgid "All" msgstr "הכל" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter" msgid "Gutter" msgstr "קוו עזר" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges msgid "Line Changes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold msgid "Fold Tree" msgstr "קפל עץ" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldcol msgid "Collapsed [+]" msgstr "מצומצם[+]" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldexp msgid "Expanded [-]" msgstr "פרוש[-]" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview msgid "Overview" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks msgid "Overview Mark" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines msgid "Line Numbers" msgstr "מספרי שורות" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect" msgid "Selection" msgstr "בחירה" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label msgid "Opt" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract msgid "Other actions using the same button" msgstr "פעולה אחרת משתמשת באותו לחצן" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint #, fuzzy #| msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down..." msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..." msgstr "הם יכולים להתבצע כתלות במקשי השינוי, הגדרות שאריתיות, יחיד/כפול, למעלה/למטה..." #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle msgid "Filter Mod-Keys" msgstr "מקשי סינון" #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel" msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgs msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs" msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug" msgid "Debug" msgstr "נפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal" msgid "Fatal" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint" msgid "Hint" msgstr "טיפ" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant" msgid "Important" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone msgid "Normal" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote" msgid "Note" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic" msgid "Panic" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress msgid "Time and statistics" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose" msgid "Verbose" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2 msgid "Verbose 2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3 msgid "Verbose 3" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode msgid "Navigation keys move all carets (column-select)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions msgid "Multi-caret" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode msgid "Navigation keys move all carets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection msgid "Enable multi-caret for column selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_alwaysstartnew msgid "always start a new instance" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_forcesingleinstance msgid "do not allow multiple instances" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_openfilesinrunning msgid "open files in a running instance" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect msgid "Multi Select" msgstr "בחירה מרובה" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup #, fuzzy #| msgid "Find editor for jump targets" msgid "Jump target priority between multiple editors" msgstr "מצא עורך למטרות הקפיצה:" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder msgid "Order to use for editors matching the same criteria" msgstr "סדר השימוש בעורכים המתאימים לאותו קריטריון" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit msgid "Most recent focused editor for this file" msgstr "העורך שמוקד אחרון לקובץ זה" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin msgid "Editor (for file) in most recent focused window" msgstr "עורך (לקובץ) בחלון שמוקד אחרון" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype msgid "Priority list of criteria to choose an editor:" msgstr "רשימת עדיפות לקריטריונים לבחירת עורך:" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions msgid "Pages and Windows" msgstr "עמודים וחלונות" #: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup #, fuzzy #| msgid "Notebook Tabs:" msgid "Notebook Tabs" msgstr "לשוניות פנקס:" #: lazarusidestrconsts.dlgnaming msgid "Naming" msgstr "מתן שם" #: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop msgid "New desktop ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgnewprojecttype msgid "New Project Type" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming msgid "No automatic renaming" msgstr "ללא מתן שמות אוטומטי" #: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits msgid "No available units to add." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight msgid "No Highlight" msgstr "ללא הדגשה" #: lazarusidestrconsts.dlgnonformbackgroundcolor msgid "Other Designer background color (e. g. TDataModule)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos msgid "Source notebook tabs position" msgstr "מקור מיקום לשוניות הפנקס" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter #, fuzzy #| msgid "Do not split line after:" msgid "Do not split line after" msgstr "אל תחצה את השורה אחרי:" #: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront #, fuzzy #| msgid "Do not split line In front of:" msgid "Do not split line in front of" msgstr "אל תחצה את השורה לפני:" #: lazarusidestrconsts.dlgnsprincipalclass msgid "NSPrincipalClass" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp" msgid "Object Inspector" msgstr "מפקח עצמים" #: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight #, fuzzy #| msgid "Item height" msgid "Item height (0 = auto)" msgstr "גובה הפריט" #: lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings msgid "Speed settings" msgstr "הגדרות מהירות" #: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings msgid "Use default Delphi settings" msgstr "השתמש בהגדרות המחדל של דלפי" #: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultlazarussettings msgid "Use default Lazarus settings" msgstr "השתמש בהגדרות המחדל של לזארוס" #: lazarusidestrconsts.dlgoptimizationlevels msgid "Optimization levels" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgotheroptimizations msgid "Other optimizations" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles #, fuzzy #| msgid "Other unit files (-Fu) (delimiter is semicolon):" msgid "Other unit files (-Fu):" msgstr "קבצי יחידה אחרים (-Fu) (המפריד הוא פסיק):" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback1color msgid "Background 1" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback2color msgid "Background 2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewguttercolor msgid "Overview Gutter" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor" msgid "Page" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock #, fuzzy #| msgid "Overwrite Block" msgid "Overwrite block" msgstr "כתוב על הבלוק הקיים" #: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop #, object-pascal-format msgid "" "Desktop with the name \"%s\" was found.\n" "Should the old desktop be overwritten?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpalhints msgid "Hints for component palette" msgstr "טיפים ללוח הרכיבים" #: lazarusidestrconsts.dlgpasext #, fuzzy #| msgid "Default pascal extension" msgid "Default Pascal extension" msgstr "הרחבות ברירת מחדל של פסקל" #: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords msgid "Highlight control statements as keywords" msgstr "הדגש משפטי בקרה כמילות מפתח" #: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup #, fuzzy #| msgid "Extended Pascal keyword options" msgid "Extended Pascal Keyword Options" msgstr "פרוש את אפשרויות המקלדת של פסקל" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup msgid "Markup (on caret)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches msgid "Matching Keywords" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsoutline msgid "Outline" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker #, fuzzy #| msgid "Pass options to linker (delimiter is space)" msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space" msgstr "העבר אפשרויות למקשר (המפריד הוא רווח)" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords #, fuzzy #| msgid "Highlight String keyword(s)" msgid "Highlight \"String\" keyword(s)" msgstr "הדגש מחרוזת מילת/ות מפתח" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone" msgid "None" msgstr "ללא" #: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring msgid "Only \"String\"" msgstr "רק \"מחרוזת\"" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock #, fuzzy #| msgid "Persistent Block" msgid "Persistent block" msgstr "בלוק מתמשך" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor #, fuzzy #| msgid "Persistent cursor" msgid "Visible caret in unfocused editor" msgstr "סמן קבוע" #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink msgid "Caret in unfocused editor does not blink" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpoansiutf8 msgid "ANSI codepage is UTF-8 (Windows 10 1903+)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication msgid "Application" msgstr "יישום" #: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker msgid "as invoker (asInvoker)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon #, fuzzy #| msgid "Clear Icon" msgid "&Clear Icon" msgstr "נקה סמל" #: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle msgid "Create Application Bundle" msgstr "צור חבילת יישום" #: lazarusidestrconsts.dlgpodebugger #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpodebugger" msgid "Debugger" msgstr "מנפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon msgid "Load &Default" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness msgid "DPI awareness" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff msgid "off" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2 msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson msgid "on" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel msgid "Execution Level" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpofroms msgid "Forms" msgstr "טפסים" #: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable msgid "highest available (highestAvailable)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n msgid "i18n" msgstr "i18n" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicon msgid "Icon:" msgstr "סמל:" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc #, object-pascal-format msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)" msgstr "(גודל: %d:%d, bpp: %d)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone" msgid "(none)" msgstr "(ללא)" #: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon #, fuzzy #| msgid "Load Icon" msgid "&Load Icon" msgstr "טען סמל" #: lazarusidestrconsts.dlgpolongpathaware msgid "Long path awareness" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpomisc msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc" msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator msgid "require administrator (requireAdministrator)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgporesources msgid "Resources" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon #, fuzzy #| msgid "Save Icon" msgid "&Save Icon" msgstr "שמור סמל" #: lazarusidestrconsts.dlgposavesession msgid "Session" msgstr "הפעלה" #: lazarusidestrconsts.dlgpotitle msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess msgid "UI Access (uiAccess)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle #, fuzzy #| msgid "Use Application Bundle for running and debugging (Darwin only)" msgid "Use Application Bundle for running and debugging" msgstr "השתמש בחבורת היישום להרצה ולניפוי שגיאות (darwin בלבד)" #: lazarusidestrconsts.dlgpouselclscaling msgid "Use LCL scaling (Hi-DPI)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest #, fuzzy #| msgid "Use manifest file to enable themes" msgid "Use manifest resource (and enable themes)" msgstr "השתמש בקובץ הרשימות לאפשר ערכות נושא (חלונות בלבד)" #: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick msgid "Prefer double-click over single-click" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgpriorities msgid "Priorities" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgproject msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject" msgid "Project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions msgid "Project Options" msgstr "אפשרויות פרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Options for Project: %s" msgstr "אפשרויות לפרוייקט: s%" #: lazarusidestrconsts.dlgprojecttoopenorcreate msgid "Project to Open or Create" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles #, fuzzy #| msgid "Project files" msgid "Project Files" msgstr "קבצי הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace #, fuzzy #| msgid "&Prompt On Replace" msgid "&Prompt on replace" msgstr "שאל על הח&לפה" #: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion msgid "Property completion" msgstr "השלמת תכונות" #: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor msgid "Property Name" msgstr "שם התכונה" #: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj #, fuzzy #| msgid "Open last project at start" msgid "Open last project and packages at start" msgstr "פתח את הפרויקט האחרון בהתחלה" #: lazarusidestrconsts.dlgqshowborderspacing msgid "Show border spacing" msgstr "הראה את ריווחי הגבול" #: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid msgid "Show grid" msgstr "הראה רשת" #: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid msgid "Snap to grid" msgstr "הצמד לקווי הרשת" #: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop #, object-pascal-format msgid "Really delete desktop \"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor msgid "Reference" msgstr "מקור" #: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions #, fuzzy #| msgid "Regular E&xpressions" msgid "Regular e&xpressions" msgstr "ביטוי רגולרי" #: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop msgid "Rename desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption" msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtnhint msgid "Rename selected desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall msgid "Replace &All" msgstr "החלף הכל" #: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith #, fuzzy #| msgid "&Replace with" msgid "Replace wit&h" msgstr "&החלף עם" #: lazarusidestrconsts.dlgreport msgid "Report" msgstr "דווח" #: lazarusidestrconsts.dlgreset msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgreset" msgid "Reset" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgresetall msgid "Reset all" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr msgid "Guide lines Right,Bottom" msgstr "קוים מנחים ימין, למטה" #: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects #, fuzzy #| msgid "Right Click selects" msgid "Right click selects" msgstr "לחיצה על לחצן ימני בוחרת" #: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin msgid "Right margin" msgstr "שוליים ימניים" #: lazarusidestrconsts.dlgroworkingdirectory msgid "Working directory" msgstr "ספרייה נוכחית" #: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren msgid "Select grandchildren" msgstr "בחר נכד" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor msgid "Rubberband Creation" msgstr "יצירת סרגל גמיש" #: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor" msgid "Rubberband Selection" msgstr "בחירת סרגל גמיש" #: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancemodalerror #, object-pascal-format msgid "" "The running Lazarus instance cannot accept any files.\n" "Do you want to open them in a new IDE instance?\n" "\n" "%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror msgid "Lazarus instance is running but not responding." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" msgstr "תצוגה (לא עבור win32, למשל 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)" #: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment" msgid "Environment" msgstr "סביבה" #: lazarusidestrconsts.dlgrunolocal msgid "Local" msgstr "מקומי" #: lazarusidestrconsts.dlgrunosystemvariables msgid "System variables" msgstr "משתני מערכת" #: lazarusidestrconsts.dlgrunousedisplay msgid "Use display" msgstr "השתמש בצג" #: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides msgid "User overrides" msgstr "העמסה של משתמש" #: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters #, fuzzy #| msgid "Run parameters" msgid "Run Parameters" msgstr "הרץ פרמטרים" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktop msgid "Save current desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas msgid "Save current desktop as" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtncaption msgid "Save active desktop as ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtnhint msgid "Save active desktop as" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor msgid "Saved line" msgstr "שורה שמורה" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo msgid "Save editor info for closed files" msgstr "שמור מידע עורך עבור קבצים סגורים" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject msgid "Save editor info only for project files" msgstr "שמור מידע עורך עבור קבצי הפרוייקט בלבד" #: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint msgid "Only files that belong to this project." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsavein msgid "Save in" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless msgid "Scroll by one less" msgstr "גלול אחד פחות" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions #, fuzzy #| msgid "Scrolling:" msgid "Scrolling" msgstr "גלילה:" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint" msgid "Show scroll hint" msgstr "הראה טיפים לגלילה" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile msgid "Scroll past end of file" msgstr "גלול עד לסוף הקובץ" #: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline #, fuzzy #| msgid "Caret past end of line" msgid "Allow caret to move past end of line" msgstr "סמן אחרי סוף השורה" #: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Search directory \"%s\" not found." msgstr "התקייה המבוקשת \"s%\" לא נמצאה." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort msgid "Search terminated by user." msgstr "החיפוש בוטל על ידי המשתמש." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption #, fuzzy #| msgid "Searching..." msgid "Searching ..." msgstr "מחפש ..." #: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths msgid "Paths" msgstr "נתיבים" #: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope msgid "Search scope" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols msgid "Select all child controls together with their parent." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgselectallnoscroll msgid "Do not scroll on Select-All / Paragraph or To-Brace" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext #, fuzzy #| msgid "&Selected Text" msgid "&Selected text" msgstr "ה&טקסט שנבחר" #: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption" msgid "Set active" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint" msgid "Set active" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault msgid "Set all elements to default" msgstr "קבע את כל האלמנטים לברירת המחדל" #: lazarusidestrconsts.dlgsetelementdefault msgid "Set element to default" msgstr "קבע אלמנט לברירת המחדל" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariable msgid "Set property Variable" msgstr "קבע את משתנה התכונות" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint msgid "The parameter name for the default setter procedure." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix msgid "is prefix" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst msgid "use const" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits msgid "Show all units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals msgid "Show captions of nonvisual components" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures msgid "Show compiled procedures" msgstr "הראה את הפרוצדורה המהודרת" #: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers" msgid "Show line numbers" msgstr "הראה מספרי שורה" #: lazarusidestrconsts.dlgshowconditionals msgid "Show conditionals" msgstr "הראה מותנים" #: lazarusidestrconsts.dlgshowdebuginfo msgid "Show debug info" msgstr "הראה מידע ניפוי שגיאות" #: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints msgid "Show designer hints" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything msgid "Show everything" msgstr "הראה הכל" #: lazarusidestrconsts.dlgshowexecutableinfo msgid "Show executable info (Win32 only)" msgstr "הראה מידע קובץ ריצה (win32 בלבד)" #: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption msgid "Show file name in caption" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo msgid "Show general info" msgstr "הראה מידע כללי" #: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints msgid "Show gutter hints" msgstr "הראה טיפים לקווי עזר" #: lazarusidestrconsts.dlgshowhint #, fuzzy #| msgid "Show Hints" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint" msgid "Show hints" msgstr "הראה טיפים" #: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows msgid "Showing Windows" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers" msgid "Show line numbers" msgstr "הראה מספרי שורה" #: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons msgid "Show Messages Icons" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgshownotes #, fuzzy #| msgid "Show Notes" msgid "Show notes" msgstr "הראה הערות" #: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary msgid "Show summary" msgstr "הראה סיכום" #: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles msgid "Show tried files" msgstr "הראה את קבצי \"נסה\"" #: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles msgid "Show used files" msgstr "הראה קבצים שהשתמשו בהם" #: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings #, fuzzy #| msgid "Show Warnings" msgid "Show warnings" msgstr "הראה אזהרות" #: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton msgid "Show single button in TaskBar" msgstr "הראה לחצן בודד בפס המשימות" #: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations msgid "Skip forward class declarations" msgstr "דלג קדימה בהצהרות המחלקות" #: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab msgid "Slash //" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs msgid "Smart tabs" msgstr "לשוניות חכמות" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind msgid "Symbol behind (.pp~)" msgstr "סמל אחרי (pp.~)" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter msgid "Counter (.pp;1)" msgstr "מונה (pp.~)" #: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront msgid "Symbol in front (.~pp)" msgstr "סמל לפני (pp.~)" #: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines msgid "Snap to Guide Lines" msgstr "הצמד לקווים המנחים" #: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline msgid "Multiline tabs" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos" msgid "Space" msgstr "רווח" #: lazarusidestrconsts.dlgspbhints msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)" msgstr "טיפים למקשים המהירים העיקריים (פתח, שמור, ...)" #: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit" msgid "Source Editor" msgstr "עורך קוד מקור" #: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin msgid "Origin" msgstr "מקור" #: lazarusidestrconsts.dlgstacksize msgid "Stack size" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword #, fuzzy #| msgid "Static Keyword in Objects" msgid "Static keyword in objects" msgstr "מילת מפתח סטטית באובייקט" #: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr msgid "Stop after number of errors:" msgstr "עצור אחרי מספר שגיאות:" #: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend msgid "Append text to close string" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix msgid "Prefix string on new line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab msgid "String ''" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue msgid "Extend strings on linebreak" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor msgid "SubProperties" msgstr "תכונות משנה" #: lazarusidestrconsts.dlgsyntaxoptions msgid "Syntax options" msgstr "אפשרויות תחביר" #: lazarusidestrconsts.dlgtabindent msgid "Tab indents blocks" msgstr "טאב מזיח בלוקים" #: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook msgid "Show tab numbers in notebook" msgstr "הראה מספרי לשונית בפנקס" #: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces msgid "Tabs to spaces" msgstr "הפוך טאבים לרווחים" #: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtabwidths" msgid "Tab widths" msgstr "רוחב הטאב" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily msgid "Target CPU family" msgstr "משפחת המעבדים שאליה מתאימה התוכנית" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos" msgid "Target OS" msgstr "מערכת ההפעלה שאליה מתאימה התוכנית" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform #, fuzzy #| msgid "Target Platform" msgid "Target platform" msgstr "מערכת המחשב שאליה מתאימה התוכנית" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc msgid "Target processor" msgstr "המעבד שאליו מתאימה התוכנית" #: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions msgid "Target-specific options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir msgid "Directory for building test projects" msgstr "תיקייה לבניית פרוייקטים לנסיון" #: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle msgid "Text-Style" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind #, fuzzy #| msgid "&Text to Find" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind" msgid "&Text to find" msgstr "טקסט לחיפוש" #: lazarusidestrconsts.dlgthiselementusescolor msgid "The element uses (and edits) the schemes:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption" msgid "Toggle as debug desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint" msgid "Toggle as debug desktop" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint msgid "Current Class/Proc Hint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption #, fuzzy #| msgid "Trim Spaces Style" msgid "Trim spaces style" msgstr "אופן צמצום רווחים" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove msgid "Caret or Edit" msgstr "סמן או עריכה" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline msgid "Line Edited" msgstr "שורה שנערכה" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline msgid "Leave line" msgstr "עזוב את השורה" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly msgid "Position Only" msgstr "מיקום בלבד" #: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces msgid "Trim trailing spaces" msgstr "צמצם רווחים עוקבים" #: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave msgid "Undo after save" msgstr "בטל שינויים אחרי שמירה" #: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions #, fuzzy #| msgid "Undo / Redo:" msgid "Undo / Redo" msgstr "בטל/בצע מחדש:" #: lazarusidestrconsts.dlgundolimit msgid "Undo limit" msgstr "בטל גבול" #: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption #, fuzzy #| msgid "Unit dependencies" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption" msgid "Unit Dependencies" msgstr "תלויות היחידה" #: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh" msgid "Refresh" msgstr "לרענן" #: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp msgid "Unit output directory (-FU):" msgstr "התיקייה שאליה כותבת היחידה (-FU):" #: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor msgid "Unsaved line" msgstr "שורה לא שמורה" #: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding #, fuzzy #| msgid "Code folding" msgid "Code Folding" msgstr "קיפול קוד" #: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig #, fuzzy #| msgid "Use additional Compiler Config File" msgid "Use additional compiler config file" msgstr "השתמש בקובץ נוסף של הגדרות המהדר " #: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw #, fuzzy #| msgid "Divider drawing" msgid "Divider Drawing" msgstr "שרטוט מפריד" #: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg #, fuzzy #| msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)" msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)" msgstr "השתמש בקובץ ההגדרות הסטנדרטי של המהדר (fpc.cfg)" #: lazarusidestrconsts.dlgusehighlight msgid "Use Highlight" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox msgid "Icons in code completion box" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp msgid "Use launching application" msgstr "השתמש ביישום משגר" #: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime msgid "IME handled by System" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Failed to load user-scheme file %s" msgstr "נכשל בטעינת קובץ סכמת משתמש s%" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults #, fuzzy #| msgid "Use (and edit) global scheme settings" msgid "- Scheme globals -" msgstr "השתמש (וערוך) בהגדרות סכמה גלובליות" #: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal #, fuzzy #| msgid "Use local scheme settings" msgid "selected language" msgstr "השתמש בסכמת הגדרות מקומית" #: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight msgid "Use syntax highlight" msgstr "השתמש בהדגשת תחביר" #: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory msgid "Use tab history when closing tabs" msgstr "השתמש בהסטוריית לשוניות בזמן סגירת לשוניות" #: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption #, fuzzy #| msgid "Use a unit from this project" msgid "Add unit to Uses section" msgstr "השתמש ביחידה מפרוייקט זה" #: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor" msgid "Value" msgstr "ערך" #: lazarusidestrconsts.dlgverbosity msgid "Verbosity during compilation:" msgstr "הרחב מידע בזמן הידור:" #: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter msgid "Visible gutter" msgstr "קו עזר גלוי" #: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin msgid "Visible right margin" msgstr "שוליים ימניים גלויים" #: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly #, fuzzy #| msgid "&Whole Words Only" msgid "&Whole words only" msgstr "&מילים שלמות בלבד" #: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp msgid "Win32 gui application" msgstr "יישום גרפי ל Win32" #: lazarusidestrconsts.dlgwindow msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow" msgid "Window" msgstr "חלון" #: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions msgid "Exceptions" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies" msgid "Words" msgstr "מילים" #: lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo #, fuzzy #| msgid "Write an FPC logo" msgid "Write FPC logo" msgstr "כתוב לוגו של FPC" #: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext msgid "Multiselected components must be of a single form." msgstr "כמה רכיבים שנבחרו יחד מוכרחים להיות של טופס יחיד" #: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu msgid "Align ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection msgid "Delete Selection" msgstr "מחק את הבחירה" #: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal msgid "Mirror Horizontal" msgstr "ראי אופקי" #: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical msgid "Mirror Vertical" msgstr "ראי אנכי" #: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone msgid "Back One" msgstr "אחד אחורה" #: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone msgid "Forward One" msgstr "אחד קדימה" #: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback msgid "Move to Back" msgstr "לך לאחור" #: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront msgid "Move to Front" msgstr "לך לחזית" #: lazarusidestrconsts.fdmresetmenu msgid "Reset ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml #, fuzzy #| msgid "Save form as XML" msgid "Save Form as XML" msgstr "שמור טופס כ XML" #: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu msgid "Scale ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.fdmscaleword msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: lazarusidestrconsts.fdmselectall msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmselectall" msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu msgid "Size ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.fdmsizeword msgid "Size" msgstr "גודל" #: lazarusidestrconsts.fdmsnaptogridoption msgid "Option: Snap to grid" msgstr "אפשרות: הצמד לרשת" #: lazarusidestrconsts.fdmsnaptoguidelinesoption msgid "Option: Snap to guide lines" msgstr "אפשרות: הצמד לקווים המנחים" #: lazarusidestrconsts.fdmzorder msgid "Z-order" msgstr "סדר - יורד" #: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor msgid "On Both Sides" msgstr "בשני הצדדים" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint msgid "Clear all snapshots" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint msgid "Toggle view snapshot or current" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint msgid "Take Snapshot" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint msgid "Switch on/off automatic snapshots" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint msgid "Remove selected entry" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint msgid "View history" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint msgid "View Snapshots" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc" msgid "Location" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime msgid "Time" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.histdlgformname msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname" msgid "History" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..." msgstr "לא = 0, שרטט קווי חלוקה רק עבור הרמה העליונה = 1, שרטט קווים לשתי הרמות הראשונות - 2, ..." #: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles msgid "Add Files" msgstr "הוסף קבצים" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype msgid "Ambiguous Ancestor Type" msgstr "טיפוס הירוש הוא רב משמעי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname msgid "Ambiguous Class Name" msgstr "שם המחלקה רב משמעי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname msgid "Ambiguous Unit Name" msgstr "שם יחידה רב משמעי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype #, fuzzy #| msgid "Ancestor Type" msgid "Ancestor type" msgstr "סוג קדום" #: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas #, fuzzy #| msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" msgstr "יחידה בפסקל חייבת להיות עם סיומת pp. או pas." #: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies msgid "Broken Dependencies" msgstr "תלויות שבורות" #: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists msgid "Class Name already exists" msgstr "שם מחלקה כבר קיים" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp msgid "Create New Component" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile #, fuzzy #| msgid "Create new file" msgid "Create New File" msgstr "צור קובץ חדש" #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq msgid "Create New Requirement" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency msgid "Dependency" msgstr "תלות" #: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile msgid "Directory for unit file:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2 #, object-pascal-format msgid "Existing file: \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists msgid "File already exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage #, object-pascal-format msgid "File \"%s\" already exists in the package." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused msgid "File is used" msgstr "קובץ בשימוש" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2 #, fuzzy #| msgid "Filename" msgid "Filename/URL" msgstr "שם קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit msgid "File not unit" msgstr "הקובץ אינו יחידה" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24 msgid "Icon 24x24:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36 msgid "Icon 36x36:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48 msgid "Icon 48x48:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype msgid "Invalid Ancestor Type" msgstr "סוג קדום לא מוכר" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency msgid "Invalid Circular Dependency" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname msgid "Invalid Class Name" msgstr "שם מחלקה שגוי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile msgid "Invalid file" msgstr "קובץ שגוי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename msgid "Invalid filename" msgstr "שם קובץ שגוי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname msgid "Invalid Unit Name" msgstr "שם יחידה שגוי" #: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%s%s%s is not a valid unit name." msgid "\"%s\" is not a valid unit name." msgstr "%s%s%s אינו שם תקין ליחידה." #: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname msgid "New class name:" msgstr "שם המחלקה החדשה:" #: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile msgid "New File" msgstr "קובץ חדש" #: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "No package found for dependency %s%s%s.%sPlease choose an existing package." msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package." msgstr "לא נמצאה חבילה עבור התלות s%.s%s%s%. בחר חבילה קיימת." #: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject msgid "Package/Project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong msgid "Page Name too long" msgstr "שם הדף ארוך מידי" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage #, fuzzy #| msgid "Palette Page:" msgid "Palette page:" msgstr "עמוד לוח:" #: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas" msgstr "יחידה בפסקל חייבת להיות עם סיומת pp. או pas." #: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename msgid "Shorten or expand filename" msgstr "כווץ או הארך שם קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall" msgid "Show all" msgstr "הצג הכל" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The ancestor type %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." msgstr "לסוג הקדום s%s%s% יש אותו שם כמו ליחידה s%s%s%." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The ancestor type %s%s%s is not a valid Pascal identifier." msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier." msgstr "הסוג הקדום s%s%s% אינו מזהה חוקי של פסקל" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The class name %s%s%s and ancestor type %s%s%s are the same." msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same." msgstr "הסוג הקדום s%s%s% ושם המחלקה s%s%s% זהים" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The class name %s%s%s exists already in%sPackage %s%sFile: %s%s%s" msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\"" msgstr "שם המחלקה s%s%s% כבר קיים בחבילה s%s% בקובץ: s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The class name %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s." msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"." msgstr "שם המחלקה s%s%s% זהה ליחידה s%s%s%." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The class name %s%s%s is not a valid Pascal identifier." msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier." msgstr "שם המחלקה s%s%s% אינו מזהה חוקי של פסקל." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages." msgstr "הקובץ s%s%s% הוא חלק מהפרוייקט הנוכחי. זה רעיון גרוע לשתף קבצים בין פרוייקטים וחבילות." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The filename %s%s%s is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path." msgstr "שם הקובץ s%s%s% הוא רב משמעי, בגלל שלחבילה אין עדיין תיקיית ברירת מחדל. ציין שם קובץ עם הנתיב המלא." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" msgstr "הגרסה המרבית s%s%s% שגויה. השתמש בצורה build.major.release לדוגמה: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion" msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version." msgstr "הגרסה המקסימאלית נמוכה מהגרסה המינימאלית." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" msgstr "הגרסה המינימלית s%s%s% שגויה. השתמש בצורה build.major.release לדוגמה: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package already has a dependency on the package %s%s%s." msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"." msgstr "לחבילה יש כבר תלות בחבילה s%s%s%." #: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)." msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)." msgstr "שם העמוד s%s%s% ארוך מדי (עד 100 תוים)." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unitname %s%s%s already exists in the package:%s%s" msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s" msgstr "שם היחידה s%s%s% כבר קיים בחבילה: s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unitname %s%s%s already exists in this package." msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package." msgstr "שם הקובץ s%s%s% כבר קיים בחבילה." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unit name %s%s%s%sand filename %s%s%s differ." msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ." msgstr "שם היחידה s%s%s% ושם הקובץ s%s%s% שונים." #: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The unit name %s%s%s is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages." msgstr "שם היחידה s%s%s% הוא שם של רכיב רשום. השמוש בו עלול לגרום להודעות שגיאה מוזרות." #: lazarusidestrconsts.lisa2punitname #, fuzzy #| msgid "Unit Name:" msgid "Unit name:" msgstr "שם היחידה:" #: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists msgid "Unitname already exists" msgstr "שם היחידה כבר קיים" #: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges msgid "Abandon changes?" msgstr "לזנוח שינויים ?" #: lazarusidestrconsts.lisabort #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort" msgid "Abort" msgstr "בטל" #: lazarusidestrconsts.lisabortall msgid "Abort all" msgstr "בטל הכל" #: lazarusidestrconsts.lisabortallloading msgid "Abort all loading" msgstr "בטל את כל הטעינות" #: lazarusidestrconsts.lisaborted msgid "Aborted" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject msgid "Abort loading project" msgstr "בטל את טעינת הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading msgid "Abort whole loading" msgstr "בטל את כל הטעינה" #: lazarusidestrconsts.lisabout #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout" msgid "About" msgstr "אודות" #: lazarusidestrconsts.lisabout2 #, object-pascal-format msgid "About %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation msgid "Documentation:" msgstr "תיעוד:" #: lazarusidestrconsts.lisaboutide msgid "About IDE" msgstr "אודות IDE" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus msgid "About Lazarus" msgstr "אודות לזרוס" #: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers." msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is a Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, macOS, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi-like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing, we need more developers." msgstr "רשיון: GPL/GPL%s לזארוס הוא IDE ליצירת יישומים (גרפיים או למסוף) בשפת free pascal. free pascal היא מהדר פסקל ופסקל מונחה עצמים ברשיון GPL/LGPL שרץ על חלונות, ליבוקס, מאק - גרסה 10, FreeBSD ועוד. לזארוס הוא החלק החסר בפאזל שמאפשר לך לפתח תוכנות לכל מערכות ההפעלה האלו בסביבה דמויית דלפי. ה IDE הוא כלי RAD הכולל מעצב טפסים. ככל שלזארוס גדלה אנו זקוקים ליותר מפתחים.ראה במקורות של לזארוס ו Free Pascal את פרטי הרשיון." #: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors msgid "Cannot find contributors list." msgstr "לא יכול למצוא את רשימת התורמים." #: lazarusidestrconsts.lisaboutofficial msgid "Official:" msgstr "רשמי:" #: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "A %s can not hold TControls.%sYou can only put non visual components on it." msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it." msgstr "ה s% אינו יכול להכיל TControls. אתה יכול לשים עליו רק רכיבים בלתי נראים." #: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements msgid "Acknowledgements" msgstr "הכרה" #: lazarusidestrconsts.lisaction msgid "Action:" msgstr "פעולה:" #: lazarusidestrconsts.lisactions msgid "Actions:" msgstr "פעולות:" #: lazarusidestrconsts.lisactivate msgid "Activate" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)" msgstr "הפעל תחביר של ביטויים רגולרים עבור טקסט והחלפה (דומה לפרל)" #: lazarusidestrconsts.lisactivateselected msgid "Activate Selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisactive msgid "Active" msgstr "פעיל" #: lazarusidestrconsts.lisactivefilter msgid "Active Filter" msgstr "מסנן פעיל" #: lazarusidestrconsts.lisadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd" msgid "Add" msgstr "הוסף" #: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem msgid "Add a new separator above selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem msgid "Add a new separator below selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine msgid "Add defines simulating Delphi7" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource #, object-pascal-format msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors #, object-pascal-format msgid "Added property \"%s\" for %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8 msgid "Add -FcUTF8" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddfilter msgid "Add Filter ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage msgid "Addition does not fit the current message" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage msgid "Addition fits the current message" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisadditions msgid "Additions" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo msgid "Add keyword \"do\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload msgid "Add modifier \"overload\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride msgid "Add modifier \"override\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce msgid "Add modifier \"reintroduce\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom #, object-pascal-format msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\"" msgstr "הוספת אופן בנייה, מעתיק הגדרות מ \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro msgid "Add new macro" msgstr "הוסף מאקרו חדש" #: lazarusidestrconsts.lisaddnewset msgid "Add new set" msgstr "הוסף קבוצה חדשה" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement msgid "Add package requirement?" msgstr "הוסף דרישות חבילה?" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2 msgid "Add package to project" msgstr "הוסף חבילה לפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets msgid "Add parameter brackets" msgstr "הוסף סוגריים של פרמטר" #: lazarusidestrconsts.lisaddress msgid "Address:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint" msgid "&Address Breakpoint ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath msgid "Add to include search path?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject #, object-pascal-format msgid "Add %s to project?" msgstr "להוסיף את %s לפרויקט ?" #: lazarusidestrconsts.lisaddtostartupcomponents msgid "Add to startup components?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath msgid "Add to unit search path?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces msgid "Add unit interfaces" msgstr "הוסף ממשקי יחידה" #: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended msgid "Add unit (not recommended)" msgstr "הוסף יחידה (לא מומלץ)" #: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro #, object-pascal-format msgid "Add value to macro %s" msgstr "הוסף ערך למאקרו %s" #: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage #, fuzzy #| msgid "Add file to a package" msgid "Add File to Package" msgstr "הוסף קובץ לחבילה" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage #, fuzzy #| msgid "Destination Package" msgid "Destination package" msgstr "חבילת היעד" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "File type" msgstr "סוג הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage msgid "Invalid Package" msgstr "חבילה שגויה" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Invalid package ID: %s%s%s" msgid "Invalid package ID: \"%s\"" msgstr "זהוי חבילה שגוי: s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly msgid "Package is read only" msgstr "החבילה היא לקריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Package %s%s%s not found." msgid "Package \"%s\" not found." msgstr "החבילה %s%s%s לא נמצאה." #: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall #, fuzzy #| msgid "Show All" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall" msgid "Show all" msgstr "הצג הכל" #: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The package %s is read only." msgstr "החבילה s% היא לקריאה בלבד." #: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?" msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?" msgstr "הקובץ %s%s%s כבר קיים.%sהאם להחליפו?" #: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists #, object-pascal-format msgid "A filter with the name \"%s\" already exists." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisalignment msgid "Alignment" msgstr "יישור" #: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok #, fuzzy #| msgid "All blocks looks ok." msgid "All blocks look ok." msgstr "כל הבלוקים נראים תקינים." #: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes msgid "" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisallinheritedoptions msgid "All inherited options" msgstr "כל האפשרויות שעברו בהורשה" #: lazarusidestrconsts.lisalloptions msgid "All Options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio msgid "Allow Function Calls" msgstr "אפשר קריאות של פונקציות" #: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines msgid "Allow searching for multiple lines" msgstr "אפשר חיפוש בשורות מרובות" #: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "All your modifications to %s%s%s%swill be lost and the file reopened." msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened." msgstr "כל השינויים שלך של %s%s%s%sיאבדו והקובץ יפתח מחדש." #: lazarusidestrconsts.lisalpha msgid "Alpha" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisalternativekey msgid "Alternative key" msgstr "מקש חלופי" #: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence msgid "Alternative key (or 2 key sequence)" msgstr "מקש חלופי (או רצף של 2 מקשים)" #: lazarusidestrconsts.lisalways msgid "Always" msgstr "תמיד" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase msgid "Always convert suggested default file name to lowercase" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused msgid "Always draw selected items focused" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore msgid "Always ignore" msgstr "התעלם תמיד" #: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists msgid "A macro with this name already exists." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound msgid "Ambiguous file found" msgstr "קובץ רב משמעי נמצא" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Ambiguous file found: %s%s%s%sThis file can be mistaken with %s%s%s%s%sDelete the ambiguous file?" msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?" msgstr "נמצא קובץ רב משמעי: s%s%s% יכול להיות שהוא נלקח בטעות במקום s%s%s%s%s%. האם למחוק אותו?" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound msgid "Ambiguous files found" msgstr "נמצא קובץ רב משמעי" #: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound #, fuzzy #| msgid "Ambiguous Unit found" msgid "Ambiguous unit found" msgstr "נמצאה יחידה רב משמעית" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected msgid "Anchor Editor - no control selected" msgstr "עגן עורך - לא נבחרו פקדים" #: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Enabled = Include %s in Anchors" msgstr "אפשר = כלול s% בעוגנים" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchorsof #, object-pascal-format msgid "Anchors of %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols msgid "Anchors of selected controls" msgstr "עיגון של הפקדים שנבחרו" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisanerroroccurredatlaststartupwhileloadingloadthispro #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?" msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?" msgstr "ארעה שגיאה באיתחול האחרון בזמן טעינת s!%s%s%. האם לטעון את הפרוייקט שוב?" #: lazarusidestrconsts.lisappearance msgid "Appearance" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname msgid "&Application class name" msgstr "שם המחלקה של היישום" #: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisapply msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply" msgid "Apply" msgstr "יישם" #: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo msgid "apply build flags (-B) to dependencies too" msgstr "השתמש בדגלי בניה (B-) גם לתלויות" #: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions msgid "Apply conventions" msgstr "יישם את ההסכמות" #: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects msgid "A project unit can not be used by other packages/projects" msgstr "יחידה של פרוייקט אינה יכולה לשמש לפרוייקט או חבילה אחרים" #: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value." msgstr "רווח מסביב לפקד. שאר ארבעת הרווחים מתוספים אליו." #: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext msgid "Ask before replacing each found text" msgstr "שאל לפני החלפה של כל מופע של הטקסט שנמצא" #: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession msgid "Ask before saving project's session" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform #, fuzzy #| msgid "Ask for component name after putting it on a designer form" msgid "Ask for component name after putting it on a designer form." msgstr "בקש את שם הרכיב אחרי שתכניס אותו לטופס המעצב" #: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile msgid "Ask for file name on new file" msgstr "בקש את שם הקובץ בפתיחת קובץ חדש" #: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate msgid "Ask name on create" msgstr "בקש שם ב יצירה" #: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight msgid "Automatically adjust IDE main window height" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalette msgid "Show complete component palette" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff msgid "Auto completion: off" msgstr "השלמה אוטומטית: כבה" #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon msgid "Auto completion: on" msgstr "השלמה אוטומטית: הדלק" #: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter msgid "Auto continue after:" msgstr "המשך אוטומטית אחרי:" #: lazarusidestrconsts.lisautomarkup msgid "Markup and Matches" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomatic msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: lazarusidestrconsts.lisautomatically msgid "Automatically" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection msgid "do not complete selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint msgid "Automatically invoke after point" msgstr "הפעל אוטומטית אחרי נקודה" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontype msgid "Automatically invoke on typing" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeminlength msgid "Only complete if word is longer or equal" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeonlywordend msgid "Only complete when at end of word" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeusetimer msgid "Use completion box delay" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak msgid "line break" msgstr "שבירת שורה" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace msgid "space" msgstr "רווח" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab msgid "tab" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend msgid "word end" msgstr "סוף מילה" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyremovecharacter msgid "do not add character" msgstr "אל תוסיף תו" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident msgid "Automatically use single possible identifier" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures #, fuzzy #| msgid "Automatic features" msgid "Completion and Hints" msgstr "תכונות אוטומטיות" #: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector msgid "Auto show" msgstr "הצגה אוטומטית" #: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation msgid "Available for installation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes msgid "Available project build modes:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles msgid "Make backup of changed files" msgstr "צור גיבוי לקבצים ששונו" #: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed msgid "Backup file failed" msgstr "קובץ הגיבוי נכשל" #: lazarusidestrconsts.lisbackuphint msgid "Creates a Backup directory under project directory" msgstr "יוצר תיקיית גיבוי בתוך תיקיית הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies #, object-pascal-format msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue." msgstr "שינוי שם חבילה או גרסה שובר את התלויות. האם לשנות את התלויות בנוסף?%sבחר \"כן\" לשנות את כל התלויות הרשומות.%sבחר \"התעלם\" לשבור את התלויות ולהמשיך." #: lazarusidestrconsts.lisbegins msgid "begins" msgstr "מתחיל" #: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated msgid "Behind related" msgstr "מאחורי הקשורים" #: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes msgid "be less verbose, can be given multiple times" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes msgid "be more verbose, can be given multiple times" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun #, fuzzy #| msgid "Always Build before Run" msgid "Always build before run" msgstr "תמיד בנה לפני ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand msgid "Build Command" msgstr "פקודת בנייה" #: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead msgid "On build project execute the Build File command instead" msgstr "בצע בניית קובץ במקום בניית פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead msgid "On run project execute the Run File command instead" msgstr "בצע הרצת קובץ במקום הרצת פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand msgid "Run Command" msgstr "הרץ פקודה" #: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor #, fuzzy #| msgid "When this file is active in source editor ..." msgid "When this file is active in source editor" msgstr "כאשר קובץ זה פעיל בעורך הקוד ..." #: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath #, fuzzy #| msgid "Working directory (Leave empty for file path)" msgid "Working directory (leave empty for file path)" msgstr "ספריית עבודה (השאר ריק לנתיב הקובץ)" #: lazarusidestrconsts.lisbinary #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary" msgid "Binary" msgstr "בינארי" #: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector msgid "Bold non default values" msgstr "הדגש (bold) ערכים שאינם ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.lisborderspace #, fuzzy #| msgid "BorderSpace" msgid "Border space" msgstr "מרווח גבול" #: lazarusidestrconsts.lisbottom #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom" msgid "Bottom" msgstr "תחתית" #: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control." msgstr "רווח תחתון. רווח זה מתווסף לרווח הבסיסי של הפקד." #: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption msgid "Bottom anchoring" msgstr "עיגון לתחתית" #: lazarusidestrconsts.lisbottoms msgid "Bottoms" msgstr "תחתיות" #: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint #, fuzzy #| msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide does not matter)." msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." msgstr "זהו פקד \"אח\" אליו מוצמד הצד התחתון. השאר ריק בשביל הורה." #: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally msgid "Bottom space equally" msgstr "רווח שווה בתחתית" #: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled" msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled" msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: lazarusidestrconsts.lisbreak msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak" msgid "Break" msgstr "שבור" #: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties msgid "Breakpoint Properties" msgstr "תכונות נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbtnadd msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd" msgid "&Add" msgstr "הו&סף" #: lazarusidestrconsts.lisbtnclose msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose" msgid "&Close" msgstr "ס&גור" #: lazarusidestrconsts.lisbtndelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete" msgid "&Delete" msgstr "מ&חק" #: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd msgid "&Add ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace" msgid "&Replace ..." msgstr "החלף&" #: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled" msgid "&Enabled" msgstr "מאופשר" #: lazarusidestrconsts.lisbtnfind msgid "&Find" msgstr "חפש" #: lazarusidestrconsts.lisbtnquit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit" msgid "&Quit" msgstr "צא" #: lazarusidestrconsts.lisbtnremove msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove" msgid "&Remove" msgstr "הס&ר" #: lazarusidestrconsts.lisbtnrename msgid "&Rename" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace msgid "&Replace" msgstr "החלף" #: lazarusidestrconsts.lisbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild" msgid "Build" msgstr "בנה" #: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide msgid "build all files of project/package/IDE" msgstr "בנה את כל הקבצים של פרוייקט/חבילה/IDE" #: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption" msgid "Build" msgstr "בנה" #: lazarusidestrconsts.lisbuildide msgid "Build IDE" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages msgid "build IDE with packages" msgstr "בנה את ה IDE עם חבילות" #: lazarusidestrconsts.lisbuilding msgid "Building" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed msgid "Building Lazarus failed" msgstr "בניית לזארוס נכשלה" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmode #, object-pascal-format msgid "Build Mode: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes msgid "Differences between build modes" msgstr "הבדלים בין אופני בניה" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes #, fuzzy #| msgid "Differences to other build modes" msgid "Differences from other build modes" msgstr "הבדלים מאופני בנייה אחרים" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode msgid "Mode:" msgstr "אופן:" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes msgid "Build modes" msgstr "אופני בנייה" #: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject msgid "Build new project" msgstr "בנה פרויקט חדש" #: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber #, fuzzy #| msgid "Build Number" msgid "Build number" msgstr "מספר הבניה" #: lazarusidestrconsts.lisbuildstage msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage" msgid "Build" msgstr "בנה" #: lazarusidestrconsts.lisbusy msgid "Busy" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisbyte #, object-pascal-format msgid "%s byte" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed." msgstr "קריאת s% ליצירת makefile מ s% נכשלה." #: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated msgid "Stack not evaluated" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscancel msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel" msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: lazarusidestrconsts.liscancelloadingthiscomponent msgid "Cancel loading this component" msgstr "בטל טעינת הרכיב" #: lazarusidestrconsts.liscancelloadingunit msgid "Cancel loading unit" msgstr "בטל את טעינת היחידה" #: lazarusidestrconsts.liscancelrenaming msgid "Cancel renaming" msgstr "בטל את שינוי השם" #: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject msgid "Cannot compile project" msgstr "לא יכול להדר את הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent #, fuzzy #| msgid "Can not copy top level component." msgid "Cannot copy top level component." msgstr "לא יכול להעתיק רכיב של הרמה העליונה." #: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Cannot create file %s%s%s" msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "לא יכול לצור את הקובץ s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode msgid "Cannot delete last mode." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotexecute #, object-pascal-format msgid "cannot execute \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotfind #, object-pascal-format msgid "Cannot find %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable #, object-pascal-format msgid "cannot find executable \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Cannot find lazarus starter:%s%s" msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s" msgstr "לא יכול למצוא את מאתחל לזארוס: s%s%" #: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit #, object-pascal-format msgid "Cannot find unit %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotopenform #, object-pascal-format msgid "Cannot open form \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotsaveform #, object-pascal-format msgid "Cannot save form \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannotsubstitutemacros #, object-pascal-format msgid "Cannot substitute macro \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents msgid "Can only change the class of TComponents." msgstr "יכול רק לשנות את המחלקה של TCcomponent.." #: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu #, object-pascal-format msgid "Can't find a valid %s.ppu" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles msgid "Compare files (not for creating patches)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscbpfiles #, object-pascal-format msgid "%s (%s files)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles #, object-pascal-format msgid "Really delete %s source files%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof #, object-pascal-format msgid "Change Class of %s" msgstr "שנה את המחלקה של %s" #: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass msgid "no class" msgstr "אין מחלקה" #: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler msgid "Ambiguous compiler" msgstr "המהדר רב משמעי" #: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Please check the Test directory under %sEnvironment -> Environment Options -> Files -> Directory for building test projects" msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects" msgstr "אנא בדוק את ספריית הבדיקות תחת %sEnvironment -> Environment Options -> Files -> Directory for building test projects" #: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s" msgstr "המהדר s% אינו קובץ ריצה. s% פרטים: s%" #: lazarusidestrconsts.lisccocontains msgid "contains " msgstr "מכיל" #: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard msgid "Copy output to clipboard" msgstr "העתק פלט ללוח הגזירים" #: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s" msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s" msgstr "הזמנים של קבצי ppu. של FPC שונים ביותר משעה. יכול להיות שזה אומר שהם שייכים לשתי התקנות שונות. קובץ 1:s%s% קובץ 2 s%" #: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg msgid "ERROR: " msgstr "שגיאה:" #: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource msgid "FPC unit path contains a source: " msgstr "נתיב יחידה של FPC מכיל מקור:" #: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline msgid "new line symbols" msgstr "סמלי שורה חדשים" #: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg msgid "HINT: " msgstr "טיפ:" #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler msgid "Invalid compiler" msgstr "מהדר שגוי" #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath msgid "Invalid search path" msgstr "נתיב חיפוש שגוי" #: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir msgid "Invalid Test Directory" msgstr "ספריית בדיקות שגויה" #: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit msgid "Missing unit" msgstr "יחידה חסרה" #: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound #, object-pascal-format msgid "RTL unit not found: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound msgid "multiple compiler configs found: " msgstr "נמצאו מספר קבצי הגדרה למהדר" #: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound msgid "no fpc.cfg found" msgstr "לא נמצא הקובץ fpc.cfg" #: lazarusidestrconsts.lisccononascii msgid "non ASCII" msgstr "לא ASCII" #: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice #, object-pascal-format msgid "ppu exists twice: %s, %s" msgstr "קובץ ה ppu קיים פעמיים: %s, %s" #: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s" msgstr "יש קובץ ppu. ישן יותר מהמהדר עצמו:s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed #, object-pascal-format msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There are several FreePascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?" msgstr "יש כמה מהדרי fpc בנתיב שלך.s%s%s% אולי שכחת למחוק מהדר ישן?" #: lazarusidestrconsts.lisccoskip msgid "Skip" msgstr "דלג" #: lazarusidestrconsts.lisccospecialcharacters msgid "special characters" msgstr "תווים מיוחדים" #: lazarusidestrconsts.lisccotestssuccess msgid "All tests succeeded." msgstr "כל הבדיקות צלחו." #: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile msgid "Unable to create Test File" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ בדיקה" #: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Unable to create Test pascal file \"%s\"." msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"." msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הבדיקה לפסקל \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars msgid "unusual characters" msgstr "תוווים מיוחדים" #: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: lazarusidestrconsts.lisccowarningmsg msgid "WARNING: " msgstr "אזהרה:" #: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter msgid "wrong path delimiter" msgstr "מפריד הנתיב שגוי" #: lazarusidestrconsts.liscecategories msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup msgid "Complexity" msgstr "סיבוכיות" #: lazarusidestrconsts.lisceconstants msgid "Constants" msgstr "קבועים" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks msgid "Empty blocks" msgstr "בלוקים ריקים" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections msgid "Empty class sections" msgstr "קטעי מחלקות ריקים" #: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup msgid "Empty constructs" msgstr "הגדרת יוצרים ריקה" #: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures msgid "Empty procedures" msgstr "פרוצדורות ריקות" #: lazarusidestrconsts.liscefilter #, fuzzy #| msgid "(Filter)" msgid "(filter)" msgstr "(סנן)" #: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor msgid "Follow cursor" msgstr "עקוב אחר סמן העכבר" #: lazarusidestrconsts.liscein #, object-pascal-format msgid "%s in %s" msgstr "%s ב %s" #: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol msgid "Is a root control" msgstr "הוא בשליטה של ה root" #: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount #, fuzzy #| msgid "Parameters count treating as \"many\"" msgid "Parameters count treated as \"many\"" msgstr "מספר הפרמטרים מטופל כ many" #: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures msgid "Long procedures" msgstr "פרוצדורות ארוכות" #: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount msgid "Line count of procedure treated as \"long\"" msgstr "מספר שורות הפרוצדורה מטופל כ long" #: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures msgid "Many nested procedures" msgstr "פרוצדורות מקוננות רבות" #: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters msgid "Many parameters" msgstr "פרמטרים רבים" #: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes msgid "Show Source Nodes" msgstr "הראה צמתי קוד המקור" #: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount #, fuzzy #| msgid "Nested procedures count treating as \"many\"" msgid "Nested procedures count treated as \"many\"" msgstr "מספר הפרוצדורות המקוננות מטופל כ many" #: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow msgid "Center a lost window" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling #, fuzzy #| msgid "Center control horizontally relative to the given sibling" msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." msgstr "מרכז את הפקד בצורה אופקית יחסית לאח שנבחר" #: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling #, fuzzy #| msgid "Center control vertically relative to the given sibling" msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored." msgstr "מרכז את הפקד בצורה אנכית יחסית לאח שנבחר" #: lazarusidestrconsts.liscenterform #, fuzzy #| msgid "Center form" msgid "Center Form" msgstr "מרכז טופס" #: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow msgid "Center in window" msgstr "מרכז בחלון" #: lazarusidestrconsts.liscenters msgid "Centers" msgstr "מרכז" #: lazarusidestrconsts.lisceomode #, fuzzy #| msgid "Preferred Exhibition Mode" msgid "Preferred exhibition mode" msgstr "תצורת החשיפה הרצויה" #: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory" msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: lazarusidestrconsts.lisceomodesource msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource" msgid "Source" msgstr "מקור" #: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually msgid "Never, only manually" msgstr "לעולם לא, רק ידני" #: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode msgid "Only used in category mode" msgstr "נמצא בשימוש רק במצב של קטגוריות" #: lazarusidestrconsts.lisceoonidle msgid "On idle" msgstr "בהמתנה" #: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically msgid "Refresh automatically" msgstr "ריענון אוטומטי" #: lazarusidestrconsts.lisceothergroup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup" msgid "Other" msgstr "אחר" #: lazarusidestrconsts.lisceoupdate msgid "Update" msgstr "עדכן" #: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile msgid "When switching file in source editor" msgstr "כאשר מחליפים קובץ בעורך הקוד" #: lazarusidestrconsts.lisceprocedures msgid "Procedures" msgstr "פרוצדורות" #: lazarusidestrconsts.lisceproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties" msgid "Properties" msgstr "תכונות" #: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault msgid "Published properties without default" msgstr "תכונות שפורסמו ללא ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver #, fuzzy #| msgid "Show observerations about" msgid "Show observations about" msgstr "הראה תצפית על" #: lazarusidestrconsts.liscestylegroup msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup" msgid "Style" msgstr "סגנון" #: lazarusidestrconsts.liscesurrounding msgid "Surrounding" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscetodos msgid "ToDos" msgstr "לעשות" #: lazarusidestrconsts.liscetypes msgid "Types" msgstr "סוגים" #: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants msgid "Unnamed constants" msgstr "קבועים ללא שם" #: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers msgid "Unsorted members" msgstr "חברים לא מסודרים" #: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility msgid "Unsorted visibility" msgstr "תצוגה לא מסודרת" #: lazarusidestrconsts.lisceuses msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses" msgid "Uses" msgstr "משתמש ב" #: lazarusidestrconsts.liscevariables msgid "Variables" msgstr "משתנים" #: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation msgid "Wrong indentation" msgstr "הזחה שגויה" #: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccurredduringdeletionof #, object-pascal-format msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s" msgstr "קרתה חריגה בזמן הסרת %s\"%s:%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource msgid "Cancel loading this resource" msgstr "בטל טעינת משאב זה" #: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s%sClass \"%s\" not found." msgstr "המחלקה \"%s\" לא נמצאה." #: lazarusidestrconsts.liscfecomponent #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s%sComponent: %s:%s" msgstr "רכיב: %s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s%sComponent Class: %s" msgstr "מחלקת רכיבים: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading msgid "Continue loading" msgstr "ממשיך בטעינה" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection msgid "Do not know how to copy this form editing selection" msgstr "לא יודע איך להעתיק את עריכת הטפסים הנבחרת" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection msgid "Do not know how to cut this form editing selection" msgstr "לא יודע איך לגזור את עריכת הטפסים הנבחרת" #: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection msgid "Do not know how to delete this form editing selection" msgstr "לא יודע איך למחוק את עריכת הטפסים הנבחרת" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent msgid "Error creating component" msgstr "שגיאה ביצירת רכיב" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2 #, object-pascal-format msgid "Error creating component: %s%s%s" msgstr "שגיאה ביצירת רכיב: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent msgid "Error destroying component" msgstr "שגיאה בהריסת רכיב" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit #, object-pascal-format msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s" msgstr "שגיאה בהריסת רכיב מסוג %s של יחידה %s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator msgid "Error destroying mediator" msgstr "שגיאה בהריסת מתווך" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit #, object-pascal-format msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s" msgstr "שגיאה בהריסת מתווך %s של יחידה %s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading #, object-pascal-format msgid "Error reading %s" msgstr "שגיאה בקריאת %s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%sIn file %s%s" msgid "In file %s" msgstr "בקובץ %s%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner msgid "Invalid component owner" msgstr "הבעלים של הרכיב אינו חוקי" #: lazarusidestrconsts.liscferoot #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sRoot=%s:%s" msgstr "רוט= %s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading msgid "Stop all loading" msgstr "עצור את כל הטעינות" #: lazarusidestrconsts.liscfestream #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sStream=%s" msgstr "זרם= %s" #: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s%sStream position: %s" msgstr "מיקום הזרם: %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists" msgstr "כבר קיים TCustomFormEditor.CreateNonFormForm" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s" msgstr "סוג לא ידוע TCustomFormEditor.CreateNonFormForm" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn #, object-pascal-format msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s" #: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s" msgstr "כבר רשום: TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror #, object-pascal-format msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\"" msgstr "עורך הרכיבים של המחלקה \"%s\" גרם לשגיאה: %s\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto #, object-pascal-format msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s" msgstr "הרכיב מסוג %s נכשל בקביעת הבעלים להיות %s:%s" #: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s" msgstr "לא יכול לנקות את בחירת עורך הטפסים" #: lazarusidestrconsts.lischange msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange" msgid "Change" msgstr "שנה" #: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode msgid "Change build mode" msgstr "שנה את אופן הבנייה" #: lazarusidestrconsts.lischangeclass msgid "Change Class" msgstr "שנה את המחלקה" #: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides #, object-pascal-format msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischangeencoding msgid "Change Encoding" msgstr "שנה קידוד" #: lazarusidestrconsts.lischangefile msgid "Change file" msgstr "שנה קובץ" #: lazarusidestrconsts.lischangeparent #, fuzzy #| msgid "Change Parent..." msgid "Change Parent" msgstr "שנה הורה..." #: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved msgid "Changes were not saved" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischangetounix msgid "Change to Unix /" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischangetowindows msgid "Change to Windows \\" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischaracter msgid "Character" msgstr "תו" #: lazarusidestrconsts.lischaractermap msgid "Character Map" msgstr "מפת תווים" #: lazarusidestrconsts.lischeckall msgid "Check All" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent" msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil #, object-pascal-format msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies" msgid ". Check if package %s is in the dependencies" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl #, fuzzy #| msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"" msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"." msgstr "בדוק אם הסימן הבא בקוד הוא הוא :סוף\" ואם לא החזר linend +end; " #: lazarusidestrconsts.lischeckoptions msgid "Check options" msgstr "בדוק אפשרויות" #: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme" msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project." msgstr "בדוק את היעד (OS, CPU, LCL widget type). יתכן שתצטרך להדר את החבילה מחדש עבור יעד זה או לקבוע יעד אחר לפרוייקט." #: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall msgid "Check/uncheck all" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname msgid "Choose a different name" msgstr "בחר בשם אחר" #: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates msgid "Choose a file with CodeTools templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink msgid "Choose a FPDoc link" msgstr "בחר קישור ל FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lischooseakey msgid "Choose a key ..." msgstr "בחר מקשר ..." #: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent msgid "Choose a name for the component" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile msgid "Choose an example file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile msgid "Choose an FPC message file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples #, fuzzy #| msgid "Choose a pascal file for indentation examples" msgid "Choose a Pascal file for indentation examples" msgstr "בחר קובץ פסקל עבור דוגמאות זיהוי" #: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable #, object-pascal-format msgid "Choose compiler executable (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages msgid "Choose compiler messages file" msgstr "בחר קובץ להודעות מהדר" #: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable msgid "Choose debugger executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage msgid "Choose Delphi package (*.dpk)" msgstr "בחר חבילת דלפי (dpk.*)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject msgid "Choose Delphi project (*.dpr)" msgstr "בחר פרוייקט דלפי חדש (*.dpr)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit msgid "Choose Delphi unit (*.pas)" msgstr "בחר יחידת דלפי (*.pas)" #: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory msgid "Choose directory" msgstr "בחר ספרייה" #: lazarusidestrconsts.lischooseexecutable msgid "Choose an executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir msgid "Choose FPC source directory" msgstr "בחר את ספריית קוד המקור של FPC" #: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory msgid "Choose Lazarus Directory" msgstr "בחר את ספריית לזרוס" #: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable msgid "Choose \"make\" executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext msgid "Choose name and text" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile msgid "Choose one of these items to create a new File" msgstr "בחר את אחד מהפריטים ליצירת קובץ חדש" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage msgid "Choose one of these items to create a new Package" msgstr "בחר את אחד מהפריטים ליצירת חבילה חדשה" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject msgid "Choose one of these items to create a new Project" msgstr "בחר אחד מהפריטים ליצירת פרויקט חדש" #: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one" msgstr "בחר את אחד הפריטים בשביל לרשת מפריט קיים" #: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)" msgstr "בחר בקוד המקור של התוכנה (*.pp,*.pas,*.lpr)" #: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection msgid "Choose structure to enclose selection" msgstr "בחר מבנה נתונים לעטיפת הבחירה" #: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir msgid "Choose the directory for tests" msgstr "בחר את התיקיה עבור בדיקות" #: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected msgid "Circular dependency detected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclass msgid "&Class" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion msgid "Class Completion" msgstr "השלמת מחלקה" #: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked msgid "Classes and properties exist. Values were not checked." msgstr "המחלקה והתכונות קיימות. הערכים לא בדוקים." #: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste." msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste." msgstr "המחלקה s%s%s% אינה מחלקה רשומה. לא מצליח להדביק." #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound msgid "Class not found" msgstr "המחלקה לא נמצאה" #: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat #, object-pascal-format msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Class %s%s%s of method %s%s%s not found." msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found." msgstr "המחלקה s%s%s% של מתודה s%s%s% לא נמצאה." #: lazarusidestrconsts.liscldirclean msgid "Clean" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory msgid "Clean Directory" msgstr "נקה ספרייה" #: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories msgid "Clean sub directories" msgstr "נקה את תתי הספריות" #: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles msgid "Keep all text files" msgstr "שמור את כל קבצי הטקסט" #: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter msgid "Keep files matching filter" msgstr "שמור קבצים המתאימים למסנן" #: lazarusidestrconsts.liscldirremovefilesmatchingfilter msgid "Remove files matching filter" msgstr "מחק קבצים המתאימים למסנן" #: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)" msgstr "תחביר פשוט (כלומר * במקום .*)" #: lazarusidestrconsts.liscleanall msgid "Clean all" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles msgid "Clean common files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource msgid "Clean Lazarus Source" msgstr "נקה את קוד המקור של לזרוס" #: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce msgid "Switch after building to automatically" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleanup msgid "Clean up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild" msgid "Clean up and build" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject msgid "Clean up and build project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage #, object-pascal-format msgid "Clean up package \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath msgid "Clean up unit path?" msgstr "האם לנקות את נתיב היחידה?" #: lazarusidestrconsts.lisclear msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear" msgid "Clear" msgstr "נקה" #: lazarusidestrconsts.liscleardirectory msgid "Clear Directory?" msgstr "האם לנקות את הספרייה?" #: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions msgid "Clear the filter for options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint msgid "Click here to browse the file" msgstr "לחץ כאן בשביל לצפות בקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices msgid "Click to see the choices" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage msgid "Click to Select Palette Page" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclone msgid "Clone" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclose #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose" msgid "Close" msgstr "ס&גור" #: lazarusidestrconsts.liscloseall msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall" msgid "Close All" msgstr "סגור הכל" #: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked msgid "Close All Checked" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose msgid "Close files" msgstr "סגור קבצים" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide" msgid "Hide window" msgstr "הסתר חלון" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?" msgstr "סוגר את חלון עורך הקוד. האם אתה מעוניין לסגור את כל הקבצים או להחביא את החלון ?" #: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle msgid "Close Source Editor Window" msgstr "סגור את חלון עורך הקוד" #: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions msgid "LCL Interface specific options:" msgstr "אפשרויות ספציפיות עבור ממשקי LCL:" #: lazarusidestrconsts.liscmparameter msgid "Parameter" msgstr "פרמטר" #: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents" msgid "Components" msgstr "רכיבים" #: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance msgid "Inheritance" msgstr "ירושה" #: lazarusidestrconsts.liscmplstlist msgid "List" msgstr "רשימה" #: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette msgid "Palette" msgstr "לוח" #: lazarusidestrconsts.liscmppages msgid "Pages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible msgid "Palette is &visible" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults msgid "&Restore defaults" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile msgid "Ambiguous additional compiler config file" msgstr "קובץ הגדרות המהדר שנוסף אינו חד משמעי" #: lazarusidestrconsts.liscocallon msgid "Call on:" msgstr "קרא ל:" #: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that." msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that." msgstr "לחץ על OK אם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת." #: lazarusidestrconsts.liscocommand msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand" msgid "Command:" msgstr "פקודה:" #: lazarusidestrconsts.liscode msgid "Code" msgstr "קוד" #: lazarusidestrconsts.liscodebrowser #, fuzzy #| msgid "Code browser" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser" msgid "Code Browser" msgstr "דפדפן הקוד" #: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption msgid "Code creation options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection msgid "Class section" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation" msgid "Location" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodegenerationoptions msgid "Code generation options" msgstr "אפשרויות יצירת קוד" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton msgid "Add path" msgstr "הוסף נתיב" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton" msgid "Browse" msgstr "דפדף" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace msgid "Confirm replace" msgstr "אשר החלפה" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton msgid "Create help item" msgstr "צור פריט עזרה" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton msgid "Remove path" msgstr "הסר נתיב" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag" msgid "Description" msgstr "תאור" #: lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag" msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpexampletag msgid "Example" msgstr "דוגמה" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox msgid "FPDoc settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat msgid "Insert bold formatting tag" msgstr "הכנס תגית של טקסט מודגש" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag msgid "Insert code formatting tag" msgstr "הכנס תגית של קוד" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat msgid "Insert italic formatting tag" msgstr "הכנס תגית של טקסט נטוי" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag msgid "Insert remark formatting tag" msgstr "הכנס תגית של הערה" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat msgid "Insert underline formatting tag" msgstr "הכנס תגית של טקסט עם קו תחתון" #: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag msgid "Insert var formatting tag" msgstr "הכנס תגית של משתנה" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited" msgid "Inherited" msgstr "מורש" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink msgid "Insert a link ..." msgstr "הוסף קישור ..." #: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag msgid "Insert paragraph formatting tag" msgstr "הכנס תגית של סעיף" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption #, fuzzy #| msgid "FPDoc editor" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption" msgid "FPDoc Editor" msgstr "עורך FPDoc" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound msgid "(no inherited description found)" msgstr "(לא נמצא תאור מורש)" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption msgid "" msgstr "<ללא>" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag msgid "See also" msgstr "ראה גם" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof msgid "Short description of" msgstr "תאור קצר של" #: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag msgid "Short" msgstr "קצר" #: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs" msgid "Ignore constants in next functions" msgstr "התעלם מקבועים בפונקציות הבאות" #: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst" msgid "Search for unnamed char constants" msgstr "חפש קבועים מסוג תו ללא שם" #: lazarusidestrconsts.liscodeobserver msgid "Code Observer" msgstr "צופה הקוד" #: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants" msgid "Ignore next unnamed constants" msgstr "התעלם מהקבועים חסרי השם הבאים" #: lazarusidestrconsts.liscodetempladd #, fuzzy #| msgid "Add" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd" msgid "Add template" msgstr "הוסף" #: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate msgid "Add code template" msgstr "הוסף תבנית קוד" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid " A token %s%s%s already exists! " msgid " A token \"%s\" already exists! " msgstr "סמל s%s%s% כבר קיים!" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon #, fuzzy #| msgid "Auto complete on ..." msgid "Auto complete on" msgstr "השלמה אוטומטית ב" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange" msgid "Change" msgstr "שנה" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment msgid "Comment:" msgstr "הערה" #: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate msgid "Edit code template" msgstr "ערוך תבנית קוד" #: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken msgid "Token:" msgstr "סמל:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction #, object-pascal-format msgid "Action: %s" msgstr "פעולה: %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Auto created nodes can not be edited,%snor can they have non auto created child nodes." msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes." msgstr "אי אםשר לערוך צמתים שנוצרו אוטומטית, ולא יכול להיות שיש להן צמתים בנות, שלא נוצרו אוטומטית." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s, auto generated" msgstr "נוצר אוטומטית" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited #, fuzzy #| msgid "Auto generated nodes can not be edited." msgid "Auto generated nodes cannot be edited." msgstr "אי אםשר לערוך צמתים שנוצרו אוטומטית," #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock msgid "Block" msgstr "בלוק" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools Defines Editor" msgstr "הגדרת עורכים ע\"י CodeTools" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath #, fuzzy #| msgid "compiler path" msgid "Compiler path" msgstr "נתיב המהדר" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode msgid "Convert node" msgstr "המר צומת" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Create Defines for %s Directory" msgstr "צור מגדירים לתקיית s%" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler" msgstr "צור מגדירים למהדר fpc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources #, fuzzy #| msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources" msgid "Create Defines for Free Pascal Git Sources" msgstr "צור מגדירים למקורות SVN של מהדר fpc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Create Defines for %s Project" msgstr "צור מגדירים לפרוייקט s%" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory" msgstr "צור מאקרו ונתיבים של fpc עבור תקיית פרוייקט fpc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine msgid "Define" msgstr "הגדר" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse msgid "Define Recurse" msgstr "הגדר משאב" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode msgid "Delete node" msgstr "מחק צומת" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" msgstr "התיקייה הראשית s% שבה הותקנו כל קבצי הקוד של בורלנד. למשל: C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s" msgstr "התיקייה הראשית s% שבה הותקנו כל קבצי הקוד של בורלנד, אשר בשמוש בפרוייקט זה. למשל: C:/Programme/Borland/Delphi%s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription msgid "Description:" msgstr "תאור:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory #, object-pascal-format msgid "%s directory" msgstr "ספרייה %s" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse msgid "Else" msgstr "אחרת" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif msgid "ElseIf" msgstr "אחרת אם" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave msgid "Exit without Save" msgstr "צא בלי לשמור" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory #, fuzzy #| msgid "FPC SVN source directory" msgid "FPC Git source directory" msgstr "תיקיית הקוד של FPC SVN" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif msgid "If" msgstr "אם " #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef" msgid "IfDef" msgstr "אם מוגדר" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef msgid "IfNDef" msgstr "אם לא מוגדר" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory msgid "Directory" msgstr "תיקייה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template" msgstr "הכנס תבנית של המהדר דלפי 5" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem msgid "Insert Delphi 5 Directory Template" msgstr "הכנס תבנית של תיקיית דלפי 5" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl msgid "Insert Delphi 5 Project Template" msgstr "הכנס תבנית של פרוייקט דלפי 5" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template" msgstr "הכנס תבנית של המהדר דלפי 6" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem msgid "Insert Delphi 6 Directory Template" msgstr "הכנס תבנית של תיקיית דלפי 6" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl msgid "Insert Delphi 6 Project Template" msgstr "הכנס תבנית של פרוייקט דלפי 6" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template" msgstr "הכנס תבנית של המהדר דלפי 7" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem msgid "Insert Delphi 7 Directory Template" msgstr "הכנס תבנית של תיקיית דלפי 7" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl msgid "Insert Delphi 7 Project Template" msgstr "הכנס תבנית של פרוייקט דלפי 7" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert msgid "Insert Free Pascal Compiler Template" msgstr "הכנס תבנית של המהדר fpc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte msgid "Insert Free Pascal Project Template" msgstr "הכנס תבנית של פרוייקט fpc" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource #, fuzzy #| msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template" msgid "Insert Free Pascal Git Source Template" msgstr "הכנס תבנית קוד של FPC SVN" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template" msgstr "הכנס תבנית של המהדר 3 Kylix" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem msgid "Insert Kylix 3 Directory Template" msgstr "הכנס תבנית של תיקיית 3 Kylix" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl msgid "Insert Kylix 3 Project Template" msgstr "הכנס תבנית של פרוייקט 3 Kylix" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild msgid "Insert node as child" msgstr "הכנס צומת כצומת בת" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow msgid "Insert node below" msgstr "הכנס צומת מתחת" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate msgid "Insert Template" msgstr "הכנס תבנית" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent msgid "Invalid parent" msgstr "הורה פגום" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode msgid "Invalid parent node" msgstr "צומת הורה פגומה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode msgid "Invalid previous node" msgstr "צומת קודמת פגומה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s" msgstr "התיקייה הראשית s% שבה הותקנו כל קבצי הקוד של בורלנד. למשל: home/user/kylix%s/" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s" msgstr "התיקייה הראשית s% שבה הותקנו כל קבצי הקוד של בורלנד, אשר בשמוש בפרוייקט זה. למשל: home/user/kylix%s/" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown msgid "Move node down" msgstr "הזז צומת למטה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown msgid "Move node one level down" msgstr "הזז צומת רמה אחת למטה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup msgid "Move node one level up" msgstr "הזז צומת רמה אחת למעלה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup msgid "Move node up" msgstr "הזז צומת למעלה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname" msgid "Name:" msgstr "שם:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode msgid "NewNode" msgstr "צומת חדשה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly msgid "Node is readonly" msgstr "הצומת במצב של קריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected msgid "none selected" msgstr "ללא בחירה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch #, fuzzy #| msgid "Parent node can not contain child nodes." msgid "Parent node cannot contain child nodes." msgstr " צומת אם לא יכולה להכיל צמתי בנות" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes msgid "Previous node can not contain child nodes." msgstr "הצומת הקודמת אינה יכולה להכיל צמתים בתור ילדים" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory" msgid "Project directory" msgstr "תיקיית הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s project directory" msgstr "תיקיית הפרוייקט s%" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror msgid "Read error" msgstr "שגיאת קריאה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefssaveandexit msgid "Save and Exit" msgstr "שמור וצא" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode msgid "Selected Node:" msgstr "צומת נבחרת:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory #, fuzzy #| msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declarationand debugging." msgid "The Free Pascal Git source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging." msgstr "תיקיית קוד המקור של FPC SVN. לא נדרשת. זה ישפר את ניפוי השגיאות ואת חיפוש ההצהרות." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory msgid "The Free Pascal project directory." msgstr "תיקיית הפרוייקטים של fpc." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir #, fuzzy #| msgid "The Free Pascal SVN source directory." msgid "The Free Pascal Git source directory." msgstr "תיקיית קוד המקור של FPC SVN." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s." msgstr "הנתיב למהדר fpc. למשל/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s/." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject #, fuzzy #| msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros." msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC Git source below. Used to autocreate macros." msgstr "הנתיב למהדר fpc עבור פרוייקט זה. דרוש רק אם הגדרת את קבצי קוד המקור של FPC SVN שלהלן. משמש ליצירה אוטומטית של מאקרו." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa #, object-pascal-format msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file." msgstr "תיקיית הפרוייקט s%, שמכילה את קבצי dpr .dpk." #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine msgid "Undefine" msgstr "בטל הגדרה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall msgid "Undefine All" msgstr "בטל את כל ההגדרות" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse msgid "Undefine Recurse" msgstr "בטל הגדרת משאב" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths msgid "Value as File Paths" msgstr "ערך כנתיבי קובץ" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext msgid "Value as Text" msgstr "ערך כטקסט" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid #, object-pascal-format msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable msgid "Variable:" msgstr "משתנה:" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror msgid "Write error" msgstr "שגיאת כתיבה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat msgid "At" msgstr "ב" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket msgid "Bracket" msgstr "סוגרים" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret msgid "Caret (^)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon msgid "Colon" msgstr "נקודותיים" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma msgid "Comma" msgstr "פסיק" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier" msgid "Identifier" msgstr "מזהה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptskeyword msgid "Keyword" msgstr "מלת מפתח" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline msgid "Newline" msgstr "שורה חדשה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone" msgid "None" msgstr "ללא" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber msgid "Number" msgstr "מספר" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint msgid "Point" msgstr "נקודה" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon msgid "Semicolon" msgstr "נקודה פסיק" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace" msgid "Space" msgstr "רווח" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst msgid "String constant" msgstr "קבוע מסוג מחרוזת" #: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol msgid "Symbol" msgstr "סמל" #: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter msgid "Execute after" msgstr "בצע אחרי" #: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore msgid "Execute before" msgstr "בצע לפני" #: lazarusidestrconsts.liscoladdress msgid "Address" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscolclass msgid "Class" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscollapseall msgid "Collapse All (/)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses msgid "Collapse all classes" msgstr "צמצם את כל המחלקות" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages msgid "Collapse all packages" msgstr "צמצם את כל החבילות" #: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits msgid "Collapse all units" msgstr "צמצם את כל היחידות" #: lazarusidestrconsts.liscolreturns msgid "Returns" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscolvisibility msgid "Visibility" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscomboboxes msgid "Combo Boxes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters" msgid "Command line parameters" msgstr "פרמטרים של שורת הפקודה" #: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram msgid "Command line parameters of program" msgstr "פרמטרים של שורת הפקודה של התוכנה" #: lazarusidestrconsts.liscompile msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile" msgid "Compile" msgstr "הדר" #: lazarusidestrconsts.liscompileanddonotaskagain msgid "Compile and do not ask again" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes msgid "Compile the following modes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompileproject msgid "Compile Project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompiler msgid "Compiler" msgstr "מהדר" #: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing #, object-pascal-format msgid "%s is missing." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget #, object-pascal-format msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s" msgstr "מהדר \"%s\" לא תומך ביעד %s-%s" #: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error: invalid compiler: %s" msgstr "שגיאה: מהדר s% לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename msgid "Compiler filename" msgstr "שם הקובץ של המהדר" #: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath #, fuzzy #| msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path" msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path" msgstr "טיפ: אתה יכול להגדיר את נתיב המהדר ב Environment->Environment options->Files->Compiler Path" #: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound #, object-pascal-format msgid "Compiler messages file not found:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults" msgstr "הערה: קובץ ההגדרה של CodeTools לא נמצא - משתמש בברירת המחדל" #: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile msgid "NOTE: loading old codetools options file: " msgstr "הערה: טוען את קובץ אפשרויות CodeTools הישן" #: lazarusidestrconsts.liscompilestage msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage" msgid "Compile" msgstr "הדר" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithprojectsettings msgid "Compile with project settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompiling #, object-pascal-format msgid "%s (compiling ...)" msgstr "%s (מהדר ...)" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype msgid "Show long line hints" msgstr "הראה טיפים לשורה ארוכה" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft msgid "Extend far left" msgstr "הרחב לקצה השמאלי" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft msgid "Extend some left" msgstr "הרחב קצת שמאלה" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone" msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly msgid "Extend right only" msgstr "הרחב ימינה בלבד" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Component name \"%s\" is a pascal keyword." msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword." msgstr "שם הרכיב \"%s\" הוא מילת מפתח של פסקל" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Component name %s%s%s is keyword" msgid "Component name \"%s\" is keyword" msgstr "שם הרכיב s%s%s% הוא מלת מפתח" #: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier" msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier" msgstr "שם הרכיב s%s%s% אינו מזהה חוקי" #: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist msgid "View All" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage msgid "Open package" msgstr "פתח חבילה" #: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit msgid "Open unit" msgstr "פתח יחידה" #: lazarusidestrconsts.liscompress msgid "Compress" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscompresshint msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscomptest msgctxt "lazarusidestrconsts.liscomptest" msgid "&Test" msgstr "בדוק" #: lazarusidestrconsts.liscondition msgid "Condition" msgstr "מצב" #: lazarusidestrconsts.lisconditionals #, fuzzy #| msgid "Conditionals:" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals" msgid "Conditionals" msgstr "התניות" #: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory msgid "Lazarus config directory" msgstr "ספריית הגדרות לזרוס" #: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions msgid "Config file of additions:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild #, object-pascal-format msgid "Configure Build %s" msgstr "מגדיר את הבנייה של %s" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus #, fuzzy #| msgid "Configure %sBuild Lazarus%s" msgid "Configure \"Build Lazarus\"" msgstr "הגדר ובנה את לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar msgid "Configure Toolbar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside msgid "Configure Lazarus IDE" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconfirm msgid "Confirm" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmation msgid "Confirmation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles #, object-pascal-format msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?" msgstr "לזארוס ייבנה עם הפרופיל הבא:%s להמשיך?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges msgid "Confirm changes" msgstr "אשר שינויים" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete msgid "Confirm delete" msgstr "וודא מחיקה" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s ?" msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?" msgstr "האם ברצונך לבנות מחדש את לזרוס?" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide msgid "Confirm new package set for the IDE" msgstr "אשר חבילה חדשה עבור הIDE" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction" msgid "Action" msgstr "פעולה" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset msgid "New package set" msgstr "קבוצת חבילות חדשה" #: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset msgid "Old package set" msgstr "קבוצת חבילות ישנה" #: lazarusidestrconsts.lisconflict msgid "Conflict" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected msgid "Conflict detected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication msgid "Console application" msgstr "יישום מסוף" #: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode msgid "Constructor code" msgstr "קוד הפונקציה הבונה" #: lazarusidestrconsts.liscontains msgid "contains" msgstr "מכיל" #: lazarusidestrconsts.liscontents #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents" msgid "Contents" msgstr "מכיל" #: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive msgid "Context sensitive" msgstr "תלוי בהקשר" #: lazarusidestrconsts.liscontinue msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue" msgid "Continue" msgstr "המשך" #: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain msgid "Continue and do not ask again" msgstr "המשך ואל תשאל שוב" #: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding msgid "Continue building" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform msgid "Continue without loading form" msgstr "המשך ללא טעינת הטופס" #: lazarusidestrconsts.liscontributors msgid "Contributors" msgstr "תורמים" #: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent msgid "Control needs parent" msgstr "הפקד חייב הורה" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement msgid "Add comment after replacement" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister #, object-pascal-format msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc #, object-pascal-format msgid "\")\" is missing from replacement function: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound msgid "Bracket not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom #, object-pascal-format msgid " { *Converted from %s* }" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers" msgstr "התווסף אופסט לקואורדינטה העליונה של פקדים בתוך המיכלים הנראים" #: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs msgid "Coordinate offsets" msgstr "אופסט לקואורדינטות" #: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile #, object-pascal-format msgid "Deleted file %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines #, object-pascal-format msgid "Added defines %s in custom options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency #, object-pascal-format msgid "Added Package %s as a dependency." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection #, object-pascal-format msgid "Added unit \"%s\" to uses section." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned" msgid "All sub-directories will be scanned for unit files" msgstr "כל תתי התיקיות ייסרקו למציאת קבצי יחידות" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed msgid "BeginCodeTools failed!" msgstr "נכשל BeginCodeTools" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories msgid "Categories:" msgstr "קטגוריות:" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8 #, object-pascal-format msgid "Changed encoding from %s to UTF-8" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted msgid "Conversion Aborted." msgstr "ההמרה נפסקה" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready msgid "Conversion Ready." msgstr "ההמרה מוכנה" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook #, object-pascal-format msgid "Conversion took: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage msgid "Convert Delphi package" msgstr "המר חבילת דלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject msgid "Convert Delphi project" msgstr "המר פרוייקט דלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit msgid "Convert Delphi unit" msgstr "המר יחידת דלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits msgid "*** Converting unit files found during conversion ***" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror #, object-pascal-format msgid "Error=\"%s\"" msgstr "שגיאה=\"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit msgid "Failed converting unit" msgstr "לא הצליח להמיר יחידה " #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Failed to convert unit%s%s%s" msgid "Failed to convert unit \"%s\"" msgstr "לא הצליח להמיר יחידה %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase #, object-pascal-format msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"." msgstr "תוקנה ראשיות התוים ביחידה \"%s\" ל \"%s\"." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles msgid "Found all unit files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc msgid "Delphi Function" msgstr "פונקציית דלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile #, object-pascal-format msgid "%s(%s,%s) missing include file" msgstr "חסר קובץ \"כלול\" %s(%s,%s)" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname msgid "Delphi Name" msgstr "שם של דלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists msgid "Package name exists" msgstr "שם החבילה קיים" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired #, object-pascal-format msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit #, object-pascal-format msgid "Omitted unit %s from project" msgstr "הושמטה יחידה %s מהפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection #, object-pascal-format msgid "Removed unit \"%s\" from uses section." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles #, fuzzy #| msgid "*** Repairing form files ... ***" msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***" msgstr "*** מתקן מקבצים... ***" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection" msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section." msgstr "הוחלפה יחידה \"%s\" ביחידה \"%s\" שנמצאת בסעיף \"משתמש ב\"" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa #, object-pascal-format msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first." msgstr "יש כבר יחידה עם השם \"%s\"%s, סגור חבילה זאת קודם." #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl msgid "Unitname exists in LCL" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein #, object-pascal-format msgid "Units to replace in %s" msgstr "יחידות להחלפה ב %s" #: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl #, object-pascal-format msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconversionerror msgid "Conversion error" msgstr "שגיאת המרה" #: lazarusidestrconsts.lisconvert msgid "Convert" msgstr "המר" #: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding #, fuzzy #| msgid "Convert encoding" msgid "Convert Encoding" msgstr "המר קידוד" #: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages msgid "Convert encoding of projects/packages" msgstr "המר את קידוד הפרויקט/חבילה" #: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint msgid "Other options affecting the conversion" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage msgid "Convert project or package" msgstr "המר פרויקט או חבילה" #: lazarusidestrconsts.lisconverttarget msgid "Target" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform msgid "Cross-platform" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint msgid "Cross-platform versus Windows-only" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets" msgstr "הממיר מוסיף הידור מותנה כדי לתמוך ביעדים שונים" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile msgid "Use the same DFM form file" msgstr "השתמש באותו DFM מהקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM" msgstr "אותו קובץ DFM עבור לזארוס ודלפי במקום להעתיק אותו ל LFM" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi msgid "Support Delphi" msgstr "תומך בדלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint msgid "Use conditional compilation to support Delphi" msgstr "השתמש בהידור מותנה לתמיכה בדלפי" #: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname #, object-pascal-format msgid "Fixed unit name from %s to %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements msgid "Function Replacements" msgstr "החלפת פונקציות" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint" msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function" msgstr "פונקציות דלפי מסוימות ניתנות להחלפה בפונקציות LCL" #: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace msgid "Functions / procedures to replace" msgstr "פונקציות/פרוצדורות להחליף" #: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff msgid "Left offset" msgstr "אופסט שמאלי" #: lazarusidestrconsts.lisconvnewname msgid "New Name" msgstr "שם חדש" #: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer msgid "Parent Container" msgstr "מיכל הורה" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits #, object-pascal-format msgid "Problems when trying to find all units from project file %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile #, object-pascal-format msgid "Problems when fixing include files in file %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile #, object-pascal-format msgid "Problems when repairing form file %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles msgid "Repairing include files : " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall #, object-pascal-format msgid "Replaced call %s with %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum #, object-pascal-format msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber #, object-pascal-format msgid "\"$\" should be followed by a number: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage msgid "Stopped because there already is a package with the same name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved #, object-pascal-format msgid "This log was saved to %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff msgid "Top offset" msgstr "אופסט עליון" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements msgid "Type Replacements" msgstr "החלפת סוג משתנה" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)" msgstr "סוגים לא מוכרים בקובץ הטופס (DFM/LFM)" #: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace msgid "Types to replace" msgstr "סוג משתנה להחלפה" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements msgid "Unit Replacements" msgstr "החלפת יחידות" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint msgid "Unit names in uses section of a source unit" msgstr "שמות היחידות בסעיף \"משתמש ב\" של יחידת הקוד" #: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace msgid "Units to replace" msgstr "יחידות להחלפה" #: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops msgid "Unknown properties" msgstr "תכונות לא ידועות" #: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion #, object-pascal-format msgid "User selected to end conversion with file %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider msgid "Add Divider" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddselected msgid "Add selected item to toolbar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands msgid "Available commands" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle msgid "Toolbars border style" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0 #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0" msgid "None" msgstr "ללא" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1 #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1" msgid "Single" msgstr "יחיד" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer" msgid "Code Explorer" msgstr "סייר קוד" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates #, fuzzy #| msgid "Code templates" msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates" msgid "Code Templates" msgstr "תבניות קוד" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure msgid "&Configure" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning msgid "There must be at least one toolbar!" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner msgid "Designer" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings msgid "General Coolbar Settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle msgid "Toolbars grab style" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0 msgid "Simple" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1 #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1" msgid "Double" msgstr "כפול " #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2 msgid "HorLines" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem3 msgid "VerLines" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem4 msgid "Gripper" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5 #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5" msgid "Button" msgstr "לחצן" #: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth msgid "Grab width" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu msgid "IDE Main Menu" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages" msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown msgid "Move selected toolbar item down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup msgid "Move selected toolbar item up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions msgid "IDE CoolBar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor msgid "Package Editor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles msgid "Package Editor Files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected msgid "Remove selected item from toolbar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults msgid "Restore defaults" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar msgid "Please select a toolbar first!" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor" msgid "Source Editor" msgstr "עורך קוד מקור" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab msgid "Source Tab" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands msgid "Toolbar commands" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible msgid "Coolbar is &visible" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth msgid "Coolbar width" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscopy msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy" msgid "Copy" msgstr "העתק" #: lazarusidestrconsts.liscopyall msgid "Copy All" msgstr "העתק הכל" #: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy all items to clipboard" msgid "Copy All Items to Clipboard" msgstr "העתק את כל הפריטים ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard msgid "Copy all output to clipboard" msgstr "העתק את כל הפלט ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy all shown messages to clipboard" msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard" msgstr "העתק את כל ההודעות ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopydescription msgid "Copy description to clipboard" msgstr "העתק תיאור ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopyerror msgid "Copy Error" msgstr "שגיאת העתקה" #: lazarusidestrconsts.liscopyerror2 msgid "Copy error" msgstr "שגיאת העתקה" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilename #, object-pascal-format msgid "Copy Filename %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard msgid "Copy File Name to Clipboard" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed msgid "Copying files failed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Copy %s%s%s to clipboard" msgid "Copy \"%s\" to clipboard" msgstr "העתק את s%s%s% ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented msgid "Copying a whole form is not implemented." msgstr "העתקת טופס שלם לא מומשה" #: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy item to clipboard" msgid "Copy Item to Clipboard" msgstr "העתק פריט ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory msgid "Copy/Move File to Directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy selected items to clipboard" msgid "Copy Selected Items to Clipboard" msgstr "העתק את הפריטים שנבחרו ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy selected messages to clipboard" msgid "Copy Selected Messages to Clipboard" msgstr "העתק את ההודעות הנבחרות ללוח הגזירים" #: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages msgid "Scan for FPC messages" msgstr "סרוק הודעות של FPC" #: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages msgid "Scan for Make messages" msgstr "סרוק הודעות של Make" #: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages msgid "Scan for messages:" msgstr "סורק עבור הודעות:" #: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler #, fuzzy #| msgid "Skip calling Compiler" msgid "Skip calling compiler" msgstr "דלג על קריאה למהדר" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Could not add %s{$I %s%s} to main source!" msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!" msgstr "לא יכול להוסיף את %s{$I %s%s} לקובץ הקוד הראשי!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Could not add %s{$R %s%s} to main source!" msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!" msgstr "לא יכול להוסיף את %s{$R %s%s} לקובץ הקוד הראשי!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Could not add %s%s%s to main source!" msgid "Could not add \"%s\" to main source!" msgstr "לא יכול להוסיף את %s%s%s לקובץ הקוד הראשי!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Could not remove %s%s%s from main source!" msgid "Could not remove \"%s\" from main source!" msgstr "לא יכול להסיר את %s%s%s מקובץ הקוד הראשי!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Could not remove %s{$I %s%s} from main source!" msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!" msgstr "לא יכול להסיר את %s{$I %s%s} מקובץ הקוד הראשי!" #: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Could not remove %s{$R %s%s} from main source!" msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!" msgstr "לא יכול להסיר את %s{$R %s%s} מקובץ הקוד הראשי!" #: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena #, fuzzy #| msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config." msgstr "אזהרה: קובץ ההגדרות הנוספים למהדר הוא בעל אותו השם, כמו של אחד מקבצי ההגדרות הסטנדרטיים ש FreePascal מחפש. שימוש בקובץ כזה יגרום לתוצאה בה הקובץ הנוסף יפורש, והמהדר ידלג על הקובץ הגדרות הראשי." #: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage #, object-pascal-format msgid "Open Package %s" msgstr "פתח חבילה %s" #: lazarusidestrconsts.liscpopenunit #, object-pascal-format msgid "Open Unit %s" msgstr "פתח יחידה %s" #: lazarusidestrconsts.liscpu #, object-pascal-format msgid ", CPU: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst msgid "Create a project first!" msgstr "צור קודם פרויקט!" #: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes msgid "Create Debug and Release modes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory msgid "Create directory?" msgstr "ליצור ספרייה?" #: lazarusidestrconsts.liscreatefilter msgid "Create Filter" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatefppkgconfig msgid "Restore Fppkg configuration" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatefunction msgid "Create function" msgstr "צור פונקציה" #: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode msgid "Create Help node" msgstr "צור צומת עזרה" #: lazarusidestrconsts.liscreateit msgid "Create it" msgstr "צור זאת" #: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable #, object-pascal-format msgid "Create local variable \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition msgid "Create new addition" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage msgid "(Create new package)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent msgid "Create new package component" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscreateproject msgid "Create project" msgstr "צור פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile msgid "Create/update .po file when saving a lfm file" msgstr "צור/עדכן קובץ po. כאשר אתה שומר את קובץ lfm" #: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Creating file index of FPC sources %s ..." msgstr "יוצר אינדקס לקובץ קוד של FPC " #: lazarusidestrconsts.liscsbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom" msgid "Bottom" msgstr "תחתית" #: lazarusidestrconsts.liscstop msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop" msgid "Top" msgstr "פסגה" #: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory msgid "Choose Directory" msgstr "בחר ספרייה" #: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues msgid "CodeTools Directory Values" msgstr "ערכי תיקיית CodeTools" #: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates msgid "Define templates" msgstr "הגדר תבניות" #: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected msgid "" msgstr "<לא נבחרו משתנים>" #: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview msgid "Open Preview" msgstr "פתח תצוגה מקדימה" #: lazarusidestrconsts.lisctdefstools msgid "Tools" msgstr "כלים" #: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable #, object-pascal-format msgid "Variable: %s" msgstr "משתנה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename msgid "Variable Name" msgstr "שם משתנה" #: lazarusidestrconsts.lisctdtemplates msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures msgid "Update all method signatures" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures msgid "Update multiple procedure signatures" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro msgid "please select a macro" msgstr "אנא בחר במקרו" #: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro msgid "Select Code Macro" msgstr "בחר תבנית קוד" #: lazarusidestrconsts.liscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent" msgid "Current" msgstr "נוכחי" #: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset #, object-pascal-format msgid "Current LCL widgetset: \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscurrentstate msgid "Current state: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor msgid "Cursor column in current editor" msgstr "העמודה בה נמצא הסמן בעורך הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor msgid "Cursor row in current editor" msgstr "השורה בה נמצא הסמן בעורך הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.liscustomopthint msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions msgid "custom options" msgstr "אפשרויות מותאמות אישית" #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2 msgid "Custom options" msgstr "אפשרויות מותאמות אישית" #: lazarusidestrconsts.liscustomoptions3 msgid "Custom Options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscustomprogram msgid "Custom Program" msgstr "תכנית של המשתמש" #: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor msgid "A Custom Free Pascal program." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liscut msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut" msgid "Cut" msgstr "חתוך" #: lazarusidestrconsts.lisdadattach msgid "Attach" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdadimagename msgid "Image Name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdadpid msgid "PID" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses msgid "Running Processes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdatamodule msgid "Data Module" msgstr "מודול תאריך" #: lazarusidestrconsts.lisdate msgid "Date" msgstr "תאריך" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete" msgid "Delete all" msgstr "מחק הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint" msgid "Delete all" msgstr "מחק הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable" msgid "Disable all" msgstr "נטרל הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint" msgid "Disable all" msgstr "נטרל הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable" msgid "Enable all" msgstr "אפשר הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint" msgid "Enable all" msgstr "אפשר הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "העתק ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint #, fuzzy #| msgid "Breakpoint Properties..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint" msgid "Breakpoint Properties ..." msgstr "הצג תכונות נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression msgid "&Expression:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue msgid "&New value:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult msgid "&Result:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation msgid "Breakpoint Evaluation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit msgid "Breakpoint Hit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage msgid "Breakpoint Message" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump msgid "Breakpoint Stack Dump" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor msgid "Default Color" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised msgid "Exception Raised" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload msgid "Module Load" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload msgid "Module Unload" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring msgid "Output Debug String" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit msgid "Process Exit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart msgid "Process Start" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit msgid "Thread Exit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart msgid "Thread Start" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted msgid "Windows Message Posted" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent msgid "Windows Message Sent" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint" msgid "Delete" msgstr "מחק" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable" msgid "Disable" msgstr "נטרל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint" msgid "Disable" msgstr "נטרל" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable" msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint" msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified msgid "No debugger specified" msgstr "לא צויין מנפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway msgid "Set the breakpoint anyway" msgstr "הגדר את נקודת העצירה בכל זאת" #: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you setup a Debugger in the debugger options dialog in the menu." msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu." msgstr "לא צוין מנפה שגיאות. אין השפעה להגדרת נקודות עצירה עד שתגדיר מנפה שגיאות בדיאלוג מנפי השגיאות שבתפריט." #: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal" msgid "Console In/Output" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower msgid "On/Off" msgstr "מופעל/מופסק" #: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint msgid "Disable/Enable updates for the entire window" msgstr "נטרל/אפשר עידכון של כל החלון" #: lazarusidestrconsts.lisdebug #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug" msgid "Debug" msgstr "נפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger" msgid "Debugger" msgstr "מנפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug." msgstr "שגיאת מנפה שגיאות s% אופס, המנפה נכנס למצב של שגיאה. שמור את עבודתך כעת! הקש על עצור, וקווה לטוב, אנחנו שולפיים את התקע." #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror msgid "Debugger Error" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation msgid "Debugger Information" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning msgid "Debugger Warning" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid msgid "Debugger invalid" msgstr "מנפה שגיאות לא תקין" #: lazarusidestrconsts.lisdebugging #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s (debugging ...)" msgstr "(ניפוי שגיאות)" #: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass msgid "Automatic typecast for objects" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception msgid "Add Exception" msgstr "הוסף חריגה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath msgid "Additional search path" msgstr "נתיב חיפוש נוסף" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmallowfunctioncalls msgid "BETA: Allow function calls in watches (if supported by backend)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm msgid "Automatically close the assembler window, after source not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautoinstanceclass msgid "Automatically set \"use instance class type\" for new watches" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbackend msgid "Debugger backend" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint msgid "Breakpoint" msgstr "נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun msgid "Clear log on run" msgstr "נקה את היומן בזמן ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger" msgid "Debugger" msgstr "מנפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerbackend msgid "Debugger Backend:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions msgid "Debugger general options" msgstr "הגדרות ניפוי שגיאות כלליות" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)" msgstr "אפשרות תלויית מנפה (תלויה בסוג מנפה השגיאות)" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname msgid "Duplicate Exception name" msgstr "שם כפול של חריגה " #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclass msgid "Change type" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclasswarn msgid "Changing the type for the current debugger backend. Use \"Add\" or \"Copy\" to create a new backend with a new type." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname msgid "Enter the name of the exception" msgstr "הכנס את שם החריגה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog" msgid "Event Log" msgstr "דו\"ח אירועים" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby msgid "Handled by" msgstr "מטופל ע\"י" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger msgid "Handled by Debugger" msgstr "מטופל ע\"י מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram msgid "Handled by Program" msgstr "מטופל ע\"י התכנית" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions msgid "Ignore these exceptions" msgstr "התעלם מחריגות אלו" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions msgid "Language Exceptions" msgstr "חריגות שפה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto #, fuzzy #| msgid "Limit linecount to" msgid "Limit line count to" msgstr "הגבל את מספור השורות ל" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule" msgid "Module" msgstr "מודול" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname" msgid "Name:" msgstr "שם:" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions #, fuzzy #| msgid "Notify on Lazarus Exceptions" msgid "Notify on Exceptions" msgstr "הודע על חריגות לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions msgid "OS Exceptions" msgstr "חריגות מערכת הפעלה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput msgid "Output" msgstr "פלט" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess msgid "Process" msgstr "תהליך" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun msgid "Reset Debugger after each run" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume msgid "Resume" msgstr "המשך" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled msgid "Resume Handled" msgstr "המשך במטופל" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled msgid "Resume Unhandled" msgstr "המשך בלא מטופל" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowexitcodeonstop msgid "Show message on stop with Error (Exit-code <> 0)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop msgid "Show message on stop" msgstr "הראה הודעה בעצירה" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals msgid "Signals" msgstr "אותות" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread msgid "Thread" msgstr "תהליך" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmunknowndebuggerbacke #, object-pascal-format msgid "Unknown Debugger backend \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors msgid "Use event log colors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseidedebugger msgid "-- Use IDE default Debugger --" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows msgid "Windows" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile msgid "Unable to load file" msgstr "לא ניתן לטעון קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to load file %s%s%s." msgid "Unable to load file \"%s\"." msgstr "לא ניתן לטעון את הקובץ %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisdecimal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal" msgid "Decimal" msgstr "עשרוני" #: lazarusidestrconsts.lisdefault msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:=" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder msgid "(default)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods msgid "Default section of methods" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionbox msgid "Delay for completion box" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint msgid "Delay for long line hints in completion box" msgstr "השהייה עבור טיפים ארוכים בתיבת ההשלמה" #: lazarusidestrconsts.lisdelayforhints msgid "Delay for hints" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdelete msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete" msgid "Delete" msgstr "מחק" #: lazarusidestrconsts.lisdelete2 msgid "Delete?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition #, object-pascal-format msgid "Delete addition \"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteall msgid "&Delete All" msgstr "מחק& הכל" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints msgid "Delete all breakpoints?" msgstr "מחק את כל נקודות העצירה?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Delete all breakpoints in file %s%s%s?" msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?" msgstr "מחק את כל נקודות העצירה בקובץ s%s%s%?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource msgid "Delete All in same source" msgstr "מחק הכל באותו קובץ מקור" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints msgid "Delete all selected breakpoints?" msgstr "מחק את כל נקודות העצירה שנבחרו?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles msgid "Delete all these files?" msgstr "למחוק את כל הקבצים?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile msgid "Delete ambiguous file?" msgstr "מחק קובץ רב משמעי?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint msgid "Delete Breakpoint" msgstr "מחק נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?" msgstr "מחק נקודת עצירה ב s%s% בשורה d%?" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress #, object-pascal-format msgid "Delete breakpoint for address %s?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch #, object-pascal-format msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed msgid "Delete file failed" msgstr "מחיקת קובץ נכשלה" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Delete macro %s%s%s?" msgid "Delete macro \"%s\"?" msgstr "מחק מאקרו %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletemode #, object-pascal-format msgid "Delete mode \"%s\"" msgstr "מחק אופן \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Delete old file %s%s%s?" msgid "Delete old file \"%s\"?" msgstr "האם למחוק קובץ ישן s%s%s%?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2 msgid "Delete old file?" msgstr "למחוק קובץ ישן ?" #: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro msgid "Delete selected macro?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition msgid "Delete this addition" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Delete value %s%s%s" msgid "Delete value \"%s\"?" msgstr "מחק ערך s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2 #, object-pascal-format msgid "Delete value %s" msgstr "מחק ערך %s" #: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Deleting of file %s%s%s failed." msgid "Deleting of file \"%s\" failed." msgstr "מחיקת הקובץ s%s%s% נכשלה." #: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon msgid "Delimiter is semicolon." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources msgid "Delphi compatible resources. Recommended." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdesktops msgid "Desktops ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory msgid "Destination directory" msgstr "תיקיית היעד" #: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode msgid "Destructor code" msgstr "קוד הפונקציה ההורסת" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive msgid "Case Insensitive" msgstr "בלתי תלוי ברישיות" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1 msgid "File1" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2 msgid "File2" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd msgid "Ignore if empty lines were added or removed" msgstr "התעלם אם נוספו או הוסרו שורות ריקות" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)" msgstr "התעלם מהשוני של סוף שורה (כלומר #10 = #13#10)" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd msgid "Ignore amount of space chars" msgstr "התעלם מכמות תווי הרווחים" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces msgid "Ignore spaces (newline chars not included)" msgstr "התעלם מרווחים ( התוים של שורה חדשה לא כלולים)" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline msgid "Ignore spaces at end of line" msgstr "התעלם מרווחים בסוף שורה" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatstartofline msgid "Ignore spaces at start of line" msgstr "התעלם מרווחים בהתחלת שורה" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgonlyselection msgid "Only selection" msgstr "רק בחירה" #: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor #, fuzzy #| msgid "Open Diff in editor" msgid "Open difference in editor" msgstr "פתח Diff בעורך" #: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition #, object-pascal-format msgid "different unit %s found at new position \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdigits msgid "Digits:" msgstr "ספרות:" #: lazarusidestrconsts.lisdirectives msgid "Directives" msgstr "הנחיות" #: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit msgid "Directives for new unit" msgstr "הוראות ליחידה חדשה" #: lazarusidestrconsts.lisdirectories msgid "Directories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdirectory msgid "Directory: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Directory %s%s%s not found." msgid "Directory \"%s\" not found." msgstr "תיקייה s%s%s% לא נמצאה." #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2 #, object-pascal-format msgid "directory %s not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable msgid "Directory not writable" msgstr "אי אפשר לכתוב לתיקייה" #: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles msgid "Directory where the IDE puts the .po files" msgstr "התיקייה שבה ה IDE שם את קבצי po." #: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource msgid "Disable All in same source" msgstr "נטרל הכל באותו קובץ מקור" #: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint msgid "Disable Breakpoint" msgstr "נטרל נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisdisabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled" msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups msgid "Disable Groups" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm msgid "Disable I18N for LFM" msgstr "נטרל I18N עבור LFM" #: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg msgid "Disable Option -Xg?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2 msgid "Disable option -Xg" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler" msgid "Assembler" msgstr "Assembler" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddredittexthint msgid "($address)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress #, fuzzy #| msgid "Goto address" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress" msgid "Goto Address" msgstr "לך לכתובת" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint #, fuzzy #| msgid "Goto address" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint" msgid "Goto Address" msgstr "לך לכתובת" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress #, fuzzy #| msgid "Goto current address" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress" msgid "Goto Current Address" msgstr "לך לכתובת נוכחית" #: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint #, fuzzy #| msgid "Goto current address" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint" msgid "Goto Current Address" msgstr "לך לכתובת נוכחית" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges msgid "Discard changes" msgstr "בטל שינויים" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall msgid "Discard all changes" msgstr "בטל את כל השינויים" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject msgid "Discard changes and open project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit msgid "Discard changes and quit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject msgid "Discard changes, create new project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff msgid "Click on one of the above items to see the diff" msgstr "לחץ על אחד הפריטים שלמעלה כדי לצפות ב diff" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error reading file: %s" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ: s%" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges msgid "Ignore all disk changes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk msgid "Reload checked files from disk" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk msgid "Some files have changed on disk:" msgstr "מספר קבצים השתנו בדיסק:" #: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavelocalchanges msgid "Some files have local changes. Either local or external changes will be overwritten." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a" msgstr "הבחן בין אותיות גדולות וקטנות למשל A ו a" #: lazarusidestrconsts.lisdlgadd #, fuzzy #| msgid "Add..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd" msgid "Add ..." msgstr "הוסף ..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions msgid "All options ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass msgid "Change Class ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines msgid "Defines ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdlgedit #, fuzzy #| msgid "Edit..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgedit" msgid "Edit ..." msgstr "עריכה ..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgexport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgexport" msgid "Export ..." msgstr "ייצא ..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgimport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgimport" msgid "Import ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdlgmore msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgmore" msgid "More ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdlgopen msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgopen" msgid "Open ..." msgstr "פתח..." #: lazarusidestrconsts.lisdlgsave msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgsave" msgid "Save ..." msgstr "שמור ..." #: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "%s does not exists: %s" msgid "%s does not exist: %s" msgstr "%s לא קיים: %s" #: lazarusidestrconsts.lisdonotchange msgid "Do not change" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning #, object-pascal-format msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject msgid "Do not close the project" msgstr "אל תסגור את הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies msgid "do not compile dependencies" msgstr "אל תהדר תלויות" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen msgid "Do not show splash screen" msgstr "אל תציג מצג פתיחה" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject msgid "Do not show this dialog for this project" msgstr "אל תראה דיאלוג עבור פרוייקט זה" #: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain msgid "Do not show this message again" msgstr "אל תראה הודעה זאת שוב" #: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages #, object-pascal-format msgid "" "The following package(s) are not available locally: %s.\n" "In order to install it, you must download them first. Download now?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown" msgid "Down" msgstr "למטה" #: lazarusidestrconsts.lisdowngrade msgid "Downgrade" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration msgid "Downgrade configuration" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdownload msgid "Download" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject msgid "Do you still want to create the new project?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject msgid "Do you still want to open another project?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit msgid "Do you still want to quit?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector msgid "Draw grid lines" msgstr "שרטט קווי רשת" #: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdropdowncount msgid "Drop Down Count" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents msgid "Copy selected components to clipboard" msgstr "העתק את הרכיבים הנבחרים ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents msgid "Cut selected components to clipboard" msgstr "העבר את הרכיבים שנבחרו ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone msgid "Move component one back" msgstr "הזז רכיב אחד לאחור" #: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone msgid "Move component one forward" msgstr "הזז רכיב אחד לפנים" #: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback msgid "Move component to back" msgstr "הזז רכיב אחד אחורה" #: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront msgid "Move component to front" msgstr "הזז רכיב אחד לחזית" #: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents msgid "Paste selected components from clipboard" msgstr "בחר את הרכיבים שנבחרו מהלוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent msgid "Select parent component" msgstr "בחר רכיב הורה" #: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents msgid "Show nonvisual components" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents msgid "Toggle showing nonvisual components" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicate msgid "Duplicate" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry msgid "Duplicate entry" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename msgid "Duplicate File Name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Duplicate found of value %s%s%s." msgid "Duplicate found of value \"%s\"." msgstr "נמצאה כפילות בערך s%s%s%." #: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename #, object-pascal-format msgid "Mode \"%s\" is already present in the list." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatename msgid "Duplicate Name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Duplicate name: A component named %s%s%s already exists in the inherited component %s" msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s" msgstr "כפילות בשם: רכיב בשם s%s%s% כבר קיים ברכיב המורש s%" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." msgstr "קבצי ppu כפולים.מחק אחד או שתבדוק שכל נתיבי החיפוש הם בסדר הנכון (טיפ: FPC משתמש קודם בנתיב האחרון). " #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath msgid "Duplicate search path" msgstr "מסלול חיפוש כפול" #: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)." msgstr "מקורות כפולים.מחק אחד או שתבדוק שכל נתיבי החיפוש הם בסדר הנכון (טיפ: FPC משתמש קודם בנתיב האחרון). " #: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit msgid "Duplicate Unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin #, object-pascal-format msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin msgid "Amount to scroll in" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin2 msgid "Amount to scroll in (%)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollinmax msgid "Amount to scroll in (Max)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollondeletepa msgid "Auto Scroll on delete past left border" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollontypepast msgid "Auto Scroll on type past right border" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsofw msgid "Trigger on min chars (% of width)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsvis msgid "Trigger on min chars visible" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisedit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages msgid "Edit additional help for messages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp msgid "Edit context help" msgstr "ערוך עזרה תלויית הקשר" #: lazarusidestrconsts.lisedithelp msgid "Edit help" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditkey msgid "Edit Key" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditorcolors msgid "Editor Colors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditormacros msgid "Editor Macros" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditortoolbar msgid "Editor ToolBar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarsettings msgid "Editor Toolbar Settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarvisible msgid "Editor Toolbar is &visible" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme msgid "Load a scheme" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages msgid "All packages" msgstr "כל החבילות" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject msgid "Current Project" msgstr "הפרויקט הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects msgid "All projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi msgid "set FPC mode to DELPHI" msgstr "הגדר מצב FPC לדלפי" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc msgid "set FPC mode to FPC" msgstr "הגדר מצב FPC ל FPC" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc msgid "set FPC mode to GPC" msgstr "הגדר מצב FPC ל GPC" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas msgid "set FPC mode to MacPas" msgstr "הגדר מצב FPC ל MacPas" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp msgid "set FPC mode to TP" msgstr "הגדר מצב FPC ל TP" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson msgid "set IOCHECKS on" msgstr "הפעל בדיקות קלט/פלט" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson msgid "set OVERFLOWCHECKS on" msgstr "הפעל בדיקת גלישה" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson msgid "set RANGECHECKS on" msgstr "הפעל בדיקת טווח" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit msgid "use HeapTrc unit" msgstr " השתמש ביחידה HeapTrc" #: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit msgid "use LineInfo unit" msgstr "השתמש ביחידה LineInfo" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename msgid "A valid tool needs at least a title and a filename." msgstr "כלי חוקי צריך לפחות כותרת ושם קובץ." #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool msgid "Edit Tool" msgstr "ערוך כלי" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey" msgid "Key" msgstr "מפתח" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros" msgid "Macros" msgstr "מאקרויים" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolparameters msgid "Parameters:" msgstr "פרמטרים:" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename msgid "Program Filename:" msgstr "שם התוכנית:" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages #, fuzzy #| msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages" msgid "Scan output for FPC messages" msgstr "סרוק פלט להודעות מהדר של Free Pascal " #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages #, fuzzy #| msgid "Scan output for make messages" msgid "Scan output for \"make\" messages" msgstr "סרוק פלט להודעות make" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired msgid "Title and Filename required" msgstr "כותרת ושם קובץ נדרשים" #: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory msgid "Working Directory:" msgstr "ספריית העבודה:" #: lazarusidestrconsts.liselevatethemessageprioritytoalwaysshowitbydefaultit msgid "Elevate the message priority to always show it (by default it has low priority \"verbose\")" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisemdall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall" msgid "All" msgstr "הכל" #: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods #, fuzzy #| msgid "Emtpy Methods" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods" msgid "Empty Methods" msgstr "מתודות ריקות" #: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods msgid "Found empty methods:" msgstr "נמצאה מתודה ריקה:" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass msgid "No class" msgstr "אין מחלקה" #: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat #, object-pascal-format msgid "No class at %s(%s,%s)" msgstr "אין מחלקה ב %s(%s,%s)" #: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished msgid "Only published" msgstr "רק published" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublic msgid "Public" msgstr "ציבורי" #: lazarusidestrconsts.lisemdpublished msgid "Published" msgstr "Published" #: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods msgid "Remove methods" msgstr "מחק מתודות" #: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections msgid "Search in these class sections:" msgstr "חפש בחלקי מחלקה אלו:" #: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause #, object-pascal-format msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s" msgstr "לא יכול להציג מתודות ריקות של המחלקה הנוכחית, בגלל %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisempty msgid "Empty" msgstr "ריק" #: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableall msgid "&Enable All" msgstr "אפשר הכל" #: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource msgid "Enable All in same source" msgstr "אפשר הכל באותו הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint msgid "Enable Breakpoint" msgstr "אפשר נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisenabled msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled" msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages msgid "Enabled only for packages." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage #, object-pascal-format msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenablegroups msgid "Enable Groups" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm msgid "Enable I18N for LFM" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport msgid "Enable internationalization and translation support" msgstr "אפשר בינאום ותמיכה בתרגום" #: lazarusidestrconsts.lisenablemacros msgid "Enable Macros" msgstr "אפשר מאקרו" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2 msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets msgid "Enable Dwarf 2 with sets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3 msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg msgid "Enable Option -Xg?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2 msgid "Enable option -Xg" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenclose msgid "Enclose" msgstr "צרף " #: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef msgid "Enclose in $IFDEF" msgstr "תחום ב $IFDEF" #: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed #, object-pascal-format msgid "Number of files failed to convert: %d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Encoding of file %s%s%s%son disk is %s. New encoding is %s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis" msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s." msgstr "הקידוד של הקובץ s%s%s% בדיסק sהוא %. הקידוד החדש הוא s%. " #: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros msgid "Endless loop in macros" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros #, object-pascal-format msgid "Enter new name for Macro \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter msgid "Environment variable, name as parameter" msgstr "משתנה סביבה, תן שם כמו לפרמטר" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound msgid "Directory not found" msgstr "תיקייה לא נמצאה" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename msgid "Invalid debugger filename" msgstr "שם קובץ לא חוקי של מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable." msgstr "הקובץ s% של מנפה השגיאות אינו קובץ ריצה." #: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Test directory \"%s\" not found." msgstr "תיקיית הבדיקה s% לא נמצאה." #: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption #, object-pascal-format msgid "Invalid option at position %d: \"%s\"" msgstr "במיקום %d האפשרות לא תקינה: \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed #, object-pascal-format msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s" msgstr "אין הרשאה לאפשרות במיקום %d להיות בשימוש עם הארגומנט: %s" #: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded #, object-pascal-format msgid "Option at position %d needs an argument : %s" msgstr "האפשרות במיקום %d זקוקה לארגומנט: %s" #: lazarusidestrconsts.liserror msgid "Error: " msgstr "שגיאה:" #: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile msgid "Error creating file" msgstr "שגיאה ביצירת קובץ" #: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile msgid "Error deleting file" msgstr "שגיאה במחיקת קובץ" #: lazarusidestrconsts.liserrorin #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error in %s" msgstr "שגיאה ב s%" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename msgid "Error in the compiler file name:" msgstr "שגיאה בשם קובץ המהדר:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother msgid "Error in the custom compiler options (Other):" msgstr "שגיאה באפשרויות מהדר מותאמות אישית (אחר):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol #, fuzzy #| msgid "Error in the custom linker options (Linking / Pass options to linker):" msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):" msgstr "שגיאה באפשרויות מהדר מותאמות אישית (קישור / העבר אפשרויות למקשר):" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition msgid "Error in the \"Debugger path addition\":" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles msgid "Error in the search path for \"Include files\":" msgstr "שגיאה בנתיב החיפוש עבור קבצי \"כלול\":" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries msgid "Error in the search path for \"Libraries\":" msgstr "שגיאה בנתיב החיפוש עבור ספריות:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles msgid "Error in the search path for \"Object files\":" msgstr "שגיאה בנתיב החיפוש עבור קבצי Object:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources msgid "Error in the search path for \"Other sources\":" msgstr "שגיאה בנתיב החיפוש עבור מקורות אחרים:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":" msgstr "שגיאה בנתיב החיפוש עבור קבצי יחידות אחרות:" #: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory msgid "Error in the \"unit output directory\":" msgstr "שגיאה בתיקיית הפלט של היחידה:" #: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode #, object-pascal-format msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile msgid "Error loading file" msgstr "שגיאה בטעינת קובץ" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Error loading file \"%s\":%s%s" msgid "Error loading file \"%s\":" msgstr "שגיאה בטעינת קובץ \"%s\":%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error loading %s from%s%s%s%s" msgstr "שגיאה בטעינת s% מ s%s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent msgid "Error moving component" msgstr "שגיאה בהזזת רכיב" #: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error moving component %s:%s" msgstr "שגיאה בהזזת רכיב s%: %s" #: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent msgid "Error naming component" msgstr "שגיאה בנתינת שם לרכיב" #: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent msgid "Error opening component" msgstr "שגיאה בפתיחת רכיב" #: lazarusidestrconsts.liserroropeningform msgid "Error opening form" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream msgid "Error parsing lfm component stream." msgstr "שגיאה בפרוש רכיב lfm של הזרימה" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s" msgstr "שגיאה בקריאת רשימת חבילות מהקובץ s%s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml msgid "Error reading XML" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ XML" #: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Error reading xml file %s%s%s%s%s" msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ xml %s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile msgid "Error renaming file" msgstr "שגיאה במתן שם לקובץ" #: lazarusidestrconsts.liserrors msgctxt "lazarusidestrconsts.liserrors" msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: lazarusidestrconsts.liserrors2 #, object-pascal-format msgid ", Errors: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform msgid "Error saving form" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error saving %s to%s%s%s%s" msgstr "שגיאה בשמירת s% ל s%s%s%s%" #: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error setting the name of a component %s to %s" msgstr "שגיאה בהגדרת שם ברכיב s% ל s%" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile #, object-pascal-format msgid "Error writing file \"%s\"" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s" msgstr "שגיאה בכתיבת רשימת חבילות לקובץ s%s%%s%" #: lazarusidestrconsts.lisevalexpression msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression" msgid "Eval expression" msgstr "חשב את הביטוי" #: lazarusidestrconsts.lisevaluate msgid "E&valuate" msgstr "חשב" #: lazarusidestrconsts.lisevaluateall msgid "Evaluate all" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify msgid "&Evaluate/Modify" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseventlogclear msgid "Clear Events" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions msgid "Event Log Options ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile msgid "Save Events to File" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment msgid "Add Comment ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2 msgid "Add Comment" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber #, fuzzy #| msgid "Every n-th line number:" msgid "Every n-th line number" msgstr "כל שורה שמספרה הוא n:" #: lazarusidestrconsts.lisexamplefile msgid "Example file:" msgstr "קובץ דוגמה" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected msgid "Build all selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier" msgstr "דוגמה: מזהים TMyEnum.Enum \"שם יחידה.מ/nזהה\" \"#שם חבילה.שם יחידה.מזהה\"" #: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected msgid "Open first selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog msgid "Debugger Exception Notification" msgstr "הערת חריגה של מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime #, object-pascal-format msgid "%s excluded at run time" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory #, object-pascal-format msgid "executable \"%s\" is a directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun #, object-pascal-format msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter msgid "Executing command after" msgstr "ביצוע פקודה אחרי" #: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore msgid "Executing command before" msgstr "ביצוע פקודה לפני" #: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped msgid "Execution stopped" msgstr "הריצה נעצרה" #: lazarusidestrconsts.lisexecutionstoppedexitcode #, object-pascal-format msgid "Execution stopped with exit-code %1:d ($%2:s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit" msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: lazarusidestrconsts.lisexitcode #, object-pascal-format msgid "Exit code %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexpandall msgid "Expand All (*)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses msgid "Expand all classes" msgstr "פרוש את כל המחלקות" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages msgid "Expand all packages" msgstr "פרוש את כל החבילות" #: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits msgid "Expand all units" msgstr "פרוש את כל היחידות" #: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor msgid "Expanded filename of current editor file" msgstr "הרחב את שם הקובץ של הקובץ הנוכחי שנערך" #: lazarusidestrconsts.lisexport #, fuzzy #| msgid "Export ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport" msgid "Export" msgstr "ייצא ..." #: lazarusidestrconsts.lisexportall msgid "Export all" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile msgid "Export All Items to File" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions" msgid "Export environment options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexporthtml msgid "Export as HTML" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexportimport msgid "Export / Import" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexportlist msgid "Export list" msgstr "ייצא רשימה" #: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml msgid "Export package list (*.xml)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexportselected msgid "Export selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexportsub msgid "Export >>" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexpression msgid "Expression:" msgstr "ביטוי:" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith #, object-pascal-format msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith #, object-pascal-format msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath msgid "Extend include path?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath msgid "Extend unit path?" msgstr "ייצא את נתיב היחידה" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith #, object-pascal-format msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith #, object-pascal-format msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisextract msgid "Extract" msgstr "חלץ" #: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure" msgid "Extract Procedure" msgstr "חלץ פרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose msgid "Extremely Verbose" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools #, fuzzy #| msgid "External tools" msgid "External Tools" msgstr "כלים חצוניים" #: lazarusidestrconsts.lisexttoolmaximumtoolsreached msgid "Maximum Tools reached" msgstr "הגעת לממספר הכלים המירבי" #: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools #, object-pascal-format msgid "There is a maximum of %s tools." msgstr "יש מקסימום של %s למספר הכלים" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources #, object-pascal-format msgid "Failed to add %d not unique resource(s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor #, object-pascal-format msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\"" msgstr "לא מצליח ליצור חבילת יישומים עבור \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat msgid "Failed to load fold state" msgstr "נכשל בטעינת מצב מקופל" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros msgid "failed to resolve macros" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile msgid "Failed to save file." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfatal msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal" msgid "Fatal" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile" msgid "File" msgstr "קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisfile2 msgid "File: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway" msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?" msgstr "הקובץ s%s%s%s% לא נראה כמו קובץ טקסט. לפתוח אותו בכל זאת?" #: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms msgid "File extension of programs" msgstr "קובץ הרחבה של תכניות" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilter msgid "File filter" msgstr "מסנן קבצים" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilters msgid "File Filters" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow msgid "Add Row" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow msgid "Delete Row" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow msgid "Insert Row" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask msgid "File mask" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults msgid "Set defaults" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilefound msgid "File found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "File %s%s%s has changed. Save?" msgid "File \"%s\" has changed. Save?" msgstr "הקובץ s%s%s%s% השתנה. לשמור?" #: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject msgid "File has no project" msgstr "לקובץ אין פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory msgid "File is directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable msgid "File is not an executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable msgid "File is not writable" msgstr "הקובץ לא לכתיבה" #: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink msgid "File is symlink" msgstr "הקובץ הוא קישור סימבולי" #: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "File %s%s%s is virtual." msgid "File \"%s\" is virtual." msgstr "הקובץ s%s%s%s% הוא וירטואלי" #: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror msgid "File link error" msgstr "שגיאת קישור לקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress msgid "Filename/Address" msgstr "שם קובץ/כתובת" #: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle msgid "Filename Style" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound msgid "File not found" msgstr "הקובץ לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "File %s%s%s not found.%s" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2" msgid "File \"%s\" not found." msgstr "הקובץ s%s%s% לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3 #, object-pascal-format msgid "file %s not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4 msgid "file not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5 #, object-pascal-format msgid "File not found:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s" msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?" msgstr "הקובץ s%s%s% לא נמצא. האם אתה רוצה ליצור אותו?" #: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase msgid "File not lowercase" msgstr "הקובץ אינו באותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.lisfilenottext msgid "File not text" msgstr "הקובץ אינו קובץ טקסט" #: lazarusidestrconsts.lisfilescountconvertedtotextformat #, object-pascal-format msgid "%d files were converted to text format." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilesettings #, fuzzy #| msgid "File Settings ..." msgid "File Settings" msgstr "הגדרות קובץ ..." #: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax #, object-pascal-format msgid "File %s has incorrect syntax." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection #, object-pascal-format msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding msgid "*** All found files already have the right encoding ***" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding" msgstr "קבצים בקידוד ASCII או UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat #, object-pascal-format msgid "File %s was converted to text format." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding" msgstr "קבצים לא בקידוד ASCII ולא UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten #, fuzzy #| msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console." msgstr "הקובץ בו נשמר המידע לניפוי שגיאות. אם אין הגדרה, המידע יכתב על מסך המסוף." #: lazarusidestrconsts.lisfilter msgid "Filter" msgstr "מסנן" #: lazarusidestrconsts.lisfilter3 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Filter: %s" msgstr "מסנן: s%" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype msgid "Filter all messages of certain type" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype #, object-pascal-format msgid "Filter all messages of type %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists msgid "Filter already exists" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow msgid "Filter Debug Messages and below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow msgid "Filter Hints and below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition msgid "Filter Hints without Source Position" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency msgid "Filter None, do not filter by urgency" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages msgid "Filter non urgent Messages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow msgid "Filter Notes and below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfiltersets msgid "Filter Sets" msgstr "הגדרת מסנן" #: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist msgid "Filter the available options list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow msgid "Filter Verbose Messages and below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow msgid "Filter Warnings and below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfind msgid "Find ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof #, object-pascal-format msgid "Find Declaration of %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories msgid "D&irectories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask msgid "Fi&le mask" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories #, fuzzy #| msgid "Include sub directories" msgid "Include &sub directories" msgstr "כלול תיקיות משנה" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern msgid "&Multiline pattern" msgstr "דפוס רב שורות" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject msgid "search all files in &project" msgstr "חפש את כל הקבצים בפרוי&יקט" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles msgid "search all &open files" msgstr "חפש את כל הקבצים הפתוחים&" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile msgid "search in &active file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories msgid "search in &directories" msgstr "חפש בס&פריות" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilessearchinprojectgroup msgid "search in project &group" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere msgid "Where" msgstr "מיקום" #: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination msgid "Find key combination" msgstr "חפש צירופי מקשים" #: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit msgid "Find missing unit" msgstr "חפש יחידות חסרות" #: lazarusidestrconsts.lisfirst msgid "First" msgstr "ראשון" #: lazarusidestrconsts.lisfirsttest msgid "&First test" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile msgid "Fix LFM file" msgstr "תקן קובץ LFM" #: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin msgid "Floating Point" msgstr "נקודה צפה" #: lazarusidestrconsts.lisfocushint msgid "Focus hint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming msgid "Force renaming" msgstr "כפה שינוי שם" #: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisform msgid "Form" msgstr "טופס" #: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin msgid "For macOS (Darwin)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisformaterror msgid "Format error" msgstr "שגיאת מבנה" #: lazarusidestrconsts.lisforwindows msgid "For Windows" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected #, object-pascal-format msgid "Found version %s, expected %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701 msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed msgid "fpcmake failed" msgstr "fpcmake נכשל" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2 msgid "FPC message file:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix msgid "FPC messages: Appendix" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpcresources #, fuzzy #| msgid "FPC resources" msgid "FPC resources (.res)" msgstr " משאבי FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpcsources msgid "FPC sources" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpctooold msgid "FPC too old" msgstr "גירסה ישנה מדי של FPC" #: lazarusidestrconsts.lisfpcversion msgid "FPC Version: " msgstr "גירסת FPC:" #: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222 msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)" msgstr "גירסת FPC (למשל 2.2.2)" #: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor" msgid "FPDoc Editor" msgstr "עורך FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting #, object-pascal-format msgid "Error writing \"%s\"%s%s" msgstr "שגיאה בכתיבת \"%s\"%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror msgid "FPDoc syntax error" msgstr "שגיאת תחביר ב FPDoc" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename msgid "FPDoc package name:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename msgid "FPDoc package name. Default is project file name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s" msgstr "יש שגיאת תחביר באלמנט של fpdoc" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexecutable #, object-pascal-format msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg is not an executable." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexists #, object-pascal-format msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg does not exist." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotfound #, object-pascal-format msgid "Could not find the compiler [%s] configured for Fppkg." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilerproblem msgid "there is a problem with the Free Pascal compiler executable, " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfgenproblems msgid "Warnings have to be resolved first" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfiguration msgid "The configuration file typically has the name \"fppkg.cfg\". When incorrect it may be impossible to resolve dependencies on Free Pascal packages. Leave empty to use the default." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgcreatefilefailed #, object-pascal-format msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfilestobewritten msgid "Files to be written:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfixconfiguration msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt the configuration file manually." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgcheckfailed msgid "Failed to retrieve the version of the fpcmkcfg configuration tool." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgmissing msgid "Could not find the fpcmkcfg configuration tool, which is needed to create the configuration files." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgneeded msgid "An up-to-date version is needed to create the configuration files." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold" msgid "It is probably too old to create the configuration files." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgtooold #, object-pascal-format msgid "The fpcmkcfg configuration tool it too old [%s]." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkginstallationpath #, object-pascal-format msgid "The prefix of the Free Pascal Compiler installation is required. For example it has the units \"%s\" and/or \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkglibprefix #, object-pascal-format msgid "Fpc library prefix: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgprefix #, object-pascal-format msgid "Fpc prefix: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgproblem msgid "Problem with Fppkg configuration" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgrecentfpcmkcfgneeded msgid "Make sure a recent version is installed and available in the path or alongside the compiler-executable." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgrtlnotfound msgid "Fppkg reports that the RTL is not installed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfexception #, object-pascal-format msgid "A problem occurred while trying to create a new Fppkg configuration: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconffailed #, object-pascal-format msgid "Failed to create a new Fppkg configuration (%s) You will have to fix the configuration manually or reinstall Free Pascal." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfigfile msgid "Write new configuration files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisframe msgid "Frame" msgstr "מסגרת" #: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch msgid "&Backward search" msgstr "חפש אחורנית" #: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines #, object-pascal-format msgid "freeing buffer lines: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages msgid "Free Pascal Compiler messages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalprefix msgid "Free Pascal compiler prefix" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory #, fuzzy #| msgid "Freepascal source directory" msgid "Free Pascal source directory" msgstr "ספריית קוד המקור של Freepascal" #: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch msgid "Forwar&d search" msgstr "חיפוש קדימה" #: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)" msgstr "קבצים נוספים לחיפוש (כלומר /path/*.pas;/path2/*.pp)" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier msgid "Find or Rename Identifier" msgstr "מצא או שנה שם של מזהה" #: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences msgid "Find References" msgstr "מצא מראי מקום" #: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier #, object-pascal-format msgid "Identifier: %s" msgstr "מזהה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects msgid "in all open packages and projects" msgstr "בכל החבילות והפרוייקטים הפתוחים" #: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit msgid "in current unit" msgstr "ביחידה הנוכחית" #: lazarusidestrconsts.lisfriinmainproject msgid "in main project" msgstr "בפרויקט הראשי" #: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit msgid "in project/package owning current unit" msgstr "בפרוייקט/חבילה להם שייכת היחידה" #: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier msgid "Invalid Identifier" msgstr "מזהה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences msgid "Rename all References" msgstr "שנה שם של כל מראי המקום" #: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming msgid "Renaming" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearch msgid "Search" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo msgid "Search in comments too" msgstr "חפש גם בהערות" #: lazarusidestrconsts.lisfull msgid "Full" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisfunction msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction" msgid "Function" msgstr "פונקציה" #: lazarusidestrconsts.lisgeneral msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral" msgid "General" msgstr "כללי" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcfg #, object-pascal-format msgid "Fppkg configuration: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcompcfg #, object-pascal-format msgid "Fppkg compiler configuration: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfiguration msgid "Use this screen to generate new Fppkg configuration files with the fpcmkcfg tool." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfigurationcaption msgid "Generate new Fppkg configuration files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition msgid "get word at current cursor position" msgstr "קח את המילה שבמקום הנוכחי של הסמן" #: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2 msgid "Get word at current cursor position." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings msgid "Global settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgotoline #, fuzzy #| msgid "Goto line" msgid "Goto Line" msgstr "לך אל שורה" #: lazarusidestrconsts.lisgotoselected msgid "Goto selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgplnotice #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Copyright (C) \n" #| "\n" #| "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" #| "\n" #| "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" #| "\n" #| "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) \n" "\n" "This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" "\n" "This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at . You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "<תאור> s% זכויות יוצרים (C) <שנה> <שם המחבר> <התקשרות> s% קוד זה הוא תכנה חפשית; אתה רשאי להפיץ ו/או לשנות אותה בהתאם לתנאים של GNU GPL כמו שפורסמו ע\"י הקרן למען תכנה חפשית; לפי גרסה 2 או לפי גרסה מאוחרת יותר (לפי בחירתך) של הרשיון. קוד זה מופץ בתקווה שיהיה שימושי, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו לא אחריות שיווקית או התאמה לתכלית מסוימת. ראה GNU GPL לפרטים נוספים. ניתן למצוא ברשת את הרשיון בכתובת .או לקבל אותו ע\"י כתיבה ל the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: lazarusidestrconsts.lisgroup msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting #, object-pascal-format msgid "Assign to existing \"%s\" group?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete #, object-pascal-format msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore #, object-pascal-format msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables msgid "Group automatically defined local variables" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput msgid "Group name:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew msgid "Set new group ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone msgid "Clear group(s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges msgid "Grow to Largest" msgstr "הגדל לגדול ביותר" #: lazarusidestrconsts.lishashelp msgid "Has Help" msgstr "יש לו עזרה" #: lazarusidestrconsts.lisheadercolors msgid "Header colors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass msgid "Header comment for class" msgstr "הערת כותרת למחלקה" #: lazarusidestrconsts.lishelp msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp" msgid "Help" msgstr "עזרה" #: lazarusidestrconsts.lishelpentries msgid "Help entries" msgstr "כניסות עזרה" #: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog msgid "Help selector" msgstr "בורר העזרה" #: lazarusidestrconsts.lishexadecimal msgid "Hexadecimal" msgstr "הקסדצימלי" #: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage #, fuzzy #| msgid "Help for FreePascal Compiler message" msgid "Help for Free Pascal Compiler message" msgstr "עזרה להודעות שגיאה של מהדר FPC" #: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit #, object-pascal-format msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishidesearch msgid "Hide Search" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishidewindow #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow" msgid "Hide window" msgstr "הסתר חלון" #: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm #, object-pascal-format msgid "Hide with package option (-vm%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm #, object-pascal-format msgid "Hide with project option (-vm%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishint msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint" msgid "Hint" msgstr "טיפ" #: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals." msgstr "טיפ: ניתן להגדיר ערך ברירת מחדל בהתניות עם:" #: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription msgid "A hint at property's name shows its description." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name." msgstr "טיפ: בדוק אם יש שתי חבילות המכילות יחידות עם אותו שם." #: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishints #, object-pascal-format msgid ", Hints: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lishintsaveall msgid "Save all" msgstr "שמור הכל" #: lazarusidestrconsts.lishintstepinto msgid "Step Into" msgstr "צעד לתוך" #: lazarusidestrconsts.lishintstepout msgid "Run until function returns" msgstr "הרץ עד לחזרה מפונקציה" #: lazarusidestrconsts.lishintstepover msgid "Step Over" msgstr "צעד מעבר ל" #: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again." msgstr "טיפ: הפונקציה \"Make Resourcestring\" מקבלת מחרוזת קבועה. בחר ביטוי ונסה שוב." #: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit msgid "Toggle Form/Unit" msgstr "החלף טופס/יחידה" #: lazarusidestrconsts.lishintviewforms msgid "View Forms" msgstr "הצג טפסים" #: lazarusidestrconsts.lishintviewunits msgid "View Units" msgstr "הצג יחידות" #: lazarusidestrconsts.lishitcount msgid "Hitcount" msgstr "ספירת טיפים" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases msgid "Databases" msgstr "בסיס נתונים" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions msgid "Help Options" msgstr "אפשרויות עזרה" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties msgid "Properties:" msgstr "תכונות:" #: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers msgid "Viewers" msgstr "תצוגות" #: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath msgid "FPC Doc HTML Path" msgstr "נתיב ל FPC Doc HTML" #: lazarusidestrconsts.lishorizontal msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties msgid "Horizontal lines between properties." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisid msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid" msgid "ID" msgstr "ID" #: lazarusidestrconsts.lisidcaddition msgid "Addition" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisidcopening msgid "Opening" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liside msgid "IDE" msgstr "IDE" #: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions msgid "IDE build options" msgstr "אפשרויות הבניה של ה IDE " #: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus #, object-pascal-format msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage #, object-pascal-format msgid "Creating Makefile for package %s" msgstr "יוצר Makefile עבור חבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage #, object-pascal-format msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s" msgstr "שגיאה: הרצת כלי \"הדר אחרי\" נכשלה עבור חבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide msgid "Information about the IDE" msgstr "מידע על ה IDE" #: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage #, object-pascal-format msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s" msgstr "אזהרה: שם יחידה לא חוקי %s, חבילה=%s" #: lazarusidestrconsts.lisidemacros msgid "IDE Macros" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit msgid "The IDE maintains the title in main unit." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisidentifier msgid "identifier" msgstr "מזהה" #: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith msgid "Identifier begins with ..." msgstr "מזהה המתחיל עם ..." #: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains msgid "Identifier contains ..." msgstr "מזהה מכיל ..." #: lazarusidestrconsts.lisideoptions msgid "IDE Options:" msgstr "אפשרויות IDE" #: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode msgid "IDE title shows selected build mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir msgid "IDE title shows project directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname msgid "IDE title starts with project name" msgstr "הכותרת של ה IDE מתחילה בשם הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes msgid "All build modes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof msgid "Compiler options of" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode msgid "Current build mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml msgid "Error opening XML" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile #, object-pascal-format msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions msgid "Export Compiler Options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists msgid "Export file exists" msgstr "הקובץ המיוצא קיים" #: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Export file %s%s%s exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)" msgstr "הקובץ המיוצא s%s%s%קיים. לפתוח את הקובץ ולהחליף רק את אפשרויות המהדר? ( יתר ההגדרות יישמרו.)" #: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions msgid "Import Compiler Options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile msgid "Load from file" msgstr "טען מקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile #, object-pascal-format msgid "File \"%s\" does not contain compiler options." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles msgid "Recent files" msgstr "קבצים אחרונים" #: lazarusidestrconsts.lisiecosavetofile msgid "Save to file" msgstr "שמור לקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked msgid "If not checked:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask msgid "If only the session info changed, ask about saving it." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst #, object-pascal-format msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisignore #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore" msgid "Ignore" msgstr "התעלם" #: lazarusidestrconsts.lisignoreall msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכל" #: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue msgid "Ignore and continue" msgstr "התעלם והמשך" #: lazarusidestrconsts.lisignoreexceptiontype msgid "Ignore this exception type" msgstr "התעלם מסוג חריגות זה" #: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor #, object-pascal-format msgid "Ignore, use %s as ancestor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage msgid "Imitate indentation of current unit, project or package" msgstr "העתק זיהוי של היחידה , הפרוייקט או החבילה הנוכחיים." #: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass msgid "Implementation comment for class" msgstr "הערת מימוש של המחלקה" #: lazarusidestrconsts.lisimport msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimport" msgid "Import" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimportant msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant" msgid "Important" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions" msgid "Import environment options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile msgid "Import from File" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported msgid "Importing BuildModes is not supported for packages." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimportlist msgid "Import list" msgstr "ייבא רשימה" #: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml msgid "Import package list (*.xml)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisimpossible msgid "Impossible" msgstr "בלתי אפשרי" #: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage #, object-pascal-format msgid "In a source directory of the package \"%s\"." msgstr "בתיקיית המקור של החבילה \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates." msgstr "בתיקיית המקור של הפרוייקט. בדוק כפילויות." #: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories msgid "Include all subdirectories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisincludefilter #, fuzzy #| msgid "Include Filter" msgid "Include filter" msgstr "כלול מסנן" #: lazarusidestrconsts.lisincludepath msgid "include path" msgstr "כלול נתיב" #: lazarusidestrconsts.lisincludepaths msgid "Include paths" msgstr "כלול נתיבים" #: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories msgid "Include subdirectories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu #, object-pascal-format msgid ", incompatible ppu=%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound msgid "Incorrect configuration directory found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisincorrectfppkgconfiguration #, object-pascal-format msgid "there is a problem with the Fppkg configuration. (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources #, fuzzy #| msgid "Indentation for pascal sources" msgid "Indentation for Pascal sources" msgstr "זיהוי לקוד פסקל" #: lazarusidestrconsts.lisindex msgid "Index" msgstr "אינדקס" #: lazarusidestrconsts.lisinformation msgid "Information" msgstr "מידע" #: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit #, object-pascal-format msgid "Information about %s" msgstr "מידע עבור %s" #: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc msgid "Information about used FPC" msgstr "מידע על FPC" #: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation." msgstr "בנתיב החיפוש של יחידות FPC. כנראה הותקן על ידי חבילת FPC. בדוק אם המהדר וקובץ ה ppu הם מאותה התקנה." #: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated msgid "In front of related" msgstr "לפני הקשורים" #: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem msgid "Inherited Item" msgstr "פריט מורש" #: lazarusidestrconsts.lisinheritedparameters msgid "Inherited parameters" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent msgid "Inherited project component" msgstr "רכיב מורש של הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable msgid "Initialize Local Variable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?" msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?" msgstr "כדי ליצור העתק נקי של הפרוייקט/חבילה, כל הקבצים בתיקייה הבאה יימחקו וכל התוכן יאבד. האם למחוק את כל הקבצים ב s%s%s%?" #: lazarusidestrconsts.lisinsert msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert" msgid "Insert" msgstr "הכנס" #: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment #, object-pascal-format msgid "Insert Assignment %s := ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdate msgid "insert date" msgstr "הכנס תאריך" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime msgid "insert date and time" msgstr "הכנס תאריך ושעה" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring #, fuzzy #| msgid "Insert date and time. Optional: format string" msgid "Insert date and time. Optional: format string." msgstr "הכנס תאריך ושעה. אפשרי: עיצוב המחרוזת" #: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring #, fuzzy #| msgid "Insert date. Optional: format string" msgid "Insert date. Optional: format string." msgstr "הכנס תאריך. אפשרי: עיצוב המחרוזת" #: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded msgid "insert end if needed" msgstr "הכנס סיום אם צריך" #: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure msgid "" "Insert header of current procedure.\n" "\n" "Optional Parameters (comma separated):\n" "WithStart, // proc keyword e.g. 'function', 'class procedure'\n" "WithoutClassKeyword,// without 'class' proc keyword\n" "AddClassName, // extract/add ClassName.\n" "WithoutClassName, // skip classname\n" "WithoutName, // skip function name\n" "WithoutParamList, // skip param list\n" "WithVarModifiers, // extract 'var', 'out', 'const'\n" "WithParameterNames, // extract parameter names\n" "WithoutParamTypes, // skip colon, param types and default values\n" "WithDefaultValues, // extract default values\n" "WithResultType, // extract colon + result type\n" "WithOfObject, // extract 'of object'\n" "WithCallingSpecs, // extract cdecl; inline;\n" "WithProcModifiers, // extract forward; alias; external;\n" "WithComments, // extract comments and spaces\n" "InUpperCase, // turn to uppercase\n" "CommentsToSpace, // replace comments with a single space\n" " // (default is to skip unnecessary space,\n" " // e.g 'Do ;' normally becomes 'Do;'\n" " // with this option you get 'Do ;')\n" "WithoutBrackets, // skip start- and end-bracket of parameter list\n" "WithoutSemicolon, // skip semicolon at end\n" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro" msgid "Insert Macro" msgstr "הכנס מאקרו" #: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure #, fuzzy #| msgid "Insert name of current procedure" msgid "Insert name of current procedure." msgstr "הכנס את שם הפרוצדורה הנוכחית" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag msgid "Insert PrintShort tag" msgstr "הכנס תוית PrintShort" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2 msgid "Insert printshort tag" msgstr "הכנס תוית printshort" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead msgid "insert procedure head" msgstr "הכנס את כותרת הפרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename msgid "insert procedure name" msgstr "הכנס את שם הפרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded msgid "Insert semicolon if needed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinserttime msgid "insert time" msgstr "הכנס שעה" #: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring #, fuzzy #| msgid "Insert time. Optional: format string" msgid "Insert time. Optional: format string." msgstr "הכנס שעה. אפשרי: עיצוב המחרוזת" #: lazarusidestrconsts.lisinserturltag msgid "Insert url tag" msgstr "הכנס תוית url" #: lazarusidestrconsts.lisinsession msgid "In session" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspect msgid "&Inspect" msgstr "פקח" #: lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch" msgid "Add watch" msgstr "הוסף משגיח" #: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit #, object-pascal-format msgid "%s: class %s inherits from %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectdata msgid "Data" msgstr "נתונים" #: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog msgid "Debug Inspector" msgstr "מפקח המהדר" #: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods msgid "Methods" msgstr "מתודה" #: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto #, object-pascal-format msgid "Pointer to %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties" msgid "Properties" msgstr "תכונות" #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass msgid "Show class column" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype msgid "Show type column" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility msgid "Show visibility column" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror #, object-pascal-format msgid "%s: unavailable (error: %s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance msgid "Instance" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint msgid "Use instance class" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed msgid "Installation failed" msgstr "ההתקנה נכשלה" #: lazarusidestrconsts.lisinstalled msgid "installed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat msgid "Install it, I like the fat" msgstr "התקן זאת,אני אוהב אותו שמן" #: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg #, object-pascal-format msgid "" "The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n" "Do you wish to install missing packages?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinstallselection msgid "Install selection" msgstr "התקן את מה שנבחר" #: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages #, fuzzy #| msgid "Install/Uninstall packages" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages" msgid "Install/Uninstall Packages" msgstr "התקן/הסר חבילות" #: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile msgid "Instead of compile package create a simple Makefile." msgstr "במקום חבילה מהודרת צור קובץ Makefile פשוט." #: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding msgid "Insufficient encoding" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinteractive msgid "Interactive" msgstr "אינטראקטיבי" #: lazarusidestrconsts.lisinternalerror #, object-pascal-format msgid "internal error: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete msgid "Invalid delete" msgstr "מחיקה לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable msgid "Invalid Executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" is not executable." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again." msgstr "ביטוי לא חוקי: הפונקציה \"Make Resourcestring\" מצפה למחרוזת קבועה בקובץ יחיד. בחר את הביטוי ונסה שוב." #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename msgid "Invalid file name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter msgid "Invalid filter" msgstr "מסנן לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Invalid line, column in message%s%s" msgstr "שורה לא חוקית, עמודה בהודעה s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin #, object-pascal-format msgid "Invalid macros in \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool #, object-pascal-format msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie #, object-pascal-format msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword #, object-pascal-format msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask msgid "Invalid Mask" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode #, object-pascal-format msgid "Invalid mode %s" msgstr "אופן לא חוקי %s" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection msgid "Invalid multiselection" msgstr "בחירה מרובה לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff msgid "Invalid (Off)" msgstr "לא חוקי (מכובה)" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidon msgid "Invalid (On)" msgstr "לא חוקי (מופעל)" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap msgid "Invalid Pascal Identifier" msgstr "מזהה פסקל לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername #, object-pascal-format msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname msgid "Invalid proc name" msgstr "שם פרוצדורה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename msgid "Invalid project filename" msgstr "שם קובץ של הפרוייקט לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory msgid "Invalid publishing Directory" msgstr "תיקיית פרסום לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection msgid "Invalid selection" msgstr "בחירה לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin #, object-pascal-format msgid "invalid version in %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s is already part of the Project." msgstr "זה כבר חלק מהפרוייקט. s%" #: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)" msgstr "זה שם פרוייקט לא חוקי %s%s%s. בחר שם אחר (למשל project1.lpi)" #: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed #, object-pascal-format msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound msgid "directory not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisissues msgid "Issues" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe #, object-pascal-format msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:" msgstr "אני מתפלא איך עשית זאת. שגיאה ב %s:" #: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:" msgstr "אני מתפלא איך עשית זאת. שגיאה בתיקיית הבסיס:" #: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory" msgid "Jump History" msgstr "היסטוריית קפיצות" #: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror msgid "Jump to error" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisjumptoerroratidentifiercompletion msgid "When an error in the sources is found at identifier completion, jump to it." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure #, object-pascal-format msgid "Jump to procedure %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskb #, object-pascal-format msgid "%s KB" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskeep2 msgid "Keep" msgstr "שמור" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen #, fuzzy #| msgid "Keep converted file open in editor" msgid "Keep converted files open in editor" msgstr "שמור את הקובץ שהומר פתוח בעורך" #: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint msgid "All project files will be open in editor after conversion" msgstr "כל קבצי הפרוייקט ישארו פתוחים בעורך אחרי ההמרה" #: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist msgid "Keep in install list" msgstr "שמור ברשימת ההתקנות" #: lazarusidestrconsts.liskeepname msgid "Keep name" msgstr "שמור שם" #: lazarusidestrconsts.liskeepopen msgid "Keep open" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate msgid "Keep relative indentation of multi line template" msgstr "שמור הזחה יחסית של תבנית מרובת שורות" #: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation msgid "Keep indentation" msgstr "שמור הזחה" #: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue msgid "Keep them and continue" msgstr "שמור אותם והמשך" #: lazarusidestrconsts.liskey msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey" msgid "Key" msgstr "מקש" #: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom msgid "Custom commands" msgstr "פקודות מותאמות אישית" #: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner msgid "Designer commands" msgstr "פקודות מעצב" #: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector msgid "Object Inspector commands" msgstr "פקודות מפקח העצמים" #: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence msgid "Key (or 2 key sequence)" msgstr "מפתח (או סדרה של שני מפתחות)" #: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding msgid "Abort building" msgstr "בטל בנייה" #: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress msgid "Add Address Breakpoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource msgid "Add Source Breakpoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint msgid "Add Data/WatchPoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmaddwatch" msgid "Add watch" msgstr "הוסף משגיח" #: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes msgid "Build many modes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram msgid "Build project/program" msgstr "בנה את התכנית/פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme msgid "Choose Keymapping scheme" msgstr "בחר סכמת מיפוי מקשים" #: lazarusidestrconsts.liskmclassic msgid "Classic" msgstr "קלאסי" #: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild" msgid "Clean up and build" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject msgid "Close project" msgstr "סגור פרויקט" #: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor msgid "CodeTools defines editor" msgstr "הגדרת עורך ע\"י CodeTools" #: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram msgid "Compile project/program" msgstr "הדר פרוייקט.תוכנית" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile #, fuzzy #| msgid "Config %sBuild File%s" msgid "Config \"Build File\"" msgstr "ארגן ובנה את קובץ s%" #: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents #, fuzzy #| msgid "Configure custom components" msgid "Configure Custom Components" msgstr "מגדיר רכיבים מותאמים אישית" #: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp msgid "Context sensitive help" msgstr "עזרה רגישה להקשר" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage msgid "Convert Delphi package to Lazarus package" msgstr "החלף חבילת דלפי לחבילת לזארוס" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject #, fuzzy #| msgid "Convert Delphi project to Lazarus project" msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project" msgstr "החלף פרוייקט דלפי לפרוייקט לזארוס" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit #, fuzzy #| msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit" msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit" msgstr "החלף יחידת דלפי ליחידת לזארוס" #: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm #, fuzzy #| msgid "Convert DFM file to LFM" msgid "Convert DFM File to LFM" msgstr "החלף DFM ל LFM" #: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard #, fuzzy #| msgid "Copy selected Components to clipboard" msgid "Copy selected components" msgstr "העתק את הרכיבים הנבחרים ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard #, fuzzy #| msgid "Cut selected Components to clipboard" msgid "Cut selected components" msgstr "גזור את הרכיבים שנבחרו אל הלוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx msgid "Default adapted to macOS" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar msgid "Delete last char" msgstr "מחק את התו האחרון" #: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles #, fuzzy #| msgid "Diff editor files" msgid "Diff Editor Files" msgstr "עורך להשוואת קבצים" #: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates msgid "Edit Code Templates" msgstr "ערוך תבניות קוד" #: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp msgid "Edit context sensitive help" msgstr "ערוך עזרה רגישה להקשר" #: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection #, fuzzy #| msgid "Enclose selection" msgid "Enclose Selection" msgstr "צרף את הבחירה" #: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify msgid "Evaluate/Modify" msgstr "חשב/שנה" #: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects msgid "Example Projects" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings msgid "External Tools settings" msgstr "הגדרת כלים חצוניים" #: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental #, fuzzy #| msgid "Find incremental" msgid "Find Incremental" msgstr "מצא באופן מתקדם" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 0" msgid "Go to bookmark 0" msgstr "לך לסימן 0" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 1" msgid "Go to bookmark 1" msgstr "לך לסימן 1" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 2" msgid "Go to bookmark 2" msgstr "לך לסימן 2" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 3" msgid "Go to bookmark 3" msgstr "לך לסימן 3" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 4" msgid "Go to bookmark 4" msgstr "לך לסימן 4" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 5" msgid "Go to bookmark 5" msgstr "לך לסימן 5" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 6" msgid "Go to bookmark 6" msgstr "לך לסימן 6" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 7" msgid "Go to bookmark 7" msgstr "לך לסימן 7" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 8" msgid "Go to bookmark 8" msgstr "לך לסימן 8" #: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9 #, fuzzy #| msgid "Go to marker 9" msgid "Go to bookmark 9" msgstr "לך לסימן 9" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1 msgid "Go to source editor 1" msgstr "לך לעורך קוד 1" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10 msgid "Go to source editor 10" msgstr "לך לעורך קוד 10" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2 msgid "Go to source editor 2" msgstr "לך לעורך קוד 2" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3 msgid "Go to source editor 3" msgstr "לך לעורך קוד 3" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4 msgid "Go to source editor 4" msgstr "לך לעורך קוד 4" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5 msgid "Go to source editor 5" msgstr "לך לעורך קוד 5" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6 msgid "Go to source editor 6" msgstr "לך לעורך קוד 6" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7 msgid "Go to source editor 7" msgstr "לך לעורך קוד 7" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8 msgid "Go to source editor 8" msgstr "לך לעורך קוד 8" #: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9 msgid "Go to source editor 9" msgstr "לך לעורך קוד 9" #: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime msgid "Insert date and time" msgstr "הכנס תאריך ושעה" #: lazarusidestrconsts.liskminsertusername msgid "Insert username" msgstr "הכנס שם משתמש" #: lazarusidestrconsts.liskminspect msgid "Inspect" msgstr "פקח" #: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme msgid "Keymapping Scheme" msgstr "סכמת מיפוי מקשים" #: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault #, fuzzy #| msgid "Lazarus (default)" msgid "Lazarus default" msgstr "לזארוס (ברירת מחדל)" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple #, fuzzy #| msgid "Mac OS X (Apple style)" msgid "macOS, Apple style" msgstr "(סגנון אפל גירסה 10) Mac OS X" #: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz #, fuzzy #| msgid "Mac OS X (Lazarus style)" msgid "macOS, Lazarus style" msgstr "(סגנון לזארוס) Mac OS X" #: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage msgid "New package" msgstr "חבילה חדשה" #: lazarusidestrconsts.liskmnewproject msgid "New project" msgstr "פרויקט חדש" #: lazarusidestrconsts.liskmnewprojectfromfile msgid "New project from file" msgstr "פרויקט חדש מקובץ" #: lazarusidestrconsts.liskmnewunit msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit" msgid "New Unit" msgstr "יחידה חדשה" #: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme." msgstr "הערה: כל המקשים יוגדרו לערכים של הסכמה הנבחרת." #: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile msgid "Open package file" msgstr "לפתוח קובץ חבילה" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecent msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmopenrecent" msgid "Open Recent" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentpackage msgid "Open recent package" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentproject msgid "Open recent project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard #, fuzzy #| msgid "Paste Components from clipboard" msgid "Paste Components" msgstr "הדבק את הרכיבים מהלוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram msgid "Pause program" msgstr "השהה תוכנית" #: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject msgid "Publish project" msgstr "פרסם פרויקט" #: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking msgid "Quick compile, no linking" msgstr "הידור מהיר ללא קישור" #: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject msgid "Remove Active File from Project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram msgid "Run program" msgstr "הרץ תוכנה" #: lazarusidestrconsts.liskmsaveall msgid "SaveAll" msgstr "שמור הכל" #: lazarusidestrconsts.liskmsaveas msgid "SaveAs" msgstr "שמור כ" #: lazarusidestrconsts.liskmsaveproject msgid "Save project" msgstr "שמור פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.liskmsaveprojectas msgid "Save project as" msgstr "שמור פרוייקט כ " #: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend #, fuzzy #| msgid "Select line end" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend" msgid "Select Line End" msgstr "בחר את סוף השורה" #: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart #, fuzzy #| msgid "Select line start" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart" msgid "Select Line Start" msgstr "בחר את התחלת השורה" #: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom #, fuzzy #| msgid "Select page bottom" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom" msgid "Select Page Bottom" msgstr "בחר את תחתית הדף" #: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop #, fuzzy #| msgid "Select page top" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop" msgid "Select Page Top" msgstr "בחר את ראש הדף" #: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft #, fuzzy #| msgid "Select word left" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft" msgid "Select Word Left" msgstr "בחר את שמאל המילה" #: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright #, fuzzy #| msgid "Select word right" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright" msgid "Select Word Right" msgstr "בחר את ימין המילה" #: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark msgid "Set free Bookmark" msgstr "קבע סימניה חופשית" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0 #, fuzzy #| msgid "Set marker 0" msgid "Set bookmark 0" msgstr "קבע סמן 0" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1 #, fuzzy #| msgid "Set marker 1" msgid "Set bookmark 1" msgstr "קבע סמן 1" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2 #, fuzzy #| msgid "Set marker 2" msgid "Set bookmark 2" msgstr "קבע סמן 2" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3 #, fuzzy #| msgid "Set marker 3" msgid "Set bookmark 3" msgstr "קבע סמן 3" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4 #, fuzzy #| msgid "Set marker 4" msgid "Set bookmark 4" msgstr "קבע סמן 4" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5 #, fuzzy #| msgid "Set marker 5" msgid "Set bookmark 5" msgstr "קבע סמן 5" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6 #, fuzzy #| msgid "Set marker 6" msgid "Set bookmark 6" msgstr "קבע סמן 6" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7 #, fuzzy #| msgid "Set marker 7" msgid "Set bookmark 7" msgstr "קבע סמן 7" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8 #, fuzzy #| msgid "Set marker 8" msgid "Set bookmark 8" msgstr "קבע סמן 8" #: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9 #, fuzzy #| msgid "Set marker 9" msgid "Set bookmark 9" msgstr "קבע סמן 9" #: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram #, fuzzy #| msgid "Stop program" msgid "Stop Program" msgstr "עצור תכנית" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform msgid "Toggle between Unit and Form" msgstr "החלף בין יחידה לטופס" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 0" msgid "Toggle bookmark 0" msgstr "החלף סמן 0" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 1" msgid "Toggle bookmark 1" msgstr "החלף סמן 1" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 2" msgid "Toggle bookmark 2" msgstr "החלף סמן 2" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 3" msgid "Toggle bookmark 3" msgstr "החלף סמן 3" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 4" msgid "Toggle bookmark 4" msgstr "החלף סמן 4" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 5" msgid "Toggle bookmark 5" msgstr "החלף סמן 5" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 6" msgid "Toggle bookmark 6" msgstr "החלף סמן 6" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 7" msgid "Toggle bookmark 7" msgstr "החלף סמן 7" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 8" msgid "Toggle bookmark 8" msgstr "החלף סמן 8" #: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9 #, fuzzy #| msgid "Toggle marker 9" msgid "Toggle bookmark 9" msgstr "החלף סמן 9" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler #, fuzzy #| msgid "Toggle view Assembler" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler" msgid "View Assembler" msgstr "החלף (הצג/הסתר) מהדר האסמבלי" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints #, fuzzy #| msgid "Toggle view Breakpoints" msgid "View Breakpoints" msgstr "החלף (הצג/הסתר) נקודות עצירה" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack #, fuzzy #| msgid "Toggle view Call Stack" msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack" msgid "View Call Stack" msgstr "החלף (הצג/הסתר) קריאות למחסנית" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser msgid "Toggle view Code Browser" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer msgid "Toggle view Code Explorer" msgstr "החלף (הצג/הסתר) סייר הקוד" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette #, fuzzy #| msgid "Toggle view component palette" msgid "Toggle View Component Palette" msgstr "החלף (הצג/הסתר) לוח הרכיבים" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents #, fuzzy #| msgid "Toggle view Debuger Event Log" msgid "View Debuger Event Log" msgstr "החלף (הצג/הסתר) לוג ארועי מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput #, fuzzy #| msgid "Toggle view Debugger Output" msgid "View Debugger Output" msgstr "החלף (הצג/הסתר) פלט מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor msgid "Toggle view Documentation Editor" msgstr "החלף (הצג/הסתר) עורך התיעוד" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory" msgid "View History" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons msgid "Toggle view IDE speed buttons" msgstr "החלף (הצג/הסתר) לחצנים מהירים של ה IDE" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables #, fuzzy #| msgid "Toggle view Local Variables" msgid "View Local Variables" msgstr "החלף (הצג/הסתר) משתנים מקומיים" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages msgid "Toggle view Messages" msgstr "החלף (הצג/הסתר) הודעות" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector msgid "Toggle view Object Inspector" msgstr "החלף (הצג/הסתר) צופה העצמים" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal" msgid "View Console In/Output" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters #, fuzzy #| msgid "Toggle view Registers" msgid "View Registers" msgstr "החלף (הצג/הסתר) אוגרים" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults msgid "Toggle view Search Results" msgstr "החלף (הצג/הסתר) תוצאות חיפוש" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor msgid "Toggle view Source Editor" msgstr "החלף (הצג/הסתר) את עורך הקוד" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads" msgid "View Threads" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches #, fuzzy #| msgid "Toggle view Watches" msgid "View Watches" msgstr "החלף (הצג/הסתר) משגיחים" #: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory msgid "View jump history" msgstr "הצג היסטורית הקפיצה" #: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions msgid "View project options" msgstr "הצג אפשרויות הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource #, fuzzy #| msgid "View project source" msgid "View Project Source" msgstr "הצג קוד הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo msgid "View Unit Info" msgstr "הצג מידע על היחידה" #: lazarusidestrconsts.lislastopened msgid "Last opened" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid msgid "Launching application invalid" msgstr "טעינת היישום לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline msgid "Launching target command line" msgstr "טעינת שורת הפקודה המיועדת" #: lazarusidestrconsts.lislazarus msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus" msgid "Lazarus" msgstr "לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault msgid "Lazarus Default" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdirectory msgid "Lazarus directory" msgstr "הספרייה של לזרוס" #: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride #, fuzzy #| msgid "directory, to be used as a basedirectory" msgid "directory to be used as a basedirectory" msgstr "התקייה, שיש להשתמש בה כתיקיית המוצא" #: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv #, object-pascal-format msgid "Lazarus IDE v%s" msgstr "לזרוס IDE v%s" #: lazarusidestrconsts.lislazaruside msgid "Lazarus IDE" msgstr "לזארוס IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)" msgstr "מזהה השפה של לזרוס (למשל: en, de, br,fi, he)" #: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)" msgstr "שם השפה של לזרוס (למשל english, deutsch, hebrew)" #: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename msgid "lazarus [options] " msgstr "לזארוס [אפשרויות] <פרוייקט-שם קובץ>" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction" msgid "Action" msgstr "פעולה" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir msgid "Choose output directory of the IDE executable " msgstr "בחר בתיקיית הפלט לקבצי הריצה של הIDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile msgid "Are you sure you want to delete this build profile?" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פרופיל הבנייה הזה?" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany msgid "Build Many" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings msgid "Common Settings" msgstr "הגדרות משותפות" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild #, fuzzy #| msgid "Confirm before rebuilding Lazarus" msgid "Confirm before build" msgstr "אשר לפני בנייה מחודשת של לזרוס" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion msgid "Confirm deletion" msgstr "אשר מחיקה" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide msgid "Debug IDE" msgstr "נפה שגיאות IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines msgid "Defines" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd msgid "Defines without -d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines" msgid "Edit Defines" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile msgid "Edit list of defines which can be used by any profile" msgstr "קפל תיקייה" #: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile" msgid "Error writing file" msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now." msgstr "בונה לזארוס אינו אינטראקטיבי, יוצא עכשיו." #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles msgid "Manage Build Profiles" msgstr "נהל פרופילי בנייה " #: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2 msgid "Manage profiles" msgstr "נהל פרופילים" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile msgid "Name of the active profile" msgstr "שם הפרופיל הפעיל" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof msgid "Add New Profile" msgstr "הוסף פרופיל חדש" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo msgid "Current build options will be associated with:" msgstr "אפשרויות הבנייה הנוכחיות יקושרו עם:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide msgid "Normal IDE" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide msgid "Optimized IDE" msgstr "במצב מיטבי IDE" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions msgid "Options:" msgstr "אפשרויות:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler msgid "Options passed to compiler" msgstr "אפשרויות שהועברו למהדר" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile #, fuzzy #| msgid "Profile to Build" msgid "Profile to build" msgstr "פרופיל בנייה" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof msgid "Rename Profile" msgstr "שנה שם הפרופיל" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo msgid "New name for profile:" msgstr "שם חדש לפרופיל:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild #, fuzzy #| msgid "Restart after building the IDE" msgid "Restart after building IDE" msgstr "אתחל אחרי בנייה מוצלחת" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically" msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)" msgstr "אתחל את לזארוס אוטומטית אחרי בניית ה IDE. (אין לזה השפעה בזמן בניית חלקים אחרים)" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild msgid "Select profiles to build" msgstr "בחר פרופילים לבנייה" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding" msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu" msgstr "הראה דיאלוג אישרור כשאתה בונה ישירות מתפריט \"כלים\"" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline msgid "Show options and defines for command line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu msgid "Target CPU:" msgstr "מעבד היעד:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory msgid "Target directory:" msgstr "תיקיית היעד:" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos msgid "Target OS:" msgstr "מערכת ההפעלה המיועדת" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Unable to write file \"%s\":%s" msgstr "לא יכול לכתוב את הקובץ s%:%s" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc" msgid "Update revision.inc" msgstr "עדכן את revision.inc" #: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog" msgstr "עדכן את מידע התיקון בדיאלוג \"About Lazarus\"" #: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall" msgid "Clean Up + Build all" msgstr "נקה ובנה הכל" #: lazarusidestrconsts.lislazver msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype #, fuzzy #| msgid "LCL Widget Type" msgid "LCL widget type" msgstr "עצם מסוג LCL" #: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited msgid "Add link to inherited" msgstr "הוסף קישור לירושה" #: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited msgid "Copy from inherited" msgstr "העתק מהירושה" #: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo #, object-pascal-format msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited msgid "Move entries to inherited" msgstr "הזז ערך ליורש" #: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath msgid "No valid FPDoc path" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file." msgstr "היחידה s% אינה בבעלות חבילה או פרוייקט כלשהם. הוסף את היחידה לחבילה או לפרוייקט. לא יכול ליצור את קובץ ה fpdoc." #: lazarusidestrconsts.lisleft msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft" msgid "Left" msgstr "שמאל" #: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control." msgstr "רווח גבול שמאלי. הערך מתווסף לרווח הגבול הבסיסי ומשמש לרווח שמשמאל לפקד." #: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption msgid "Left anchoring" msgstr "עיגון לשמאל" #: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint #, fuzzy #| msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide does not matter)." msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." msgstr "זהו פקד אח אליו מעוגן הצד השמאלי. השאר ריק עבור הורה." #: lazarusidestrconsts.lisleftsides msgid "Left sides" msgstr "צדדים שמאליים" #: lazarusidestrconsts.lisleftspaceequally msgid "Left space equally" msgstr "רווח במדה שווה משמאל" #: lazarusidestrconsts.lisless msgctxt "lazarusidestrconsts.lisless" msgid "Less" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislevels msgctxt "lazarusidestrconsts.lislevels" msgid "Levels" msgstr "רמות" #: lazarusidestrconsts.lislfmfile msgid "LFM file" msgstr "קובץ LFM " #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt msgid "LFM file corrupt" msgstr "קובץ LFM הרוס" #: lazarusidestrconsts.lislfmisok msgid "LFM is ok" msgstr "קובץ LFM תקין" #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Copyright (C) \n" #| "\n" #| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" #| "\n" #| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) \n" "\n" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "<תאור> s% זכויות יוצרים (C) <שנה> <שם המחבר> <התקשרות> s% קוד זה הוא תכנה חפשית; אתה רשאי להפיץ ו/או לשנות אותה בהתאם לתנאים של GNU GPL כמו שפורסמו ע\"י הקרן למען תכנה חפשית; לפי גרסה 2 או לפי גרסה מאוחרת יותר (לפי בחירתך) של הרשיון. קוד זה מופץ בתקווה שיהיה שימושי, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו לא אחריות שיווקית או התאמה לתכלית מסוימת. ראה GNU GPL לפרטים נוספים. ניתן למצוא ברשת את הרשיון בכתובת .או לקבל אותו ע\"י כתיבה ל the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: lazarusidestrconsts.lislibrarypath msgid "library path" msgstr "נתיב הספריה" #: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisline msgid "Line:" msgstr "שורה:" #: lazarusidestrconsts.lislinelength msgid "Line/Length" msgstr "שורה/אורך" #: lazarusidestrconsts.lislink msgid "Link:" msgstr "קישור:" #: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions msgid "linker options" msgstr "אפשרויות מקשר" #: lazarusidestrconsts.lislinktarget msgid "Link target" msgstr "קשר יעד" #: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues msgid "list of all case values" msgstr "רשימה של כל ערכי case" #: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Loading %s failed." msgstr "טעינת s% נכשלה" #: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom msgid "Load macro from" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocal msgid "&Local" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocals #, fuzzy #| msgid "Locals" msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals" msgid "Local Variables" msgstr "מקומיים" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyall msgid "Copy &all" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname msgid "&Copy Name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopynamevalue msgid "Co&py Name and Value" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue msgid "Copy &RAW Value" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue msgid "C&opy Value" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated msgid "Locals not evaluated" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstack msgid "Log Call Stack" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit msgid "(frames limit. 0 - no limits)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression" msgid "Eval expression" msgstr "חשב את הביטוי" #: lazarusidestrconsts.lislogmessage #, fuzzy #| msgid "Log message" msgid "Log Message" msgstr "הודעת לוג" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestring msgid "lowercase string" msgstr "מחרוזת של אותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter #, fuzzy #| msgid "Lowercase string given as parameter" msgid "Lowercase string given as parameter." msgstr "מחרוזת של אותיות קטנות נתונה כפרמטר" #: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckbox msgid "Maximize compatibility of project files (LPI and LPS)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckboxhint msgid "Check this if you want to open your project in legacy (2.0 and older) Lazarus versions." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckbox msgid "Maximize compatibility of package file (LPK)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckboxhint msgid "Check this if you want to open your package in legacy (2.0 and older) Lazarus versions." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative #, object-pascal-format msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislpkismissing msgid "lpk is missing" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles #, fuzzy #| msgid "lrs include files" msgid "Lazarus resources (.lrs) include files" msgstr "קובץ \"כלול\" מסוג lrs" #: lazarusidestrconsts.lismacpreferences msgid "Preferences..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismacro #, object-pascal-format msgid "Macro %s" msgstr "מאקרו %s" #: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata msgid "Enter data" msgstr "הזן מידע" #: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters msgid "Enter run parameters" msgstr "הזן פרמטרים לריצה" #: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject #, fuzzy #| msgid "Main Unit has Uses Section containing all Units of project" msgid "Main unit has Uses section containing all units of project" msgstr "ליחידה הראשית יש קטע הכולל את כל יחידות הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource #, fuzzy #| msgid "Main Unit is Pascal Source" msgid "Main unit is Pascal source" msgstr "היחידה הראשית היא קוד של פסקל" #: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismakecurrent #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent" msgid "Current" msgstr "נוכחי" #: lazarusidestrconsts.lismakeexe msgid "Make Executable" msgstr "קובץ ריצה של Make" #: lazarusidestrconsts.lismakenotfound msgid "Make not found" msgstr "קובץ Make לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring msgid "Make ResourceString" msgstr "מחרוזת המשאבים של Make" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection msgid "Append to section" msgstr "הוסף אחרי הקטע" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway." msgstr "מחרוזת המשאבים s%s%s% כבר קיימת. בחר שם אחר.השתמש ב\"התעלם\" כדי להוסיף אותו בכל זאת." #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions msgid "Conversion Options" msgstr "אפשרויות המרה" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier msgid "Custom identifier" msgstr "מזהה מותאם אישית" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier" msgid "Identifier" msgstr "מזהה" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength msgid "Identifier length:" msgstr "אורך המזהה" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix msgid "Identifier prefix:" msgstr "קידומת מזהה:" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically msgid "Insert alphabetically" msgstr "הוסף לפי א' ב'" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive msgid "Insert context sensitive" msgstr "הכנסה רגישת הקשר" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect msgid "Invalid Resourcestring section" msgstr "קטע מחרוזת משאבים לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring msgid "Please choose a resourcestring section from the list." msgstr "אנא בחר איזור של מחרוזת משאבים מהרשימה" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis msgid "Resourcestring already exists" msgstr "מחרוזת המשאבים כבר קיימת" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection msgid "Resourcestring section:" msgstr "קטע מחרוזת המשאבים:" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview msgid "Source preview" msgstr "תצוגה מקדימה של הקוד" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource msgid "String constant in source" msgstr "מחרוזת קבועה בקוד" #: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue msgid "Strings with same value:" msgstr "מחרוזת בעלת אותו ערך" #: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors msgid "Manage Source Editors ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0 which guesses the number of cores in the system." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault #, object-pascal-format msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismaxs #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Max %d" msgstr "מקסימום d%" #: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s Maybe you have to recompile the package." msgstr "יתכן שתצטרך להדר מחדש את החבילה." #: lazarusidestrconsts.lismb #, object-pascal-format msgid "%s MB" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismeaction msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction" msgid "Action" msgstr "פעולה" #: lazarusidestrconsts.lismemorydump msgid "Memory Dump" msgstr "השלכת זיכרון" #: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild msgid "Abort Build" msgstr "בטל בנייה" #: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc msgid "About FPC" msgstr "אודות FPC" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint #, fuzzy #| msgid "Add breakpoint" msgid "Add &Breakpoint" msgstr "הוסף נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg msgid "Add Active File to Package ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory #, fuzzy #| msgid "Add jump point to history" msgid "Add Jump Point to History" msgstr "הוסף נקודת קפיצה להיסטוריה" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject #, fuzzy #| msgid "Add editor file to Project" msgid "Add Editor File to Project" msgstr "הוסף את קבצי העורך לפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch #, fuzzy #| msgid "Add watch ..." msgid "Add &Watch ..." msgstr "הוסף משגיח ..." #: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection #, fuzzy #| msgid "Break Lines in selection" msgid "Break Lines in Selection" msgstr "חתוך את השורה במקום שנבחר" #: lazarusidestrconsts.lismenubreak msgid "&Break" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile msgid "Build File" msgstr "בנה קובץ" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus #, fuzzy #| msgid "Build Lazarus with current profile" msgid "Build Lazarus with Current Profile" msgstr "בנה את לזרוס" #: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Build Lazarus with profile: %s" msgid "Build Lazarus with Profile: %s" msgstr "בנה את לזארוס עם הפרופיל: %s" #: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm #, fuzzy #| msgid "Check LFM file in editor" msgid "Check LFM File in Editor" msgstr "בדוק את קובץ הLFM בעורך" #: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory #, fuzzy #| msgid "Clean directory ..." msgid "Clean Directory ..." msgstr "נקה ספרייה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild msgid "Clean up and Build ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseall #, fuzzy #| msgid "Close A&ll Editor Files" msgid "Close A&ll" msgstr "סגור את כל הקבצים בעורך" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile msgid "&Close Editor File" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject msgid "Close Project" msgstr "סגור פרויקט" #: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor #, fuzzy #| msgid "CodeTools defines editor ..." msgid "CodeTools Defines Editor ..." msgstr "הגדרת עורך ע\"י CodeTools" #: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection #, fuzzy #| msgid "Comment selection" msgid "Comment Selection" msgstr "בחירת הערה" #: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles msgid "Compare files ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes msgid "Compile many Modes ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode" msgid "Complete Code" msgstr "השלם קוד" #: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive msgid "Complete Code (with dialog)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile msgid "Configure Build+Run File ..." msgstr "מגדיר את קובץ בנה והרץ ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps #, fuzzy #| msgid "Configure custom components ..." msgid "Configure Custom Components ..." msgstr "מגדיר רכיבים מותאמים אישית ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools #, fuzzy #| msgid "Configure external tools ..." msgid "Configure External Tools ..." msgstr "הגדר כלים חיצוניים" #: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..." msgstr "מגדיר \"בנה לזרוס\"" #: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp msgid "Context sensitive Help" msgstr "עזרה רגישת הקשר" #: lazarusidestrconsts.lismenucontinue msgid "&Continue" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage #, fuzzy #| msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..." msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..." msgstr "המר חבילת דלפי לחבילת לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject #, fuzzy #| msgid "Convert Delphi project to Lazarus project ..." msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..." msgstr "המר פרוייקט דלפי לפרוייקט לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit #, fuzzy #| msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..." msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..." msgstr "המר יחידת דלפי ליחידת לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm #, fuzzy #| msgid "Convert binary DFM to text LFM + check syntax ..." msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..." msgstr "המר קובץ בינארי DFM לקובץ בינארי LFM ובדוק תחביר ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding #, fuzzy #| msgid "Convert encoding of projects/packages ..." msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..." msgstr "המר את קידוד הפרויקט/חבילה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows #, fuzzy #| msgid "Debug windows" msgid "Debug Windows" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" #: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion msgid "Delphi Conversion" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuedit msgid "&Edit" msgstr "ע&ריכה" #: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates msgid "Code Templates ..." msgstr "תבניות קוד ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp msgid "Edit context sensitive Help" msgstr "ערוך עזרה רגישת הקשר" #: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs #, fuzzy #| msgid "Install/Uninstall packages ..." msgid "Install/Uninstall Packages ..." msgstr "התקן/הסר חבילות ..." #: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging #, object-pascal-format msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem msgid "Add a new item above selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem msgid "Add a new item after selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem msgid "Add a new item before selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem msgid "Add a new item below selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem msgid "Add a submenu at the right of selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem msgid "Add a submenu below selected item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate msgid "&Add from template ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms #, object-pascal-format msgid "Add icon from %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon msgid "Add imagelist &icon" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem msgid "Add menu item" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove msgid "&Add new item above" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter msgid "Add ne&w item after" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore msgid "&Add new item before" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow msgid "Add ne&w item below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler msgid "Add &OnClick handler" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter msgid "Add separator &after" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore msgid "Add separator &before" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu msgid "Add submenu" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow msgid "Add &submenu below" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright msgid "Add &submenu right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved #, object-pascal-format msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,," msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,," msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,," msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,," msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption msgid "Caption" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss #, object-pascal-format msgid "Captioned items: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank msgid "Caption should not be blank" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators #, object-pascal-format msgid "Change conflicting accelerator \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon msgid "Change imagelist &icon" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent #, object-pascal-format msgid "Change %s for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts #, object-pascal-format msgid "Change shortcut conflict \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors #, object-pascal-format msgid "Change the shortCut for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors #, object-pascal-format msgid "Change the shortCutKey2 for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete msgid "Choose template to delete" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert msgid "Choose template to insert" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind msgid "Component is unexpected kind" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed msgid "Component is unnamed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete msgid "" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd #, object-pascal-format msgid "Conflicts found initially: %d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels #, object-pascal-format msgid "Deepest nested menu level: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem #, fuzzy #| msgid "Delete Item" msgid "&Delete item" msgstr "מחק פריט" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate msgid "&Delete menu template ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate msgid "Delete saved menu template" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate msgid "Delete selected menu template" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems msgid "Delete this item and its subitems?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu msgid "Display preview as &Popup menu" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption msgid "Edit &Caption" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs #, object-pascal-format msgid "Editing Caption of %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots #, object-pascal-format msgid "To resolve conflict edit %s.%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors #, object-pascal-format msgid "Editing %s for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected #, object-pascal-format msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription msgid "Enter a menu &Description:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors #, object-pascal-format msgid "Enter a new ShortCut for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors #, object-pascal-format msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates msgid "Existing saved templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict msgid "Further shortcut conflict" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor msgid "Get help to use this editor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey msgid "&Grab key" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd #, object-pascal-format msgid "GroupIndex: %d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess #, object-pascal-format msgid "Values in use: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription msgid "Inadequate Description" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs #, object-pascal-format msgid "Insert menu template into root of %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate msgid "Insert selected menu template" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned msgid "is not assigned" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons #, object-pascal-format msgid "Items with icon: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators #, object-pascal-format msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors #, object-pascal-format msgid "List shortcuts for %s ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor msgid "Menu Editor" msgstr "עורך תפריטים" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions msgid "Menu Item actions" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins #, object-pascal-format msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown msgid "Move Down (or right)" msgstr "הזז למטה (או לימין)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown msgid "Mo&ve item down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft msgid "&Move item left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright msgid "Mo&ve item right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup msgid "&Move item up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown" msgid "Move selected item down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft msgid "Move selected item to the left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright msgid "Move selected item to the right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup" msgid "Move selected item up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup msgid "Move Up (or left)" msgstr "הזז למעלה (או לשמאל)" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorna msgid "n/a" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected msgid "(no menu selected)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornone msgid "" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone msgid "," msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts msgid "" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates msgid "No user-saved templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms #, object-pascal-format msgid "Pick an icon from %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss #, object-pascal-format msgid "Popup assignments: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem msgid "RadioItem" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss #, object-pascal-format msgid "Remaining conflicts: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators msgid "&Remove all separators" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss #, object-pascal-format msgid "Resolved conflicts: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict msgid "Resolve selected conflict" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts msgid "&Resolve shortcut conflicts ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates msgid "Saved templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate msgid "&Save menu as a template ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate msgid "Save menu as template" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse msgid "Save menu as template for future use" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate msgid "Save menu shown as a new template" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths #, object-pascal-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators msgid "Se¶tors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss #, object-pascal-format msgid "Shortcut items: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged msgid "Shortcut not yet changed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts msgid "Shortcuts" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2 msgid "Shortc&uts" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys msgid "Shortcuts and Accelerator keys" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd #, object-pascal-format msgid "Shortcuts (%d)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd #, object-pascal-format msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty msgid "Shortcut,Source Property" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins #, object-pascal-format msgid "Shortcuts used in %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd #, object-pascal-format msgid "Shortcuts used in %s (%d)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins #, object-pascal-format msgid "\"%s\" in %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse #, object-pascal-format msgid "" "\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n" "Try a different shortcut." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand #, object-pascal-format msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts #, object-pascal-format msgid "%s: Shortcuts" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys #, object-pascal-format msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks #, object-pascal-format msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu #, object-pascal-format msgid "%s submenu" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates msgid "Standard templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription msgid "Template description:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates msgid "&Templates" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved msgid "Template saved" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates msgid "" "There are no user-saved menu templates.\n" "\n" "Only standard default templates are available." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis #, object-pascal-format msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict #, object-pascal-format msgid "" "You have to change the shortcut from %s\n" "to avoid a conflict" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption msgid "You must enter text for the Caption" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef #, fuzzy #| msgid "Enclose in $IFDEF..." msgid "Enclose in $IFDEF ..." msgstr "תחום ב $IFDEF..." #: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection #, fuzzy #| msgid "Enclose selection ..." msgid "Enclose Selection ..." msgstr "צרף את הבחירה" #: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate #, fuzzy #| msgid "Evaluate/Modify ..." msgid "E&valuate/Modify ..." msgstr "הערכה/שינוי ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects msgid "Example Projects ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc #, fuzzy #| msgid "Extract procedure ..." msgid "Extract Procedure ..." msgstr "חלץ פרוצדורה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufile msgid "&File" msgstr "קובץ&" #: lazarusidestrconsts.lismenufind msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenufind" msgid "Find" msgstr "מצא" #: lazarusidestrconsts.lismenufind2 msgid "&Find ..." msgstr "מצא& ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock #, fuzzy #| msgid "Find other end of code block" msgid "Find Other End of Code Block" msgstr "מצא סיום אחר של בלוק קוד" #: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart #, fuzzy #| msgid "Find code block start" msgid "Find Start of Code Block" msgstr "מצא התחלת בלוק קוד" #: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor #, fuzzy #| msgid "Find Declaration at cursor" msgid "Find Declaration at Cursor" msgstr "מצא הצהרה שבמקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs msgid "Find Identifier References ..." msgstr "מצא מקורות המזהה" #: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles #, fuzzy #| msgid "Find &in files ..." msgid "Find &in Files ..." msgstr "מצא בקבצים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenufindnext msgid "Find &Next" msgstr "מצא את הבא" #: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious msgid "Find &Previous" msgstr "מצא את הקודם" #: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit msgid "Find References Of Used Unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions msgid "Options ..." msgstr "אפשרויות ..." #: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective #, fuzzy #| msgid "Goto include directive" msgid "Goto Include Directive" msgstr "לך להוראת \"כלול\"" #: lazarusidestrconsts.lismenugotoline #, fuzzy #| msgid "Goto line ..." msgid "Goto Line ..." msgstr "לך לשורה" #: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef #, fuzzy #| msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF" msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF" msgstr "נחש שגיאות במיקום IFDEF/ENDIF" #: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock #, fuzzy #| msgid "Guess unclosed block" msgid "Guess Unclosed Block" msgstr "נחש בלוקים לא סגורים" #: lazarusidestrconsts.lismenuhelp msgid "&Help" msgstr "עזרה&" #: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals #, fuzzy #| msgid "IDE internals" msgid "IDE Internals" msgstr "תכונות פנימיות של ה IDE" #: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind msgid "Incremental Find" msgstr "חיפוש מתקדם" #: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection #, fuzzy #| msgid "Indent selection" msgid "Indent Selection" msgstr "הזך בחירה" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry #, fuzzy #| msgid "ChangeLog entry" msgid "ChangeLog Entry" msgstr "רשומה ביומן השינויים" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter #, fuzzy #| msgid "Insert from Character Map" msgid "Insert from Character Map ..." msgstr "הכנס ממפת התווים" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword #, fuzzy #| msgid "Insert CVS keyword" msgid "Insert CVS Keyword" msgstr "מלת מפתח של CVS" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime #, fuzzy #| msgid "Current date and time" msgid "Current Date and Time" msgstr "תאריך ושעה נוכחיים" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename msgid "Insert Full Filename ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral" msgid "Insert General" msgstr "כללי" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice #, fuzzy #| msgid "GPL notice" msgid "GPL Notice" msgstr "הערת GPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated msgid "GPL Notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice #, fuzzy #| msgid "LGPL notice" msgid "LGPL Notice" msgstr "הערת LGPL" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated msgid "LGPL Notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice msgid "MIT Notice" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated msgid "MIT Notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice #, fuzzy #| msgid "Modified LGPL notice" msgid "Modified LGPL Notice" msgstr "הערת LGPL מותאמת" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated msgid "Modified LGPL Notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername #, fuzzy #| msgid "Current username" msgid "Current Username" msgstr "שם המשתמש הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.lismenuinspect #, fuzzy #| msgid "Inspect ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect" msgid "&Inspect ..." msgstr "פקח ..." #: lazarusidestrconsts.lismenujumpback #, fuzzy #| msgid "Jump back" msgid "Jump Back" msgstr "קפוץ אחורה" #: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward #, fuzzy #| msgid "Jump forward" msgid "Jump Forward" msgstr "קפוץ קדימה" #: lazarusidestrconsts.lismenujumpto msgid "Jump to" msgstr "קפוץ אל" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation #, fuzzy #| msgid "Jump to implementation" msgid "Jump to Implementation" msgstr "קפוץ למימוש" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses msgid "Jump to Implementation uses" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization msgid "Jump to Initialization" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface msgid "Jump to Interface" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses msgid "Jump to Interface uses" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark #, fuzzy #| msgid "Jump to next bookmark" msgid "Jump to Next Bookmark" msgstr "קפוץ אל הסימניה הבאה" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror #, fuzzy #| msgid "Jump to next error" msgid "Jump to Next Error" msgstr "קפוץ אל השגיאה הבאה" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark #, fuzzy #| msgid "Jump to previous bookmark" msgid "Jump to Previous Bookmark" msgstr "קפוץ אל הסימניה הקודמת" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror #, fuzzy #| msgid "Jump to previous error" msgid "Jump to Previous Error" msgstr "קפוץ אל השגיאה הקודמת" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin msgid "Jump to Procedure begin" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader msgid "Jump to Procedure header" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection #, fuzzy #| msgid "Lowercase selection" msgid "Lowercase Selection" msgstr "בחירת אותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview msgid "Editor Macros ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring msgid "Make Resource String ..." msgstr "צור מחרוזת משאבים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste" msgid "MultiPaste ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent" msgid "New Component" msgstr "רכיב חדש" #: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom #, object-pascal-format msgid "New %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenunewform msgid "New Form" msgstr "טופס חדש" #: lazarusidestrconsts.lismenunewother msgid "New ..." msgstr "חדש ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage #, fuzzy #| msgid "New package ..." msgid "New Package ..." msgstr "חבילה חדשה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewproject msgid "New Project ..." msgstr "פרויקט חדש ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile #, fuzzy #| msgid "New Project from file ..." msgid "New Project from File ..." msgstr "פרויקט חדש מקובץ ..." #: lazarusidestrconsts.lismenunewunit msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit" msgid "New Unit" msgstr "יחידה חדשה" #: lazarusidestrconsts.lismenuok msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok" msgid "&OK" msgstr "א&שר" #: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp msgid "Online Help" msgstr "עזרה מקוונת" #: lazarusidestrconsts.lismenuopen msgid "&Open ..." msgstr "פתח ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor #, fuzzy #| msgid "Open filename at cursor" msgid "Open Filename at Cursor" msgstr "פתח שם קובץ במיקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder msgid "Open Folder ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage #, fuzzy #| msgid "Open loaded package ..." msgid "Open Loaded Package ..." msgstr "פתח חבילה טעונה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile #, fuzzy #| msgid "Open package file (.lpk) ..." msgid "Open Package File (.lpk) ..." msgstr "פתח קובץ חבילה (.lpk) ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit #, fuzzy #| msgid "Open package of current unit" msgid "Open Package of Current Unit" msgstr "פתח את החבילה של היחידה הנוכחית" #: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject msgid "Open Project ..." msgstr "פתח פרויקט ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent #, fuzzy #| msgid "Open &Recent ..." msgid "Open &Recent" msgstr "פתח אחרונים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg #, fuzzy #| msgid "Open recent package" msgid "Open Recent Package" msgstr "פתח חבילות אחרונות ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject #, fuzzy #| msgid "Open Recent Project ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject" msgid "Open Recent Project" msgstr "פתח פרויקטים אחרונים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit msgid "Open Unit ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenupackage #, fuzzy #| msgid "&Package" msgid "Pa&ckage" msgstr "ח&בילה" #: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph #, fuzzy #| msgid "Package Graph ..." msgid "Package Graph" msgstr "גרף החבילות ..." #: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks #, fuzzy #| msgid "Package links ..." msgid "Package Links ..." msgstr "קישורי חבילה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard" msgid "Paste from clipboard" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent msgid "New package component" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist" msgid "Procedure List ..." msgstr "רשימת פרוצדורות" #: lazarusidestrconsts.lismenuproject msgid "&Project" msgstr "פרויקט&" #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector msgid "Project Inspector" msgstr "מפקח פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions msgid "Project Options ..." msgstr "אפשרויות פרויקט ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun #, fuzzy #| msgid "Run" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun" msgid "&Run" msgstr "הרץ" #: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject msgid "Publish Project ..." msgstr "פרסם פרויקט..." #: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile #, fuzzy #| msgid "Quick compile" msgid "Quick Compile" msgstr "הידור מהיר" #: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck #, fuzzy #| msgid "Quick syntax check" msgid "Quick Syntax Check" msgstr "בדיקת תחביר מהירה" #: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok msgid "Quick syntax check OK" msgstr "בדיקת תחביר מהירה תקינה" #: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject msgid "Remove from Project ..." msgstr "הסר מהפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier msgid "Rename Identifier ..." msgstr "שנה שם מזהה" #: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug #, fuzzy #| msgid "Reporting a bug" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug" msgid "Reporting a Bug" msgstr "דיווח באגים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n msgid "Resave forms with enabled i18n" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory #, fuzzy #| msgid "Rescan FPC source directory" msgid "Rescan FPC Source Directory" msgstr "סרוק שוב את תיקיית FPC" #: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger #, fuzzy #| msgid "Reset debugger" msgid "Reset Debugger" msgstr "אתחל את מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.lismenurevert msgid "Revert" msgstr "שחזר" #: lazarusidestrconsts.lismenurun #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun" msgid "&Run" msgstr "ה&רץ" #: lazarusidestrconsts.lismenurunfile msgid "Run File" msgstr "הרץ קובץ" #: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters #, fuzzy #| msgid "Run Parameters ..." msgid "Run &Parameters ..." msgstr "הרץ פרמטרים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor #, fuzzy #| msgid "Run to &Cursor" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor" msgid "Run to Cursor" msgstr "רוץ עד לסמן" #: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging msgid "Run without Debugging" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenusave msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave" msgid "&Save" msgstr "שמור" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveas msgid "Save &As ..." msgstr "שמור כ ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject msgid "Save Project" msgstr "שמור פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas msgid "Save Project As ..." msgstr "שמור פרוייקט כ ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusearch msgid "&Search" msgstr "חפש&" #: lazarusidestrconsts.lismenuselect msgid "Select" msgstr "בחר" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectall #, fuzzy #| msgid "Select all" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall" msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock #, fuzzy #| msgid "Select code block" msgid "Select Code Block" msgstr "בחר בלוק קוד" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectline #, fuzzy #| msgid "Select line" msgid "Select Line" msgstr "בחר שורה" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph #, fuzzy #| msgid "Select paragraph" msgid "Select Paragraph" msgstr "בחר קטע" #: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace #, fuzzy #| msgid "Select to brace" msgid "Select to Brace" msgstr "בחר עד לסוגריים" #: lazarusidestrconsts.lismenuselectword #, fuzzy #| msgid "Select word" msgid "Select Word" msgstr "בחר מילה" #: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark #, fuzzy #| msgid "Set a free bookmark" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark" msgid "Set a Free Bookmark" msgstr "קבע סימניה חופשית" #: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint #, fuzzy #| msgid "S&how execution point" msgid "S&how Execution Point" msgstr "הראה נקודת ביצוע" #: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint msgid "Context sensitive smart hint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenusortselection #, fuzzy #| msgid "Sort selection ..." msgid "Sort Selection ..." msgstr "סדר את הבחירה ..." #: lazarusidestrconsts.lismenusource msgid "S&ource" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenustepinto #, fuzzy #| msgid "Step in&to" msgid "Step In&to" msgstr "קפוץ לתוך" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext #, fuzzy #| msgid "Step into (Context)" msgid "Step Into (Context)" msgstr "צעד לתוך (הקשר)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr #, fuzzy #| msgid "Step into instruction" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr" msgid "Step Into Instruction" msgstr "צעד לתוך ההוראה" #: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint #, fuzzy #| msgid "Step into instruction" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint" msgid "Step Into Instruction" msgstr "צעד לתוך ההוראה" #: lazarusidestrconsts.lismenustepout #, fuzzy #| msgid "Step o&ut" msgid "Step O&ut" msgstr "קפוץ החוצה" #: lazarusidestrconsts.lismenustepover #, fuzzy #| msgid "&Step over" msgid "&Step Over" msgstr "קפוץ מעבר ל" #: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext #, fuzzy #| msgid "Step over (Context)" msgid "Step Over (Context)" msgstr "צעד מעבר (הקשר)" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr #, fuzzy #| msgid "Step over instruction" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr" msgid "Step Over Instruction" msgstr "צעד מעבר להוראה" #: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint #, fuzzy #| msgid "Step over instruction" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint" msgid "Step Over Instruction" msgstr "צעד מעבר להוראה" #: lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor" msgid "Step over to &Cursor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection #, fuzzy #| msgid "Swap case in selection" msgid "Swap Case in Selection" msgstr "החלף ראשיות באזור שנבחר" #: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection #, fuzzy #| msgid "Tabs to spaces in selection" msgid "Tabs to Spaces in Selection" msgstr "החלף טאבים לרווחים בבחירה" #: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout" msgid "About" msgstr "אודות" #: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment #, fuzzy #| msgid "Toggle comment" msgid "Toggle Comment in Selection" msgstr "הצג (הראה/הסתר) הערות" #: lazarusidestrconsts.lismenutools msgid "&Tools" msgstr "כלים&" #: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection #, fuzzy #| msgid "Uncomment selection" msgid "Uncomment Selection" msgstr "בטל את סימון הבחירה כהערה" #: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection #, fuzzy #| msgid "Unindent selection" msgid "Unindent Selection" msgstr "בטל את זיהוי הבחירה" #: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection #, fuzzy #| msgid "Uppercase selection" msgid "Uppercase Selection" msgstr "בחירה באותיות ראשיות" #: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit #, fuzzy #| msgid "Add unit to uses section ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit" msgid "Add Unit to Uses Section ..." msgstr "הוסף יחידה לסעיף \"משתמש ב\"" #: lazarusidestrconsts.lismenuview msgid "&View" msgstr "הצגה&" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor msgid "Anchor Editor" msgstr "עורך המעגנים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler" msgid "Assembler" msgstr "Assembler" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints msgid "BreakPoints" msgstr "נקודות עצירה" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack msgid "Call Stack" msgstr "קרא למחסנית" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser" msgid "Code Browser" msgstr "סייר הקוד" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer" msgid "Code Explorer" msgstr "סייר קוד" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette msgid "Component Palette" msgstr "פלטת הרכיבים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents msgid "&Components" msgstr "ר&כיבים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents" msgid "Event Log" msgstr "דו\"ח איורעים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput #, fuzzy #| msgid "Debug output" msgid "Debug Output" msgstr "פלט ניפוי השגיאות" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms #, fuzzy #| msgid "Forms..." msgid "Forms ..." msgstr "טפסים ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory" msgid "History" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory #, fuzzy #| msgid "Jump History ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory" msgid "Jump History" msgstr "היסטורית הקפיצות ..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables" msgid "Local Variables" msgstr "משתנים מקומיים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages" msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector" msgid "Object Inspector" msgstr "מפקח עצמים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource msgid "&View Project Source" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal" msgid "Console In/Output" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters" msgid "Registers" msgstr "אוגרים" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser msgid "Restriction Browser" msgstr "סייר הגבלות" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor" msgid "Source Editor" msgstr "עורך קוד מקור" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder msgid "Tab Order" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads" msgid "Threads" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit #, fuzzy #| msgid "Toggle form/unit view" msgid "Toggle Form/Unit View" msgstr "החלף בין הצגת טופס/יחידה" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies #, fuzzy #| msgid "Unit Dependencies ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies" msgid "Unit Dependencies" msgstr "תלויות היחידה" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo #, fuzzy #| msgid "Unit Information" msgid "Unit Information ..." msgstr "מידע על היחידה" #: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits #, fuzzy #| msgid "Units..." msgid "Units ..." msgstr "יחידות..." #: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches" msgid "Watches" msgstr "משגיחים" #: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding msgid "What Needs Building" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismenuwindow msgid "&Window" msgstr "חל&ון" #: lazarusidestrconsts.lismeother #, fuzzy #| msgid "Other" msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother" msgid "Other tabs" msgstr "אחר" #: lazarusidestrconsts.lismeprojects msgid "Projects" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismessageseditor msgid "Messages Editor" msgstr "עורך הודעות" #: lazarusidestrconsts.lismessageswindow msgid "Messages Window" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound msgid "Method class not found" msgstr "מחלקת המתודה לא נמצאה" #: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory #, object-pascal-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismissingevents msgid "Missing Events" msgstr "ארועים חסרים" #: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable #, object-pascal-format msgid "missing executable \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers msgid "Missing identifiers" msgstr "המזהים אינם קיימים" #: lazarusidestrconsts.lismissingpackages msgid "Missing Packages" msgstr "חבילות חסרות" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices msgid "Your choices are:" msgstr "האפשרויות שלך הן:" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment msgid "Comment Out" msgstr "הסר סימון" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi msgid "For Delphi only" msgstr "עבור דלפי בלבד" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1 msgid "1) Comment out the selected units." msgstr "1) הסר סימון מהיחידות שנבחרו." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b msgid "1) Use the units only for Delphi." msgstr "1) השתמש ביחידות רק עבור דלפי" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2 msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings." msgstr "2) חפש יחידות. הנתיבים שנמצאו הוספו להגדרות הפרוייקט." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3 msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again." msgstr "3) צא עכשיו, התקן חבילות או תקן את הנתיב ונסה שוב." #: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch msgid "Search Unit Path" msgstr "חפש את נתיב היחידה" #: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip msgid "Skip this Unit" msgstr "דלג על יחידה זאת" #: lazarusidestrconsts.lismitnotice msgid "" "\n" "\n" "Copyright (c) \n" "\n" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides msgid "Additions and Overrides" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions msgid "Adds custom options:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages msgid "Apply to all packages." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects msgid "Apply to all packages and projects." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching #, object-pascal-format msgid "Apply to all packages matching name \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject msgid "Apply to project." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions msgid "Create a new group of options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption msgid "Custom Option" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption msgid "Delete the selected target or option" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions msgid "Does not add custom options:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro #, object-pascal-format msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu msgid "Does not override OutDir (-FU)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching #, object-pascal-format msgid "Exclude all packages matching name \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound #, object-pascal-format msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound #, object-pascal-format msgid "expected macro name but found \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmfromto #, object-pascal-format msgid "From %s to %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmidemacro msgid "IDE Macro" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2 #, object-pascal-format msgid "IDE Macro %s:=%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat #, object-pascal-format msgid "invalid character \"%s\" at %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue #, object-pascal-format msgid "invalid character in macro value \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname msgid "missing macro name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown" msgid "Move selected item down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup" msgid "Move selected item up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget msgid "New Target" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu #, object-pascal-format msgid "Override OutDir (-FU): %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory msgid "Override output directory (-FU)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget msgid "Override output directory -FU of target" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid msgid "Redo last undo to this grid" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32 msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmsets #, object-pascal-format msgid "Set \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi msgid "Stored in project (.lpi)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps msgid "Stored in session of project (.lps)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmtargets msgid "Targets: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid msgid "Undo last change to this grid" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding msgid "Use system encoding" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmvalues #, object-pascal-format msgid "Value \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmwas #, object-pascal-format msgid "(was \"%s\")" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismode #, object-pascal-format msgid ", Mode: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Copyright (C) \n" #| "\n" #| "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" #| "\n" #| "As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" #| "\n" #| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) \n" "\n" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n" "\n" "As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA." msgstr "<תאור> s% זכויות יוצרים (C) <שנה> <שם המחבר> <התקשרות> s% קוד זה הוא תכנה חפשית; אתה רשאי להפיץ ו/או לשנות אותה בהתאם לתנאים של GNU GPL כמו שפורסמו ע\"י הקרן למען תכנה חפשית; לפי גרסה 2 או לפי גרסה מאוחרת יותר (לפי בחירתך) של הרשיון. קוד זה מופץ בתקווה שיהיה שימושי, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו לא אחריות שיווקית או התאמה לתכלית מסוימת. ראה GNU GPL לפרטים נוספים. ניתן למצוא ברשת את הרשיון בכתובת .או לקבל אותו ע\"י כתיבה ל the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: lazarusidestrconsts.lismodify msgid "&Modify" msgstr "שנה" #: lazarusidestrconsts.lismore msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore" msgid "More" msgstr "עוד" #: lazarusidestrconsts.lismoresub #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub" msgid "More" msgstr "עוד" #: lazarusidestrconsts.lismove msgid "Move" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovedown msgid "Move Down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles msgid "Move Files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovefiles2 msgid "Move files?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof #, object-pascal-format msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown #, object-pascal-format msgid "Move \"%s\" one position down" msgstr "הזז \"%s\" מיקום אחד למטה" #: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup #, object-pascal-format msgid "Move \"%s\" one position up" msgstr "הזז \"%s\" מיקום אחד למעלה" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles msgid "Move or Copy files?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage #, object-pascal-format msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovepage #, fuzzy #| msgid "Move Page ..." msgid "Move Page" msgstr "הזז דף ..." #: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismoveto msgid "Move to: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismoveup msgid "Move Up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismpcstyle msgid "C style: \" => \\\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes msgid "Escape "es" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste" msgid "MultiPaste" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle msgid "Pascal style: ' => ''" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions msgid "Paste &options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismppreview msgid "&Preview" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline msgid "Text &after each line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline msgid "Text &before each line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents msgid "&Trim clipboard contents" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisms msgid "(ms)" msgstr "(ms)" #: lazarusidestrconsts.lismsgcolors msgid "Message colors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons msgid "Multiple directories are separated with semicolons" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismultiplepack msgid ", multiple packages: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt msgid "Save messages to file (*.txt)" msgstr "שמור הודעות לקובץ (*.txt)" #: lazarusidestrconsts.lisname msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname" msgid "Name" msgstr "שם" #: lazarusidestrconsts.lisnameconflict msgid "Name conflict" msgstr "התנגשות בין שמות" #: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode msgid "Name of active build mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure msgid "Name of new procedure" msgstr "שם הפרוצדורה החדשה" #: lazarusidestrconsts.lisnever msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever" msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: lazarusidestrconsts.lisnew msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnew" msgid "New" msgstr "חדש" #: lazarusidestrconsts.lisnewclass msgid "New Class" msgstr "מחלקה חדשה" #: lazarusidestrconsts.lisnewconsoleapplication msgid "New console application" msgstr "יישום מסוף חדש" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype #, object-pascal-format msgid "Create a new editor file.%sChoose a type." msgstr "צור קובץ עורך חדש. %sבחר סוג." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile msgid "Create a new empty text file." msgstr "צור קובץ טקסט ריק" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype #, object-pascal-format msgid "Create a new project.%sChoose a type." msgstr "צור פרויקט חדש.%sבחר סוג." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun #, object-pascal-format msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components." msgstr "צור חבילה סטנדרטית חדשה.%sחבילה היא אוסף של יחידות ורכיבים." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule msgid "Create a new unit with a datamodule." msgstr "צור יחידה חדשה עם datamodule." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe msgid "Create a new unit with a frame." msgstr "צור יחידה חדשה עם מסגרת." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform msgid "Create a new unit with a LCL form." msgstr "צור יחידה חדשה עם טופס LCL." #: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent msgid "Inherit from a project form or component" msgstr "ירושה מפרוייקט טופס או רכיב" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected msgid "No item selected" msgstr "לא נבחר פריט" #: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst msgid "Please select an item first." msgstr "אנא בחר פריט מהרשימה" #: lazarusidestrconsts.lisnewencoding msgid "New encoding:" msgstr "קידוד חדש:" #: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname #, object-pascal-format msgid "Macro %d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2 msgid "New Macroname" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewpage msgid "New page" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewproject #, fuzzy #| msgid "%s - (new project)" msgid "(new project)" msgstr "פרוייקט חדש - s%" #: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved msgid "New recorded macros. Not to be saved" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections #, fuzzy #| msgid "New units are added to uses sections:" msgid "New units are added to uses sections" msgstr "יחידות חדשות נוספו לאזור \"משתמש ב\":" #: lazarusidestrconsts.lisno msgid "No" msgstr "לא" #: lazarusidestrconsts.lisnoautosaveactivedesktop msgid "'Auto save active desktop' option is turned off, you will need to save current desktop manually." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles msgid "No backup files" msgstr "ללא קבצי גיבוי" #: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected msgid "No profiles are selected to be built." msgstr "לא נבחר פרופיל לבנייה" #: lazarusidestrconsts.lisnochange msgid "No change" msgstr "אין שינוי" #: lazarusidestrconsts.lisnocodeselected msgid "No code selected" msgstr "לא נבחר קוד" #: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited msgid "No compiler options inherited." msgstr "לא נורשו אפשרויות המהדר." #: lazarusidestrconsts.lisnofppkgprefix msgid "empty Free Pascal compiler prefix." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnohints msgid "no hints" msgstr "אין טיפים" #: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected msgid "No IDE window selected" msgstr "לא נבחר חלון IDE" #: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile msgid "No LFM file" msgstr "אין קובץ LFM" #: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected msgid "No macro selected" msgstr "לא נבחר מאקרו" #: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected msgid "(no message selected)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnoname msgid "noname" msgstr "ללא שם" #: lazarusidestrconsts.lisnone #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%snone" msgstr "ללא" #: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone msgid "none, click to choose one" msgstr "ללא, הקלק כדי לבחור אחד" #: lazarusidestrconsts.lisnoneselected msgid "(None selected)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected msgid "no node selected" msgstr "לא נבחרה צומת" #: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile #, fuzzy #| msgid "No pascal file" msgid "No Pascal file" msgstr "אין קובץ פסקל" #: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "No program file %s%s%s found." msgid "No program file \"%s\" found." msgstr "אף קובץ תכנית %s%s%s לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound msgid "No ResourceString Section found" msgstr "לא נמצא אזור של מחרוזת משאבים" #: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta #, fuzzy #| msgid "Normally the filter is a regular expression. In Simple Syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple Syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" msgstr "בדרך כלל מסנן הוא ביטוי רגולרי. בתחביר רגיל . היא תו רגיל, * מצינת כלשהו, ? מציינת תו בודד כלשהו, ופסיק ו ; מפרידים בין אפשרויות. לדוגמה: בתחביר פשוט*.pas;*.pp מתאים ל ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$" #: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound msgid "No string constant found" msgstr "לא נמצאו מחרוזת קבועות" #: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage msgid "Not a designtime package" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage msgid "Not an install package" msgstr "לא חבילה להתקנה" #: lazarusidestrconsts.lisnotavalidfppkgprefix msgid "Free Pascal compiler not found at the given prefix." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnote msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote" msgid "Note" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom" msgid "Bottom" msgstr "תחתית" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft" msgid "Left" msgstr "שמאל" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright" msgid "Right" msgstr "ימין" #: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop" msgid "Top" msgstr "פסגה" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources" msgstr "הערה: לא יכול להגדיר תבנית עבור קוד Free Pascal" #: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources" msgstr "הערה: לא יכול להגדיר תבנית עבור קוד לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected msgid "no template selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated" msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented msgid "Not implemented" msgstr "לא ממומש" #: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet #, object-pascal-format msgid "Not implemented yet:%s%s" msgstr "לא ממומש עדיין: %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled msgid "not installed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages msgid "Not installed packages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnotnow msgid "Not now" msgstr "לא עכשיו" #: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme msgid "Now loaded: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisnpcreate msgid "Create" msgstr "צור" #: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject msgid "Create a new project" msgstr "צור פרויקט חדש" #: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert #, object-pascal-format msgid "Number of files to convert: %s" msgstr "מספר הקבצים להמרה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault msgid "Object Pascal - default" msgstr "Object Pascal ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.lisobjectpath msgid "object path" msgstr "נתיב האובייקט" #: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab" msgstr "עבור למפקח העצמים ללשונית מועודפים" #: lazarusidestrconsts.lisoff msgid "? (Off)" msgstr "? (כבוי)" #: lazarusidestrconsts.lisofpackage #, object-pascal-format msgid " of package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector msgid " of the Project Inspector" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties msgid "Add to favorite properties" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty #, object-pascal-format msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Class %s%s%s not found." msgid "Class \"%s\" not found." msgstr "המחלקה %s%s%s לא נמצאה" #: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties msgid "Remove from favorite properties" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic msgid "auto install dynamic" msgstr "התקן אוטומטית באופן דינמי" #: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic msgid "auto install static" msgstr "התקן אוטומטית באופן סטטי" #: lazarusidestrconsts.lisoipdescription msgid "Description: " msgstr "תאור:" #: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sDescription: %s" msgstr "תאור: s%" #: lazarusidestrconsts.lisoipfilename #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Filename: %s" msgstr "שם קובץ: s%" #: lazarusidestrconsts.lisoipinstalleddynamic msgid "installed dynamic" msgstr "הותקן באופן דינמי" #: lazarusidestrconsts.lisoipinstalledstatic msgid "installed static" msgstr "הותקן באופן סטטי" #: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense #, object-pascal-format msgid "%sLicense: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoipmissing msgid "missing" msgstr "חסר" #: lazarusidestrconsts.lisoipmodified msgid "modified" msgstr "שהשתנה" #: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage #, fuzzy #| msgid "Open loaded package" msgid "Open Loaded Package" msgstr "פתח חבילה טעונה" #: lazarusidestrconsts.lisoippackagename msgid "Package Name" msgstr "שם החבילה" #: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage msgid "Please select a package" msgstr "אנא בחר בחבילה" #: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly msgid "readonly" msgstr "קריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.lisoipstate msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate" msgid "State" msgstr "מצב" #: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found" msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found" msgstr "חבילה זאת מותקנת, אבל קובץ ה lpk לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lisok #, fuzzy #| msgid "ok" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok" msgid "OK" msgstr "אשר" #: lazarusidestrconsts.lisoldclass msgid "Old Class" msgstr "מחלקה קדומה" #: lazarusidestrconsts.lison msgid "? (On)" msgstr "? (דלוק)" #: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey msgid "On break line (i.e. return or enter key)" msgstr "בסוף השורה (למשל: מקש return או enter)" #: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage msgid "available in the main repository" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonly32bit msgid "only 32bit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression msgid "Only messages fitting this regular expression:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords msgid "Only search for whole words" msgstr "חפש רק מילים שלמות" #: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard msgid "On paste from clipboard" msgstr "בהעתקה מהלוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisopen msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen" msgid "Open" msgstr "פתח" #: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile msgid "Open as XML file" msgstr "פתח כקובץ XML" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit msgid "Open designer on open unit" msgstr "פתח מעצב או פתח יחידה" #: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile msgid "Open existing file" msgstr "פתח קובץ קיים" #: lazarusidestrconsts.lisopenfile #, fuzzy #| msgid "Open file" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile" msgid "Open File" msgstr "פתח קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisopenfile2 #, fuzzy #| msgid "Open file" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile2" msgid "Open file" msgstr "פתח קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor msgid "Open file at cursor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman msgid "Open in file manager" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint msgid "Open destination directory in file manager" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopenlfm #, object-pascal-format msgid "Open %s" msgstr "פתח %s" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackage msgid "Open Package?" msgstr "לפתוח חבילה?" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2 #, object-pascal-format msgid "Open package %s" msgstr "פתח חבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile msgid "Open Package File" msgstr "לפתוח קובץ חבילה" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject msgid "Open Project?" msgstr "לפתוח פרויקט?" #: lazarusidestrconsts.lisopenproject2 msgid "Open project" msgstr "פתח פרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain msgid "Open project again" msgstr "לפתוח פרויקט בשנית" #: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile msgid "Open Project File" msgstr "לפתוח את קובץ הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisopensymlink msgid "Open symlink" msgstr "פתח symlink" #: lazarusidestrconsts.lisopentarget msgid "Open target" msgstr "פתח את המטרה" #: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource msgid "Open the file as normal source" msgstr "פתח את הקובץ כקוד מקור נורמאלי" #: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage #, object-pascal-format msgid "Open the package %s?" msgstr "האם לפתוח את החבילה %s?" #: lazarusidestrconsts.lisopentheproject #, object-pascal-format msgid "Open the project %s?" msgstr "האם לפתוח את הפרויקט %s?" #: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions msgid "Open Tool Options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopenunit msgid "Open Unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopenurl msgid "Open URL" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisopenxml msgid "Open XML" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoptions #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions" msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb msgid "Options changed, recompiling clean with -B" msgstr "אפשרויות השתנו, הדר (נקי) מחדש עם הפרמטר -B" #: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored msgid "ignored" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisor msgid "or" msgstr "או" #: lazarusidestrconsts.lisos #, object-pascal-format msgid ", OS: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa #, object-pascal-format msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource #, object-pascal-format msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoutputfilenameofproject msgid "Output filename of project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory." msgstr "מעמיס על השפה. דוגמא: language=he--. בשביל לקבל רשימה של ערכים אפשריים ראה את הקבצים בספריית השפות." #: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype msgid "Override function result string types with the first parameter expression type" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml" msgstr "דרוס את מהדר ברירת המחדל לדוגמא ppc386 ppcx64 ppcppc וכו'. מהדר ברירת המחדל מאוחסן בקובץ environmentoptions.xml" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%soverride the project build mode." msgid "%soverride the project or IDE build mode." msgstr "החלף את אופן הבנייה של הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s" msgstr "דרוס את מעבד ברירת המחדל של הפרוייקט לדוגמא ppc386 ppcx64 ppcppc וכו'. ברירת המחדל: s%" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s" msgstr "דרוס את מערכת ההפעלה שהיא ברירת המחדל לדוגמא win32 linux. ברירת המחדל: s%" #: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s" msgstr "דרוס את מערכת העצמים של הםרוייקט לדוגמא gtk gtk2 qt win32 carbon. ברירת המחדל: s%" #: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile msgid "Overwrite file?" msgstr "האם לשכתב את הקובץ מחדש?" #: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk msgid "Overwrite file on disk" msgstr "משכתב את הקובץ מחדש על דיסק" #: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name." msgstr "\"הבעלים\" כבר בשימוש ע\"י TReader/TWriter. בחר שם אחר." #: lazarusidestrconsts.lispackage msgid "Package" msgstr "חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispackage2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "package %s" msgstr "חבילה s%" #: lazarusidestrconsts.lispackage3 #, object-pascal-format msgid ", package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackageinfo #, fuzzy #| msgid "Package Info" msgid "Package info" msgstr "מידע על החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispackageisdesigntimeonlysoitshouldonlybecompiledint #, object-pascal-format msgid "Package \"%s\" is designtime only, so it should only be compiled into the IDE, and not with the project settings.%sPlease use \"Install\" or \"Tools / Build Lazarus\" to build the IDE packages." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith msgid "Package name begins with ..." msgstr "שם החבילה מתחיל ב ..." #: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains msgid "Package name contains ..." msgstr "שם החבילה מכיל ..." #: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory msgid "Package needs an output directory." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation msgid "Package needs installation" msgstr "החבילה לא נמצאה" #: lazarusidestrconsts.lispackageoption #, object-pascal-format msgid "Package \"%s\" Option" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories msgid "Package output directories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories msgid "Package source directories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes #, object-pascal-format msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispackageunit msgid "package unit" msgstr "יחידה של החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispage msgctxt "lazarusidestrconsts.lispage" msgid "Page" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispagename msgid "Page name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists #, object-pascal-format msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispanic msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic" msgid "Panic" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisparsed msgid ", parsed " msgstr "פרוש" #: lazarusidestrconsts.lisparser #, object-pascal-format msgid "parser \"%s\": %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisparsers msgid "Parsers:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispasscount msgid "Pass Count" msgstr "ספירת מעברים" #: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues #, object-pascal-format msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues #, object-pascal-format msgid "passing compiler option -%s twice with different values" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispaste msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste" msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard msgid "paste clipboard" msgstr "הדבק את מה שבלוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard" msgid "Paste from clipboard." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispastelcolors msgid "Pastel Colors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispath msgid "Path" msgstr "נתיב" #: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse" msgid "Browse" msgstr "דפדף" #: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths msgid "Delete Invalid Paths" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown #, fuzzy #| msgid "Move path down" msgid "Move path down (Ctrl+Down)" msgstr "הזז נתיב למטה" #: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup #, fuzzy #| msgid "Move path up" msgid "Move path up (Ctrl+Up)" msgstr "הזז נתיב למעלה" #: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint msgid "Add new path to the list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint msgid "Delete the selected path" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint msgid "Replace the selected path with a new path" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint msgid "Add template to the list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates msgid "Path templates" msgstr "נתיב תבניות" #: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths msgid "Search paths:" msgstr "נתיב חיפוש:" #: lazarusidestrconsts.lispathisnodirectory msgid "is not a directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache msgid "path of the instantfpc cache" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility msgid "Path of the make utility" msgstr "נתיב של שרותי make" #: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance msgid "Path to failed Instance:" msgstr "נתיב אל מופע שנכשל:" #: lazarusidestrconsts.lispause msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause" msgid "Pause" msgstr "השהה" #: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename msgid "Clear to use the package name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm msgid "Disable I18N of lfm" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem msgid "Add Files from File System" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems msgid "Add other items" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject #, fuzzy #| msgid "Add to project" msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject" msgid "Add to Project" msgstr "הוסף לפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges msgid "Apply changes" msgstr "בצע שינויים" #: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline msgid "(available online)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit" msgstr "קרא לפרוצדורת הרישום של היחידה שנבחרה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcheckavailabilityonline msgid "Check availability online" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies msgid "Clean up dependencies ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency msgid "Clear default/preferred filename of dependency" msgstr "נקה את שם קובץ ברירת המחדל/מועדף של התלות" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcommonoptions msgid "Common" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything msgid "Compile everything?" msgstr "להדר הכל?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage msgid "Compile package" msgstr "הדר חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage #, object-pascal-format msgid "Compiler Options for Package %s" msgstr "אפשרויות מהדר לחבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile msgid "Create fpmake.pp" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile" msgid "Create Makefile" msgstr "צור makefile" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s, default: %s" msgstr "ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties msgid "Dependency Properties" msgstr "תכונות התלות" #: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions #, fuzzy #| msgid "Edit General Options" msgid "Edit general options" msgstr "ערוך אפשרויות כלליות" #: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties msgid "File Properties" msgstr "תכונות קובץ" #: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage msgid "(fpmake)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall msgid "Install" msgstr "התקן" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion msgid "Invalid maximum version" msgstr "גירסה מקסימלית לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion msgid "Invalid minimum version" msgstr "גירסה מינימלית לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion msgid "Maximum Version:" msgstr "גירסה מקסימלית:" #: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion msgid "Minimum Version:" msgstr "גירסה מינימלית" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Modified: %s" msgstr "השתנה: s%" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown msgid "Move dependency down" msgstr "הזז תלות למטה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup msgid "Move dependency up" msgstr "הזז תלות למעלה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage #, object-pascal-format msgid "Package %s" msgstr "חבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Package %s%s%s has changed.%sSave package?" msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?" msgstr "חבילה s%s%s% השתנתה. האם לשמור את החבילה?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved #, object-pascal-format msgid "package %s not saved" msgstr "החבילה %s לא נשמרה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditpage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s, Page: %s" msgstr "עמוד: s%" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency msgid "Re-Add dependency" msgstr "הוסף תלות מחדש" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile msgid "Re-Add file" msgstr "הוסף קובץ מחדש" #: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly #, object-pascal-format msgid "Read Only: %s" msgstr "קריאה בלבד: %s" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired #, fuzzy #| msgid "Recompile all required" msgid "Recompile All Required" msgstr "הדר מחדש את כל מה שדרוש" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean #, fuzzy #| msgid "Recompile clean" msgid "Recompile Clean" msgstr "נקה הידור מחדש" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages msgid "Re-Compile this and all required packages?" msgstr "הדר זאת וכל החבילות הדרושות מחדש?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins msgid "Registered plugins" msgstr "תוספי רישום" #: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit msgid "Register unit" msgstr "יחידת רישום" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency msgid "Remove dependency" msgstr "הסר תלות" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2 msgid "Remove Dependency?" msgstr "הסר תלות?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" msgstr "הסר תלות s%s%s% מחבילה s%s%s%?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles msgid "Removed Files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages" msgid "Removed required packages" msgstr "חבילות דרושות שהוסרו" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile msgid "Remove file" msgstr "הסר קובץ" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2 msgid "Remove file?" msgstr "להסיר את הקובץ?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Remove file %s%s%s%sfrom package %s%s%s?" msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?" msgstr "הסר קובץ s%s%s% מחבילה s%s%s%?" #: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem msgid "Remove selected item" msgstr "הסר את הפריט הנבחר" #: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages msgid "Required Packages" msgstr "חבילות דרושות" #: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage #, fuzzy #| msgid "Save package" msgid "Save Package" msgstr "שמור חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency msgid "Store file name as default for this dependency" msgstr "אחסן את שם הקובץ כברירת מחדל בתלות זאת" #: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency msgid "Store file name as preferred for this dependency" msgstr "אחסן את שם הקובץ כמועדף בתלות זאת" #: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" msgstr "הגירסה המקסימלית s%s%s% היא לא גירסה חוקית של החבילה. (דוגמה נכונה 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)" msgstr "הגירסה המינימלית s%s%s% היא לא גירסה חוקית של החבילה. (דוגמה נכונה 1.2.3.4)" #: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall msgid "Uninstall" msgstr "הסר התקנה" #: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource" msgid "View Package Source" msgstr "הצג בקוד החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispckexplbase msgid "Base, cannot be uninstalled" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled" msgid "Installed" msgstr "מותקן" #: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart msgid "Install on next start" msgstr "התקן בהתחלה הבאה" #: lazarusidestrconsts.lispckexplstate #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sState: " msgstr "מצב" #: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart #, fuzzy #| msgid "Uninstall on next start" msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)" msgstr "הסר התקנה בהתחלה הבאה" #: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage" msgid "Uninstall package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects msgid "Add options to dependent packages and projects" msgstr "הוסף אפשרויות לפרוייקטים וחבילות תלויות" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects msgid "Add paths to dependent packages/projects" msgstr "הוסף נתיבים לתלויות החבילות/פרוייקטים" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor #, fuzzy #| msgid "Author:" msgid "Author" msgstr "מחבר:" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded msgid "Automatically rebuild as needed" msgstr "בנה אוטומטית מחדש כשצריך" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall msgid "Auto rebuild when rebuilding all" msgstr "בנה אוטומטית מחדש בבנית הבל מחדש" #: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract #, fuzzy #| msgid "Description/Abstract" msgid "Description / Abstract" msgstr "תאור/הפשטה" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime msgid "Designtime" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime #, fuzzy #| msgid "Designtime and Runtime" msgid "Designtime and runtime" msgstr "זמן עיצוב וזמן ריצה" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration msgid "IDE Integration" msgstr "אינטגרציית IDE" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude msgid "Include" msgstr "הוסף" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype msgid "Invalid package type" msgstr "סוג חבילה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary msgid "Library" msgstr "ספריה" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense #, fuzzy #| msgid "License:" msgid "License" msgstr "רשיון:" #: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker msgid "Linker" msgstr "מקשר" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor msgid "Major" msgstr "ראשי" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically msgid "Manual compilation (never automatically)" msgstr "הידור ידני (אף פעם לא אוטומטי)" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor msgid "Minor" msgstr "משני" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject msgid "Object" msgstr "אובייקט" #: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagefileoptions msgid "Additional Package File Options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions msgid "Package Options" msgstr "אפשרויות חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype #, fuzzy #| msgid "PackageType" msgid "Package type" msgstr "סוג חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides msgid "Provides" msgstr "מספק" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease msgid "Release" msgstr "הפצה" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime msgid "Runtime" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE. Installation packages%smust be designtime Packages." msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages." msgstr "לחבילה s%s%s% יש דגל של התקנה אוטומטית.כלומר היא תותקן ע\"י ה IDE. חבילות ההתקנה חייבות להיות חבילות זמן עיצוב." #: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages msgid "This package provides the same as the following packages:" msgstr "חבילה זאת מספקת אותם דברים כמו החבילות הבאות:" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild #, fuzzy #| msgid "Update/Rebuild" msgid "Update / Rebuild" msgstr "עדכן/בנה מחדש" #: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage msgid "Usage" msgstr "שימוש" #: lazarusidestrconsts.lispckpackage msgid "Package:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies msgid "Show unneeded dependencies" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispdabort msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort" msgid "Abort" msgstr "בטל" #: lazarusidestrconsts.lispdprogress msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory msgid "Collapse directory" msgstr "קפל תיקייה" #: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound msgid "Conflict found" msgstr "נמצאה התנגשות" #: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit msgid "Edit Virtual Unit" msgstr "ערוך יחידה וירטואלית" #: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory msgid "Expand directory" msgstr "פרוש תיקייה" #: lazarusidestrconsts.lispefilename msgid "Filename:" msgstr "שם קובץ:" #: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase msgid "Fix Files Case" msgstr "תקן את רישיות האותיות בקבצים" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename msgid "Invalid unit filename" msgstr "שם קובץ יחידה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname msgid "Invalid unitname" msgstr "שם יחידה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage #, object-pascal-format msgid "Missing files of package %s" msgstr "חסרים קבצים של של החבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lispendingon msgid "Pending (On)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath msgid "New file not in include path" msgstr "קובץ חדש לא בנתיב \"כלול\"" #: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist" msgid "No files missing. All files exist." msgstr "לא חסרים קבצים. כל הקבצים קיימים." #: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles msgid "Remove files" msgstr "הסר קבצים" #: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage #, fuzzy #| msgid "Revert package" msgid "Revert Package" msgstr "החזר חבילה לצצבה הקודם" #: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas #, fuzzy #| msgid "Save package as" msgid "Save Package As ..." msgstr "שמור חבילה בשם" #: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy msgid "Show directory hierarchy" msgstr "הראה מידרג תיקיות" #: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles #, fuzzy #| msgid "Show missing files" msgid "Show Missing Files" msgstr "הראה קבצים חסרים" #: lazarusidestrconsts.lispesortfiles #, fuzzy #| msgid "Sort Files" msgid "Sort Files Permanently" msgstr "סדר קבצים" #: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically msgid "Sort files alphabetically" msgstr "סדר קבצים בסדר אלפבתי" #: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?" msgstr "הקובץ \"%s\" אינו נמצא כרגע בנתיב \"כלול\" של החבילה. האם להוסיף \"%s\" לנתיב \"כלול\"" #: lazarusidestrconsts.lispeunitname msgid "Unitname:" msgstr "שם יחידה:" #: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory msgid "Use all units in directory" msgstr "השתמש בכל היחידות בתיקייה" #: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory msgid "Use no units in directory" msgstr "אל תשתמש באף יחידה מהתיקייה" #: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies msgid "Clean up package dependencies" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection msgid "Clear Selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition msgid "CompiledSrcPath addition" msgstr "הוספת CompiledSrcPath" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefsnamespaces msgid "Namespaces" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory msgid "Output directory" msgstr "תיקיית הפלט" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark msgid "Package Source Directory Mark" msgstr "סימון ספריית קוד המקור של החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath msgid "Unit Path" msgstr "נתיב היחידה" #: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies msgid "Delete dependencies" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?" msgstr "אתה באמת רוצה לשכוח את כל השינויים לחבילה s% ולטעון אותה מחדש מהקובץ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath msgid "New unit not in unitpath" msgstr "יחידה חדשה שאינה נמצאת בנתיב היחידות" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage msgid "Publish Package" msgstr "פרסם חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage msgid "Revert package?" msgstr "לשחזר חבילה?" #: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?" msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?" msgstr "הקובץ %s%s%s%s אינו בנתיב החבילה כרגע. להוסיף אותו לנתיב החבילה?" #: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage msgid "More functions for the package" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary" msgid "Binary" msgstr "בינארי" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeinclude msgid "Include file" msgstr "קובץ \"כלול\"" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues msgid "Issues xml file" msgstr "סוגיות של קובץ xml" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm msgid "LFM - Lazarus form text" msgstr "טקסט של טופס לזארוס - LFM" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs msgid "LRS - Lazarus resource" msgstr "משאבים של לזארוס - LRS" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit msgid "Main Unit" msgstr "יחידה ראשית" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypevirtualunit msgid "Virtual Unit" msgstr "יחידה ווירטואלית" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s" msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s" msgstr "הוספת תלות חדשה לחבילה s%:חבילה s%s%" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s%s" msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s" msgstr "הוספת תלות חדשה לפרוייקט s%:חבילה s%s%" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound msgid "Ambiguous units found" msgstr "נמצאו חבילות רב משמעיות" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages msgid "Automatically installed packages" msgstr "חבילות שהותקנו אוטומטית" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package." msgstr "שתי החבילות קשורות. כלומר כל חבילה משתמשת בשניה, או ששתיהן משתמשות בחבילה שלישית." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency msgid "Broken dependency" msgstr "תלות שבורה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies msgid "Circular dependencies found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage #, object-pascal-format msgid "Compile package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed msgid "Delete failed" msgstr "המחיקה נכשלה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile msgid "Delete Old Package File?" msgstr "למחוק את הקובץ הישן של החבילה?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Delete old package file %s%s%s?" msgid "Delete old package file \"%s\"?" msgstr "מחק את קובץ החבילה הישן?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner #, object-pascal-format msgid "Dependency without Owner: %s" msgstr "תלויות ללא בעלים: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile msgid "Error reading file" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage msgid "Error Reading Package" msgstr "שגיאה בקריאת חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage #, object-pascal-format msgid "Error: updating po files failed for package %s" msgstr "שגיאה: עדכון קבצי po נכשל עבור חבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile" msgid "Error writing file" msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage msgid "Error Writing Package" msgstr "שגיאה בכתיבת חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage msgid "File is already in package" msgstr "קובץ כבר בחבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject msgid "File is in Project" msgstr "קובץ נמצא בפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename msgid "Filename differs from Packagename" msgstr "שם הקובץ שונה משם החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage msgid "Filename is used by other package" msgstr "שם הקובץ בשימוש ע\"י חבילה אחרת" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject msgid "Filename is used by project" msgstr "שם הקובץ נמצא בשימוש על ידי הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "File %s%s%s not found." msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound" msgid "File \"%s\" not found." msgstr "הקובץ %s%s%s לא נמצא." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved msgid "File not saved" msgstr "הקובץ לא נשמר" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Installing the package %s will automatically install the package:" msgstr "התקנת החבילה s% תתקין אוטומטית את החבילה:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:" msgstr "התקנת החבילה s% תתקין אוטומטית את החבילות:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename msgid "invalid Compiler filename" msgstr "שם קובץ לא חוקי של המהדר" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension msgid "Invalid file extension" msgstr "סיומת הקובץ לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension msgid "Invalid package file extension" msgstr "סיומת קובץ החבילה אינו תקין" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename msgid "Invalid package filename" msgstr "שם קובץ לא חוקי של החבילה " #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename msgid "Invalid package name" msgstr "שם החבילה אינו תקין" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2 msgid "Invalid Package Name" msgstr "שם החבילה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?" msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?" msgstr "טעינת חבילה s% תחליף את החבילה s%s%s מקובץ %. החבילה הישנה שונתה. האם לשמור אותה?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage #, object-pascal-format msgid "Package: %s" msgstr "חבילה: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts msgid "Package conflicts" msgstr "התנגשויות בחבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage #, fuzzy #| msgid "Package is no designtime package" msgid "Package is not a designtime package" msgstr "החבילה לא מכילה חבילה לזמן עיצוב" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired msgid "Package is required" msgstr "נדרשת חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile msgid "package main source file" msgstr "קובץ קוד המקור הראשי של החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists msgid "Package name already exists" msgstr "שם החבילה כבר קיים" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk msgid "Packages must have the extension .lpk" msgstr "חבילה חייבת להיות עם הסיומת .lpk" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst msgid "Please compile the package first." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage msgid "Please save the file before adding it to a package." msgstr "יש לשמור קודם את הקובץ לפני הוספתו לחבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject #, object-pascal-format msgid "Project: %s" msgstr "פרויקט: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus msgid "Rebuild Lazarus?" msgstr "לבנות מחדש את לזרוס?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase msgid "Rename File lowercase?" msgstr "לשנות שם קובץ לאותיות קטנות?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Replace existing file %s%s%s?" msgid "Replace existing file \"%s\"?" msgstr "להחליף קובץ קיים %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile msgid "Replace File" msgstr "החלף קובץ" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage #, object-pascal-format msgid "" "The package %s is already open in the IDE.\n" "You cannot save a package with the same name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage #, fuzzy #| msgid "Save Package?" msgid "Save package?" msgstr "לשמור חבילה?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Save Package %s (*.lpk)" msgstr "שמור חבילה (*.lpk)" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?" msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?" msgstr "האם צריך לשנות את שם הקובץ לאותיות קטנות ל %s%s%s%s ?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage msgid "Skip this package" msgstr "דלג על חבילה זאת" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile msgid "static packages config file" msgstr "קובץ הגדרות לחבילות סטטיות" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s" msgstr "קובץ המהדר לחבילה s% אינו קובץ ריצה חוקי: s%s%" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file %s%s%s%sis already in the package %s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage" msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s." msgstr "הקובץ s%s%s% כבר נמצא בחבילה s%." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file %s%s%s is not a Lazarus package." msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package." msgstr "הקובץ %s%s%s אינו חבילה של לזארוס" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The filename %s%s%s does not correspond to the package name %s%s%s in the file.%sChange package name to %s%s%s?" msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?" msgstr "שם הקובץ %s%s%s אינו מתאים לשם החבילה %s%s%s בקובץ. לשנות את שם החבילה ל %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file name %s%s%s is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files." msgstr "שם הקובץ %s%s%s הוא חלק מהםרוייקט. פרוייקט וחבילה לא יכולים לחלוק בקבצים." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file name %s%s%s is used by%sthe package %s%s%s%sin file %s%s%s." msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"." msgstr "שם הקובץ %s%s%s בשימוש ע\"י חבילה %s%s%s בקובץ %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound #, object-pascal-format msgid "The file \"%s\" of package %s was not found." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload msgid "The following package failed to load:" msgstr "החבילה הבאה לא הצליחה להטען:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload msgid "The following packages failed to load:" msgstr "החבילות הבאות לא הצליחו להטען:" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s" msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s" msgstr "היחידות הבאות יתוספו לסעיף \"משתמש ב\" של %s%s:%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s%s%s failed to compile.%sRemove it from the installation list?" msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?" msgstr "הידור החבילה %s%s%s לא הצליח.להסיר אותה מרשימת ההתקנות?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package file name %s%s%s in%s%s%s%s is not a valid Lazarus package name." msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name." msgstr "שם החבילה %s%s%s ב %s%s%s%s אינו שם חוקי של חבילת לזארוס." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages can not be installed in the IDE." msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE." msgstr "החבילה %s היא חבילת זמן ריצה בלבד. אי אפשר להתקין חבילה כזאת ב IDE." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec #, object-pascal-format msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\" which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?" msgstr "החבילה %s%s%s מסומנת להתקנה, אבל אי אפשר למצוא אותה.להסיר את התלות מרשימת ההתקנות של החבילות?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph." msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph." msgstr "החבילה s% דרושה ע\"י s%, אשר מסומנת להתקנה. ראה גרף החבילה." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)" msgstr "שם החבילה %s%s%s ב %s%s%s%s אינו שם חוקי, בחר שם אחר (למשל package1.lpk)." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid." msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid." msgstr "שם החבילה %s%s%s של הקובץ %s%s%s%s אינו חוקי." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The package %s%s%s was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?" msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" msgstr "החבילה %s%s%s סומנה. כרגע לזארוס תומך רק בחבילות מקושרות סטטית. הסרת ההתקנה הממשית דורשת בניה מחדש ואיתחול של לזארוס. האם אתה רוצה לבנות את לזארוס מחדש כעת?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The package %s%s%s was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?" msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?" msgstr "החבילה %s%s%s סומנה להתקנה. כרגע לזארוס תומך רק בחבילות מקושרות סטטית. הסרת ההתקנה הממשית דורשת בניה מחדש ואיתחול של לזארוס. האם אתה רוצה לבנות את לזארוס מחדש כעת?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector." msgstr "הפרוייקט דורש את החבילה s%s%s%, אבל אי אפשר למצוא אותה. ראה Project -> Project Inspector." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%s" msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s" msgstr "יש שתי יחידות עם אותן השם: %s%s1. אחת מ %s%s2. ואחת מ %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s%s%s%s%s%s" msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\"" msgstr "יש יחידה של FPC עם אותו שם כמו של החבילה:%s%s%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s%s%s%s%s from %s%s%s" msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s" msgstr "יש יחידה של FPC עם אותו שם כמו:%s%s%s%s%s%s מ %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is already another package with the name %s%s%s.%sConflict package: %s%s%s%sFile: %s%s%s" msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\"" msgstr "יש כבר חבילה אחרת עם השם %s%s%s. מתנגש עם חבילה: %s%s%s%s קובץ %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible." msgstr "ש כבר חבילה s%s%s% אשר נטענה מקובץ %s%s%s. ראה Components -> Package Graph. החלפה אפשרית." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph." msgstr "יש חבילה לא שמורה בין החבילות הדרושות. ראה גרף החבילות." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is a unit with the same name as a package:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s%s" msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\"" msgstr "יש יחידה עם אותן השם כמו חבילה: %s%s1. אחת מ %s%s2. ואחת מ %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first." msgstr "זאת חבילה וירטואלית. אין לה קוד עדיין. ראשית שמור את החבילה." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory msgid "Unable to create directory" msgstr "לא ניתן ליצור את הספרייה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create output directory %s%s%s%sfor package %s." msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s." msgstr "לא ניתן ליצור את ספריית הפלט %s%s%s%sעבור החבילה %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create package source directory %s%s%s%sfor package %s." msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s." msgstr "לא ניתן ליצור את ספריית הקוד %s%s%s%sעבור החבילה %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s%s%s%s.%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages." msgstr "לא ניתן ליצור את ספריית היעד עבור לזרוס:%s%s%s%s.%sספרייה זו נחוצה עבור השינויים שנעשו ללזרוס עם החבילות שהותקנו." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to delete file %s%s%s." msgid "Unable to delete file \"%s\"." msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename msgid "Unable to delete file" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to delete old state file %s%s%s%sfor package %s." msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s." msgstr "לא ניתן למחוק את קובץ המצב הישן %s%s%s%sעבור החבילה %s." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage msgid "Unable to load package" msgstr "לא מצליח לטעון את החבילה." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to open the package %s%s%s.%sThis package was marked for installation." msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation." msgstr "לא ניתן לפתוח את החבילה %s%s%s.%sהחבילה סומנה להתקנה." #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to read state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את מצב הקובץ %s%s%s%sשל החבילה %s.%sשגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to write package %s%s%s%sto file %s%s%s.%sError: %s" msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s" msgstr "לא מצליח לכתוב את החבילה %s%s%s% לקובץ %s%s%s. שגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to write state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s" msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s" msgstr "לא מצליח לכתוב קובץ מצב %s%s%s% של חבילה %s. שגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage msgid "Uninstall package?" msgstr "להסיר את החבילה?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Uninstall package %s?" msgstr "להסיר את החבילה s%?" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage msgid "Unsaved package" msgstr "חבילה לא שמורה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit msgid "Use unit" msgstr "משתמש ביחידה" #: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project." msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project." msgstr "אזהרה: הקובץ %s%s%s%s שייך לפרויקט הנוכחי." #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep" msgid "keep" msgstr "שמור " #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew" msgid "new" msgstr "חדש" #: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove" msgid "remove" msgstr "הסר" #: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage msgid "Select a package" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled" msgid "Installed" msgstr "מותקן" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit #, fuzzy #| msgid "Can not register components without unit" msgid "Cannot register components without unit" msgstr "לא יכול לרשום את הרכיבים ללא יחידה" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Component Class %s%s%s already defined" msgid "Component Class \"%s\" already defined" msgstr "מחלקת רכיבים %s%s%s כבר מוגדרת" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "%s%sFile Name: %s%s%s" msgid "%s%sFile Name: \"%s\"" msgstr "שם קובץ: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass msgid "Invalid component class" msgstr "מחלקת רכיבים לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Invalid Unitname: %s" msgstr "שם יחידה לא חוקי: s%" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename #, object-pascal-format msgid "%s%slpk file: \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound msgid "Package file not found" msgstr "הקובץ של החבילה לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror msgid "Package registration error" msgstr "שגיאה ברישום החבילה" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil msgid "Register procedure is nil" msgstr "פרוצדורת הרישום ריקה" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering #, fuzzy #| msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering." msgid "RegisterUnit was called but no package is registering." msgstr "יחידת הרישום נקראה, אבל אף חבילה לא נרשמת." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound #, object-pascal-format msgid "%s%sThe lpk file was not found." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s%s%s is installed, but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created." msgstr "החבילה %s%s%s מותקנת, אבל לא נמצא קובץ חוקי לחבילה (lpk.). חבילה שבורה מדומה נוצרה. " #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated." msgstr "זאת היא חבילת ברירת המחדל. משמשת רק לרכיבים ללא חבילה. רכיבים אלו לא מעודכנים." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound #, fuzzy #| msgid "This package is installed, but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this." msgstr "חבילה זאת מותקנת, אבל קובץ lpk לא נמצא. כל רכיביה נוטרלו. תקן זאת." #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "%s%sUnit Name: %s%s%s" msgid "%s%sUnit Name: \"%s\"" msgstr "שם יחידה: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn #, object-pascal-format msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk" msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin #, object-pascal-format msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage msgid "This file is not in any loaded package." msgstr "הקובץ הזה איננו באף חבילה שנטענה." #: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity msgid "Transitivity" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to read package file %s%s%s.%sError: %s" msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ החבילה %s%s%s.%sשגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisplay msgid "Play" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispldglobal msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal" msgid "Global" msgstr "גלובלי" #: lazarusidestrconsts.lispldonline msgid "Online" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted msgid "Online packages cannot be deleted" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks msgid "Package Links" msgstr "קישורי חבילה" #: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin msgid "Show global links in " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks msgid "Show online links" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin msgid "Show user links in " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted msgid "Some packages cannot be deleted" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisplduser msgid "User" msgstr "משתמש" #: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow #, fuzzy #| msgid "Please fix the error shown in the message window, which is normally below the source editor." msgid "Please fix the error shown in the message window which is normally below the source editor." msgstr "תקן בבקשה את שגיאה המופיעה בחלון ההודעות, הנמצא בדרך כלל מתחת לחלון עורך הטקסט." #: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun msgid "Please open a unit before run." msgstr "אנא פתח יחידה לפני הרצה." #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode msgid "Please select at least one build mode." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod msgid "Please select some code to extract a new procedure/method." msgstr "אנא בחר את הקוד לחילוץ לפרוצדורה/מתודה חדשה." #: lazarusidestrconsts.lisplistall msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall" msgid "" msgstr "<הכל>" #: lazarusidestrconsts.lisplistchangefont msgid "Change Font" msgstr "שנה גופן" #: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard msgid "Copy method name to the clipboard" msgstr "העתקת שם מתודה ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany msgid "Filter by matching any part of method" msgstr "סנן ע\"י התאמת חלק כלשהוא של המתודה" #: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart msgid "Filter by matching with start of method" msgstr "סנן ע\"י התאמת התחלת המתודה" #: lazarusidestrconsts.lisplistjumptoselection msgid "Jump To Selection" msgstr "קפוץ אל הקטע שנבחר" #: lazarusidestrconsts.lisplistnone msgid "" msgstr "<ללא>" #: lazarusidestrconsts.lisplistobjects msgid "&Objects" msgstr "אוב&ייקטים" #: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist msgid "Procedure List" msgstr "רשימת פרוצדורות" #: lazarusidestrconsts.lisplisttype msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype" msgid "Type" msgstr "סוג" #: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory msgid "Choose .po file directory" msgstr "בחר תיקייה לקובץ po." #: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo msgid "Do not save any session info" msgstr "אל תשמור שום מידע session" #: lazarusidestrconsts.lispointer msgid "Pointer" msgstr "מצביע" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory #, fuzzy #| msgid "Save in IDE config directory" msgid "Save in .lps file in IDE config directory" msgstr "שמור בתיקיית ההגדרות של ה IDE" #: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil msgid "Save in .lpi file" msgstr "שמור בקובץ lpi." #: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory msgid "Save in .lps file in project directory" msgstr "שמור בקובץ lps. בתיקיית הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin msgid "Save session information in" msgstr "שמור מידע session ב" #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisposition msgid "Position" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource #, object-pascal-format msgid "%s (position outside of source)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory #, object-pascal-format msgid "ppu in wrong directory=%s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg #, object-pascal-format msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprecedingword msgid "Preceding word" msgstr "מלה קודמת" #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig #, fuzzy #| msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is " msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is " msgstr "הספרייה הראשית בה לזרוס שומר את קבצי ההגדורת שלו. ברירת המחדל היא " #: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath msgid "Primary config path" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprior #, object-pascal-format msgid "prior %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispriority msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority" msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: lazarusidestrconsts.lisprivate msgid "Private" msgstr "פרטי" #: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod msgid "Private Method" msgstr "מתודה פרטית" #: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%s%sWarning:%sThe project uses the following design time packages, which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sIt is recommended to cancel and install these packages first.%s%s" msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first." msgstr "כנראה שאתה צריך להתקין כמה חבילות לפני שתמשיך. אזהרה:s% הפרוייקט תלוי בכמה חבילות, המכילות יחידות עם פרוצדורות רישום. פרוצדורת רישום משמשת בדרך כלל להתקנת רכיבים ב IDE. אבל היחידות הבאות שייכות שייכות לחבילות שעדיין לא מותקנות ב IDE. אם תנסה לפתוח טופס ב IDE, אשר משתמש ברכיבים כאלו, תקבל שגיאה על רכבים חסרים וטעינת הטופס תיתן כנראה תוצאות לא נעימות. אין לזה השפעה על פתיחת הפרוייקט או איזה שהוא קובץ קוד שלו.זה רק אומר ש: זה רעיון גרוע לפתוח טופס לצורך עיצוב, לפני התקנת חבילות חסרות." #: lazarusidestrconsts.lisprocedure msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure" msgid "Procedure" msgstr "פרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.lisprocedurewithinterface msgid "Procedure with interface" msgstr "פרוצדורות עם ממשקים" #: lazarusidestrconsts.lisprogram msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprogram" msgid "Program" msgstr "תוכנה" #: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected msgid "Program detected" msgstr "תוכנית התגלתה" #: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp #, fuzzy #| msgid "Program source must have a pascal extension like .pas, .pp or .lpr" msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr" msgstr "קובץ קוד המקור של תוכנה חייב להכיל סיומות כדוגמת .pas, .pp או .lpr" #: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists msgid "Dependency already exists" msgstr "התלות כבר קיימת" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile #, fuzzy #| msgid "Add editor files" msgid "Add Editor Files" msgstr "הוסף קבצי עורך" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion msgid "Invalid Min-Max version" msgstr "גירסה מינימלית-מקסימלית לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion msgid "Invalid version" msgstr "גירסה לא חוקית" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg #, object-pascal-format msgid "Local (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional msgid "Maximum Version (optional):" msgstr "גירסה מקסימלית (לא חובה):" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional msgid "Minimum Version (optional):" msgstr "גגירסה מינימלית (לא חובה):" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement msgid "New FPMake Requirement" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement msgid "New Requirement" msgstr "דרישה חדשה" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg #, object-pascal-format msgid "Online (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename msgid "Package Name:" msgstr "שם החבילה:" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound msgid "Package not found" msgstr "החבילה לא נמצאה" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype msgid "Package Type:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package." msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package." msgstr "התלות %s%s%s לא נמצאה. בחר חבילה קיימת." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid" msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" msgstr "הגרסה המרבית s%s%s% שגויה. השתמש בצורה build.major.release לדוגמה: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion" msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version." msgstr "הגרסה המקסימאלית נמוכה מהגרסה המינימאלית." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid" msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10" msgstr "הגרסה המינימלית s%s%s% שגויה. השתמש בצורה build.major.release לדוגמה: 1.0.20.10" #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s." msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"." msgstr "לפרוייקט כבר יש תלות בחבילה %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the project%swith file: %s%s%s." msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"." msgstr "שם היחידה %s%s%s כבר קיים בפרוייקט עם קובץ: %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the selection%swith file: %s%s%s." msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"." msgstr "שם היחידה %s%s%s כבר קיים בבחירה עם קובץ: %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists msgid "Unit name already exists" msgstr "שם היחידה כבר קיים" #: lazarusidestrconsts.lisproject #, object-pascal-format msgid "Project %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisproject2 msgid "Project: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisproject3 msgid "project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged msgid "Project changed" msgstr "הפרויקט השתנה" #: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk msgid "Project changed on disk" msgstr "הפרוייקט השתנה על הדיסק" #: lazarusidestrconsts.lisprojectcount #, object-pascal-format msgid "%d projects" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory" msgid "Project directory" msgstr "תיקיית הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project" msgstr "הכותרת בשורת המשימות מראה גם את הנתיב אל תיקיית הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename msgid "Project filename" msgstr "שם הקובץ של הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath msgid "Project Include Path" msgstr "פרוייקט כולל נתיב" #: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected msgid "Project info file detected" msgstr "התגלה קובץ המידע של הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable msgid "Project is runnable" msgstr "הפרויקט בר ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint msgid "Generates a binary executable which can be run." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro" msgid "Project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties msgid "Project macro properties" msgstr "מאקרו תכונות הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectnamespaces msgid "Project Namespaces" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoption msgid "Project Option" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)" msgstr "תיקיית הפלט של הפרוייקט (למשל תיקיית ה ppu)" #: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory msgid "Project output directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint msgid "Directory where project's main file must be" msgstr "התיקייה שבה חייב להיות הקובץ הראשי של הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsession msgid "Project Session" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged msgid "Project session changed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories msgid "Project source directories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress #, object-pascal-format msgid "%0:s%0:s At address %1:x" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Project %s raised exception class '%s'." msgstr "הפרוייקט העלה חריגה במחלקה s%" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s" msgstr "הפרוייקט העלה חריגה במחלקה s% עם הודעה: s%s%" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress #, object-pascal-format msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline #, object-pascal-format msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc #, object-pascal-format msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath msgid "Project Src Path" msgstr "נתיב קוד המקור של הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunit msgid "project unit" msgstr "יחידת הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath msgid "Project Unit Path" msgstr "נתיב יחידות הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojectwizard msgid "Project Wizard" msgstr "אשף הפרויקטים" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency msgid "Confirm deleting dependency" msgstr "אשר מחיקת תלויות" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmremovingfile msgid "Confirm removing file" msgstr "אשר הסרת קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Delete dependency for %s?" msgstr "למחוק תלות ב s%?" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Project Inspector - %s" msgstr "מפקח הפרוייקט s%" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages" msgid "Removed required packages" msgstr "חבילות דרושות שהוסרו" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Remove file %s from project?" msgstr "להסיר קובץ S% מהפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf #, object-pascal-format msgid "Remove %s items from project?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror #, object-pascal-format msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המצב %s של הפרויקט %s%sשגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s" msgstr "לא יכול לכתוב את קובץ המצב של הפרוייקט s%s% שגיאה: s%" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged msgid "Always build (even if nothing changed)" msgstr "תמיד בנה (גם אם לא היה שינוי)" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist #, object-pascal-format msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first." msgstr "לא ניתן לשנות את רשימת הטפסים הנוצרים אוטומטית בקוד התוכנה.%sאנא תקן קודם את השגיאות." #: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark msgid "Project Source Directory Mark" msgstr "סימן תיקיית קוד המקור של הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue msgid "Prompt for value" msgstr "שאל על ערך" #: lazarusidestrconsts.lisproperties #, fuzzy #| msgid "Properties (replace or delete)" msgid "Properties (replace or remove)" msgstr "תכונות (החלף או מחק)" #: lazarusidestrconsts.lisproperty #, object-pascal-format msgid "%s property" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisprotected msgid "Protected" msgstr "מוגן" #: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod msgid "Protected Method" msgstr "מתודה מוגנת" #: lazarusidestrconsts.lispublicmethod msgid "Public Method" msgstr "מתודה ציבורית" #: lazarusidestrconsts.lispublishedmethod msgid "Published Method" msgstr "מתודה מסוג Published" #: lazarusidestrconsts.lispublishedto #, object-pascal-format msgid "Published to %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote msgid "Files belonging to project / package will be included automatically." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir msgid "Publish project directory" msgstr "פרסם את ספריית הפרויקט" #: lazarusidestrconsts.lispublishproject msgid "Publish Project" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory msgid "Save .lrs files in the output directory" msgstr "שמור את קובץ lrs. בתיקיית הפלט" #: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint msgid "The resource will be available for FPC." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas #, fuzzy #| msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas" msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas" msgstr "יחידה בפסקל חייבת להיות עם סיומת pp. או pas." #: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit msgid "Edit virtual unit" msgstr "ערוך יחידה וירטואלית" #: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile #, object-pascal-format msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile" msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s" msgstr "יש כבר יחידה בשם זה.%sקובץ: %s" #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier #, fuzzy #| msgid "The unitname is not a valid pascal identifier." msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier" msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier." msgstr "שם יחידה זה אינו שם חוקי של מזהה פסקל." #: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses #, fuzzy #| msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses." msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses" msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses" msgstr "שם היחידה בשימוש כאשר ה IDE פורש את סעיף ה \"משתמש ב\" ." #: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni" msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1" msgstr "שם היחידה ושם הקובץ לא מתאימים. לדוגמה: unit1.pas ו Unit1 " #: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject #, fuzzy #| msgid "Convert Delphi Project" msgid "Convert &Delphi Project" msgstr "המר פרוייקט דלפי" #: lazarusidestrconsts.lispwnewproject #, fuzzy #| msgid "New Project" msgid "&New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: lazarusidestrconsts.lispwopenproject #, fuzzy #| msgid "Open Project" msgid "&Open Project" msgstr "פתח פרויקט" #: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject #, fuzzy #| msgid "Open Recent Project" msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject" msgid "Open &Recent Project" msgstr "פתח פרוייקט אחרון" #: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects msgid "View &Example Projects" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror msgid "QuickFix error" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixes msgid "Quick fixes" msgstr "תיקונים מהירים" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit msgid "Quick fix: Remove unit" msgstr "תיקון מהיר: הסר את היחידה" #: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier msgid "Search identifier" msgstr "חפש מזהה" #: lazarusidestrconsts.lisquit msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit" msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus #, fuzzy #| msgid "Quit Lazarus" msgid "&Quit Lazarus" msgstr "צא מלזרוס" #: lazarusidestrconsts.lisrange #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange" msgid "Range" msgstr "טווח" #: lazarusidestrconsts.lisreaderror msgid "Read Error" msgstr "שגיאת קריאה" #: lazarusidestrconsts.lisreallydelete msgid "Really delete?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs msgid "Recent tabs" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrecord msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord" msgid "Record" msgstr "רשומה" #: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros msgid "Recorded" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct msgid "Record/Structure" msgstr "רשומה/מבנה נתונים" #: lazarusidestrconsts.lisredo msgctxt "lazarusidestrconsts.lisredo" msgid "Redo" msgstr "בצע שוב" #: lazarusidestrconsts.lisregisters msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters" msgid "Registers" msgstr "אוגרים" #: lazarusidestrconsts.lisregularexpression msgid "Regular expression" msgstr "ביטוי רגולרי" #: lazarusidestrconsts.lisrelative msgid "Relative" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths msgid "Relative paths" msgstr "נתיב יחסי" #: lazarusidestrconsts.lisremove #, fuzzy #| msgid "remove" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove" msgid "Remove" msgstr "הסר" #: lazarusidestrconsts.lisremove2 msgid "Remove?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties msgid "Remove all invalid properties" msgstr "הסר את כל התכונות הלא חוקיות" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters msgid "Remove all message type filters" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits msgid "Remove all units" msgstr "הסר את כל היחידות" #: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage msgid "Remove Compiler Option Hide Message" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys #, object-pascal-format msgid "Removed property \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage #, object-pascal-format msgid "Remove %s files from package \"%s\"?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist msgid "Remove from install list" msgstr "הסר מרשימת ההתקנות" #: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject #, fuzzy #| msgid "Remove from project" msgid "Remove from Project" msgstr "הסר מהפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath msgid "Remove from search path" msgstr "הסר מנתיב החיפוש" #: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath msgid "Remove include path?" msgstr "להסיר נתיב \"כלול\" ?" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Remove local variable %s" msgstr "הסר משתנה מקומי s%" #: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3 #, object-pascal-format msgid "Remove local variable \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter msgid "Remove Message Type Filter" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles #, fuzzy #| msgid "Remove non existing files" msgid "Remove nonexistent files" msgstr "הסר קבצים לא קיימים" #: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits msgid "Remove selected units" msgstr "הסר את היחידות שנבחרו" #: lazarusidestrconsts.lisremovethem msgid "Remove them" msgstr "הסר אותם" #: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources msgid "Remove the paths from \"Other sources\"" msgstr "הסר את הנתיבים מ \"Other sources\"" #: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath msgid "Remove unit path?" msgstr "להסיר נתיב היחידות ?" #: lazarusidestrconsts.lisremoveuses #, object-pascal-format msgid "Remove uses \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrename msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename" msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: lazarusidestrconsts.lisrename2 msgid "Rename ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrenamefile msgid "Rename file?" msgstr "לשנות שם קובץ?" #: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed msgid "Rename file failed" msgstr "שינוי שם הקובץ נכשל" #: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult msgid "Show list of renamed Identifiers" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrenameto #, object-pascal-format msgid "Rename to %s" msgstr "שנה שם ל %s" #: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase msgid "Rename to lowercase" msgstr "שנה שם לאותיות קטנות" #: lazarusidestrconsts.lisreopenproject msgid "Reopen project" msgstr "פתח פרוייקט מחדש" #: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding msgid "Reopen with another encoding" msgstr "פתח מחדש בקידוד אחר" #: lazarusidestrconsts.lisrepeat msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat" msgid "Repeat" msgstr "חזור" #: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount msgid "Repeat Count:" msgstr "חזור על הספירה:" #: lazarusidestrconsts.lisreplace msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreplace" msgid "Replace" msgstr "החלף" #: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths #, object-pascal-format msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths #, object-pascal-format msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisreplacement msgid "Replacement" msgstr "החלפה" #: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs msgid "Replacement functions" msgstr "פונקציות חלופיות" #: lazarusidestrconsts.lisreplacements msgid "Replacements" msgstr "תחליפים" #: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown msgid "Fix unknown properties and types" msgstr "תקן תכונות וסוגים לא מוכרים" #: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier msgid "Replace whole identifier" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed msgid "Replacing selection failed." msgstr "החלפת הבחירה נכשלה." #: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report" #: lazarusidestrconsts.lisrescan msgid "Rescan" msgstr "סרוק מחדש" #: lazarusidestrconsts.lisreset msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreset" msgid "Reset" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults msgid "Reset all file filters to defaults?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique msgid "Resource name must be unique." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror msgid "Resource save error" msgstr "שגיאה בשמירת משאב" #: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles #, fuzzy #| msgid "Resource type of project:" msgid "Resource type of project" msgstr "סוג משאב של הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisrestart msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart" msgid "Restart" msgstr "אתחל" #: lazarusidestrconsts.lisresult2 msgid "Result:" msgstr "תוצאה:" #: lazarusidestrconsts.lisreturnparameterindexedword msgid "" "Return parameter-indexed word from the current line preceding cursor position.\n" "\n" "Words in a line are numbered 1,2,3,... from left to right, but the last word\n" "which is always a macro command to be expanded has number 0, thus $PrevWord(0)\n" "is always the current macro.\n" "\n" "Example line:\n" "i 0 count-1 forb|\n" "Here $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n" "\n" "In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria #, fuzzy #| msgid "" #| "returns list of all values of case variable in front of variable\n" #| "\n" #| "Optional Parameters (comma separated):\n" #| "WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation\n" msgid "" "Return the list of all values of case variable in front of variable.\n" "\n" "Optional Parameters (comma separated):\n" "WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation" msgstr "מחזיר רשימה של כל הערכים של משתנה case לפני המשתנה" #: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed msgid "Revert failed" msgstr "השחזור נכשל" #: lazarusidestrconsts.lisrevision msgid "Revision: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisright msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright" msgid "Right" msgstr "ימין" #: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring msgid "Right anchoring" msgstr "עיגון לימין" #: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control." msgstr "רווח גבול ימני. ערך זה מתווסף לרווח הבסיסי ומשמש לרווח מימין לפקד." #: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint #, fuzzy #| msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide does not matter)." msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." msgstr "זהו פקד האח איליו מעוגן הצד הימני. השאר ריק עבור הורה." #: lazarusidestrconsts.lisrightsides msgid "Right sides" msgstr "צדדים ימניים" #: lazarusidestrconsts.lisrightspaceequally msgid "Right space equally" msgstr "רווח מימין במידה שווה" #: lazarusidestrconsts.lisroot msgid "Root" msgstr "Root" #: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory msgid "Root Directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrun msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun" msgid "Run" msgstr "הרץ" #: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint" msgid "Run" msgstr "ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisrunning #, object-pascal-format msgid "%s (running ...)" msgstr "(רץ ...) %s" #: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable msgid "File not executable" msgstr "הקובץ אינו קובץ ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The host application %s%s%s is not executable." msgid "The host application \"%s\" is not executable." msgstr "היישום המארח %s%s%s אינו קובץ ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisrunstage msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage" msgid "Run" msgstr "ריצה" #: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisruntofailed msgid "Run-to failed" msgstr "\"הרץ עד ל\" נכשל" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden #, fuzzy #| msgid "Abstract methods - not yet overridden" msgid "Abstract Methods - not yet overridden" msgstr "מתודה מופשטת - עדיין לא נדרסה" #: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Abstract methods of %s" msgstr "מתודה מופשטת של s%" #: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration msgid "Cursor is not in a class declaration" msgstr "הסמן אינו בהצהרת המחלקה" #: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy msgid "IDE is busy" msgstr "סביבת הפיתוח עסוקה" #: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods." msgstr "זוהי מחלקה מופשטת, יש לה מתודה מופשטת." #: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound msgid "No abstract methods found" msgstr "לא נמצאה מתודה מופשטת" #: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected msgid "Override all selected" msgstr "שכתב את כל מה שנבחר" #: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected msgid "Override first selected" msgstr "שכתב את מה שנבחר ראשון" #: lazarusidestrconsts.lissamselectnone msgid "Select none" msgstr "בחר בכלום" #: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:" msgstr "יש מתודות מופשטות לשכתוב. בחר את המתודות שעבורן צריך ליצור שארית:" #: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride msgid "There are no abstract methods left to override." msgstr "לא נשארו מתודות מופשטות לשכתוב." #: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class" msgstr "אי אפשר לעדכן את המתודה כי היא מוגדרת במחלקה הנוכחית" #: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because" msgstr "לא ניתן להציג את מתודות מופשטות של המחלקה הנוכחית, בגלל" #: lazarusidestrconsts.lissave #, fuzzy #| msgid "Save ..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave" msgid "Save" msgstr "שמור ..." #: lazarusidestrconsts.lissaveall msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall" msgid "Save All" msgstr "שמור הכל" #: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked msgid "Save All Checked" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified #, fuzzy #| msgid "save all modified files" msgid "Save all modified files" msgstr "שמור את כל הקבצים ששונו" #: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile msgid "Save All/Original Messages to File ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog msgid "Save and exit dialog" msgstr "שמור וצא מהדיאלוג" #: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide msgid "Save and rebuild IDE" msgstr "שמור ובנה מחדש את ה IDE" #: lazarusidestrconsts.lissaveas msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas" msgid "Save As" msgstr "שמור כ" #: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles msgid "Save changed files?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavechanges msgid "Save changes?" msgstr "לשמור שינויים?" #: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject #, object-pascal-format msgid "Save changes to project %s?" msgstr "לשמור שינויים לפרויקט %s?" #: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile #, fuzzy #| msgid "save current editor file" msgid "Save current editor file" msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי שבעורך" #: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings msgid "Saved with IDE settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession msgid "Saved with project session" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavefileas msgid "Save file as" msgstr "שמור קובץ כ" #: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Save file %s%s%s%sbefore closing form %s%s%s?" msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?" msgstr "לשמור את הקובץ %s%s%s%s לפני סגירת הטופס %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lissavemacroas msgid "Save macro as" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavemessages msgid "Save messages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissaveproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Save project %s (*%s)" msgstr "שמור את פרוייקט %s " #: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject #, object-pascal-format msgid "Save session changes to project %s?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate" msgid "Save fold info" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory" msgid "Save jump history" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavesettings msgid "Save Settings" msgstr "שמור הגדרות" #: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile msgid "Save Shown Messages to File ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissavespace msgid "Save " msgstr "שמור" #: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn #, object-pascal-format msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor msgid "Scaling factor:" msgstr "קנה מידה:" #: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir msgid "Scan files in parent directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisscanning msgid "Scanning" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisscanning2 #, object-pascal-format msgid "%s. Scanning ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir msgid "Scanning parent directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2 msgid "Search paths" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissearchunit #, object-pascal-format msgid "Search Unit \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor #, fuzzy #| msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is " msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is " msgstr "תיקיית הגדרות משנית, המיקום בו לזרוס יחפש את תבנית קבצי ההגדרות . ברירת המחדל היא " #: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath msgid "Secondary config path" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissecondtest msgid "&Second test" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisseemessages msgid "See messages." msgstr "ראה הודעות." #: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sSee Project -> Project Inspector" msgstr "ראה Project -> Project Inspector" #: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem msgid "Select a help item:" msgstr "בחר פריט עזרה" #: lazarusidestrconsts.lisselectanode msgid "Select a node" msgstr "בחר צומת" #: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles msgid "Select Delphi form files (*.dfm)" msgstr "בחר טפסים של דלפי (dfm.*)" #: lazarusidestrconsts.lisselected msgctxt "lazarusidestrconsts.lisselected" msgid "Selected" msgstr "נבחר" #: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition msgid "Selected addition:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols msgid "Selected and child controls" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour msgid "(selected bottom neighbour)" msgstr "(שכן תחתון שנבחר)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping msgid "Selected Command's Mapping" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation msgid "selected for installation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation msgid "selected for uninstallation" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour msgid "(selected left neighbour)" msgstr "(שכן שמאלי שנבחר)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow msgid "Selected message in messages window:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled #, object-pascal-format msgid "Selected %d modes were successfully compiled." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour msgid "(selected right neighbour)" msgstr "(שכן ימני שנבחר)" #: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour msgid "(selected top neighbour)" msgstr "(שכן עליון שנבחר)" #: lazarusidestrconsts.lisselectfile msgid "Select the file" msgstr "בחר את הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisselectfpcpath msgid "Select the path where FPC is installed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory msgid "Select FPC source directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectframe msgid "Select Frame" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant msgid "Selection exceeds string constant" msgstr "הבחירה חורגת מגבולות המחרוזת" #: lazarusidestrconsts.lisselectiontool msgid "Selection tool" msgstr "כלי בחירה" #: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory msgid "Select Lazarus source directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselectpathto #, object-pascal-format msgid "Select path to %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory msgid "Select target directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissetallcolors msgid "Set all colors:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissetdefault msgid "Set default" msgstr "קבע ברירת מחדל" #: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation #, fuzzy #| msgid "(Setup default indentation)" msgid "(Set up default indentation)" msgstr "(קבע זיהוי ברירת מחדל)" #: lazarusidestrconsts.lisshort msgid "Short:" msgstr "קצר:" #: lazarusidestrconsts.lisshortnopath msgid "Short, no path" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications #, object-pascal-format msgid "Should the component \"%s\" be auto created when the application starts?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshow msgid "Show" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof #, object-pascal-format msgid "Show abstract methods of \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector msgid "Show component tree" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowconsole msgid "Show console" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints msgid "Show declaration hints" msgstr "הראה טיפים של הצהרה" #: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes msgid "Show differences between modes ..." msgstr "הראה הבדלים בין האופנים..." #: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages msgid "Show empty units/packages" msgstr "הראה יחידות/חבילות ריקות" #: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled msgid "Show FPC message \"lines compiled\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor #, fuzzy #| msgid "Show Glyphs for:" msgid "Show Glyphs for" msgstr "הראה גליף עבור:" #: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector msgid "Show gutter" msgstr "הראה gutter" #: lazarusidestrconsts.lisshowhelp msgid "Show help" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector" msgid "Show hints" msgstr "הראה רמזים" #: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers msgid "Show identifiers" msgstr "הראה מזהים" #: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector msgid "Show information box" msgstr "הראה תיבת מידע" #: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid msgid "Show Message Type ID" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines msgid "Show multiple lines" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified msgid "Show only modified" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowoutput msgid "Show output" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter msgid "Show overview gutter" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowpackages msgid "Show packages" msgstr "הראה חבילות" #: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor msgid "Show position of source editor" msgstr "הראה מיקום של עורך הקוד" #: lazarusidestrconsts.lisshowpropertyfilterinobjectinspector msgid "Show property filter" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop msgid "Show recently used identifiers at top" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths msgid "Show relative paths" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy msgid "Shows all controls in tree hierarchy." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty msgid "A box at the bottom shows description for the selected property." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings msgid "Show setup dialog for most important settings" msgstr "הראה דיאלוג הגדרות עבור ההגדרות החשובות ביותר" #: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters msgid "Show special characters" msgstr "הראה תווים מיוחדים" #: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector #, fuzzy #| msgid "Show status bar" msgid "Show statusbar" msgstr "הראה שורת מצב" #: lazarusidestrconsts.lisshowunits msgid "Show units" msgstr "הראה יחידות" #: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization msgid "Show units with initialization/finalization sections" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits msgid "Show unused units ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging #, fuzzy msgid "Show value hints while debugging" msgstr "הראה טיפים חשובים בזמן ניפוי השגיאות" #: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit msgid "show version and exit" msgstr "הראה גירסה וצא" #: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal msgid "Shrink to smallest" msgstr "כווץ לקטן ביותר" #: lazarusidestrconsts.lissibling msgid "Sibling" msgstr "אח" #: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram msgid "Simple Program" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor msgid "A most simple Free Pascal command line program." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax #, fuzzy #| msgid "Simple Syntax" msgid "Simple syntax" msgstr "תחביר פשוט" #: lazarusidestrconsts.lisskiperrors msgid "Skip errors" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisskipfile msgid "Skip file" msgstr "דלג על הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading msgid "Skip file and continue loading" msgstr "דלג על הקובץ והמשך בטעינה" #: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject msgid "Skip loading last project" msgstr "דלג על טעינת הפרויקט האחרון" #: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings msgid "Skip these warnings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate msgid "Slower but more accurate." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster msgid "Smaller rather than faster" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissmatches msgid "Matches" msgstr "התאמות" #: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented msgid "Sorry, this type is not yet implemented" msgstr "מצטער, סוג זה לא ממומש עדיין" #: lazarusidestrconsts.lissortforscope msgid "Sort for scope" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissorting msgid "Sorting" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissortselascending msgid "Ascending" msgstr "עולה" #: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive" msgid "&Case Sensitive" msgstr "תלוי ברישיות&" #: lazarusidestrconsts.lissortseldescending msgid "Descending" msgstr "יורד" #: lazarusidestrconsts.lissortseldomain msgid "Domain" msgstr "מתחם" #: lazarusidestrconsts.lissortselignorespace msgid "Ignore Space" msgstr "התעלם מרווח" #: lazarusidestrconsts.lissortsellines msgid "Lines" msgstr "שורות" #: lazarusidestrconsts.lissortseloptions msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions" msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: lazarusidestrconsts.lissortselparagraphs msgid "Paragraphs" msgstr "פיסקאות" #: lazarusidestrconsts.lissortselpreview msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselpreview" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: lazarusidestrconsts.lissortselsort msgid "Accept" msgstr "קבל" #: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection msgid "Sort selection" msgstr "סדר את הבחירה" #: lazarusidestrconsts.lissortselwords msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords" msgid "Words" msgstr "מילים" #: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically msgid "Sort Unicode range list alphabetically" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame #, object-pascal-format msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please select another directory." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame #, object-pascal-format msgid "Source and Destination are the same:%s%s" msgstr "המקור והיעד זהים: %s%s" #: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint #, fuzzy #| msgid "&Source Breakpoint..." msgid "&Source Breakpoint ..." msgstr "נקודת עצירה בקוד" #: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Source directory %s%s%s does not exist." msgid "Source directory \"%s\" does not exist." msgstr "תיקיית המקור %s%s%s לא קיימת" #: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager msgid "Source Editor Window Manager" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissourcemodified msgid "Source modified" msgstr "המקור השתנה" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Source of page %s%s%s has changed. Save?" msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?" msgstr "המקור של דף השתנה %s%s%s. לשמור?" #: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex #, object-pascal-format msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissourcepaths msgid "Source paths" msgstr "נתיב למקור" #: lazarusidestrconsts.lisspaceequally msgid "Space equally" msgstr "רווח במידה שווה" #: lazarusidestrconsts.lissrcos #, fuzzy msgid "Src OS" msgstr "מערכת הפעלה של הקוד" #: lazarusidestrconsts.lisssearching msgid "Searching" msgstr "מחפש" #: lazarusidestrconsts.lisssearchtext msgid "Search text" msgstr "חפש טקסט" #: lazarusidestrconsts.lisstartconversion msgid "Start Conversion" msgstr "התחל בהמרה" #: lazarusidestrconsts.lisstartide msgid "Start IDE" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject msgid "Start with a new project" msgstr "התחל עם פרוייקט חדש" #: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisstop msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop" msgid "Stop" msgstr "עצור" #: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject msgid "Stop current debugging and rebuild project?" msgstr "להפסיק את ניפוי השגיאות הנוכחי ולבנות מחדש?" #: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging msgid "Stop Debugging?" msgstr "להפסיק את ניפוי השגיאות?" #: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2 msgid "Stop debugging?" msgstr "להפסיק את ניפוי השגיאות?" #: lazarusidestrconsts.lisstoponexception msgid "Stop on exception" msgstr "עצור אם יש חריגה" #: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging msgid "Stop the debugging?" msgstr "להפסיק את ניפוי השגיאות?" #: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas msgid "Store path delimiters \\ and / as" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile msgid "Strange lpi file" msgstr "קובץ lpi מוזר" #: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror msgid "Streaming error" msgstr "שגיאת זרימה" #: lazarusidestrconsts.lisstring msgid "String" msgstr "מחרוזת" #: lazarusidestrconsts.lisstyle msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle" msgid "Style" msgstr "סגנון" #: lazarusidestrconsts.lissubprocedure msgid "Sub Procedure" msgstr "תת שגרה" #: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel msgid "Sub Procedure on same level" msgstr "תת שגרה באותה רמה" #: lazarusidestrconsts.lissuccess msgid "Success" msgstr "הצלחה" #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexported #, object-pascal-format msgid "Successfully exported to \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes #, object-pascal-format msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions #, object-pascal-format msgid "Successfully exported compiler options to \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported #, object-pascal-format msgid "Successfully imported from \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes #, object-pascal-format msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions #, object-pascal-format msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase msgid "Suggest default name of new file in lowercase" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath msgid "Suspicious include path" msgstr "נתיב \"כלול\" חשוד" #: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath msgid "Suspicious unit path" msgstr "נתיב יחידה חשוד" #: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename msgid "Invalid variable name" msgstr "שם משתנה לא חוקי" #: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%s%s%s is not a valid identifier." msgid "\"%s\" is not a valid identifier." msgstr " לא מזהה חוקי %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable msgid "Override system variable" msgstr "עדכן את משתני המערכת" #: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings msgid "Switch Filter Settings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode msgid "Syntax mode" msgstr "מצב תחביר" #: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listab msgid "Tab" msgstr "לשונית" #: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort #, object-pascal-format msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint msgid "Move the selected control down in tab order" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listaborderof #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Tab Order of" msgid "Tab Order of %s" msgstr "סדר לשוניות של " #: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint msgid "Calculate tab order recursively for child controls" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listaborderrecursively msgid "recursively" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listabordersorthint msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listaborderuphint msgid "Move the selected control up in tab order" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listabsfor #, object-pascal-format msgid "Tabs for %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listakesnapshot msgid "Take a Snapshot" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listarget msgid "Target:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listarget2 #, object-pascal-format msgid ", Target: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listargetcpu msgid "Target CPU" msgstr "מעבד היעד" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)" msgstr "שם קובץ המטרה: (ריק = השתמש בתיקיית הפלט של היחידה)" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo msgid "Target file name (-o):" msgstr "שם קובץ היעד (-o):" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject msgid "Target filename of project" msgstr "קובץ המטרה של הפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams msgid "Target filename + params" msgstr "שם קובץ המטרה והפרמטרים שלו" #: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly msgid "Target is read only" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listargetos msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos" msgid "Target OS" msgstr "מערכת ההפעלה המיועדת" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell msgid "Editable Cell" msgstr "תא בר עריכה" #: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\"%0:sThe quotes are optional%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked. (the 3rd refers to \"2\") %0:s%0:s\"sync can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")" msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")." msgstr "מכניס תא בר עריכה, עם ערך ברירת מחדל, (Sync=n (,S=n, לסינכרון עם התא הקודם מ n=1 ועד לתא הקודם הגבוה ביותר. ברירת המחדל היא לסנכרן עם התא הקודם עם אותה ברירת מחדל " #: lazarusidestrconsts.listemplatefile msgid "Template file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listestdirectory msgid "Test directory" msgstr "תיקיית ביקורת" #: lazarusidestrconsts.listesturl msgid "Test URL" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor #, object-pascal-format msgid "The Application Bundle was created for \"%s\"" msgstr "חבילת היישומים נוצרה עבור \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The class %s%s%s is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste." msgstr "המחלקה %s%s%s היא TControl ואי אפשר להדביק אותה על מחלקה שאינה פקד. לא יכול להדביק." #: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The Codetools found an error:%s%s%s" msgid "The Codetools found an error:%s%s" msgstr "נמצאה שגיאה: %s%s%s ע\"י CodeTools" #: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect #, object-pascal-format msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The component %s can not be deleted, because it is not owned by %s." msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s." msgstr "לא ניתן למחוק את הרכיב, כי הוא שייך ל s%." #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The component editor of class %s%s%s has created the error:%s%s%s%s" msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\"" msgstr "עורך הרכיבים של מחלקה %s%s%s גרם לשגיאה: %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The component editor of class %s%s%s%sinvoked with verb #%s %s%s%s%shas created the error:%s%s%s%s" msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\"" msgstr "עורך הרכיבים של מחלקה %s%s%s שהופעל ע\"י פעולה #%s %s%s%s%s גרם לשגיאה: %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there." msgstr "הרכיב s% הוא ירושה מ s%. כדי למחוק רכיב מורש פתח את האב ומחק אותו שם." #: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there." msgstr "הרכיב s% הוא ירושה מ s%. כדי לשנות שם רכיב מורש פתח את האב ומחק אותו שם." #: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo #, fuzzy #| msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal pascal identifier." msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier." msgstr "שם הרכיב חייב להיות יחודי בין כל הרכיבים של הטופס/מודול הנתונים.השם מושווה ללא רגישות לראשיות כמו כל מזהה פסקל נורמלי." #: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted msgid "The configuration will be downgraded/converted." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The %s contains a not existing directory:%s%s" msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s" msgstr "ה %s מכיל תיקייה בלתי קיימת %s%s" #: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask." msgstr "ה %s מכילה את התו כוכבית. לאזרוס משתמש בו כתו רגיל ולא פורש אותו כמסכת קבצים." #: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Tools -> Options -> Debugger options" msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options" msgstr "מנפה השגיאות אינו קיים או שאינו קובץ ריצה. ראה Environment -> Debugger Options" #: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive #, object-pascal-format msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject msgid "The default mode must be stored in project, not in session." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The destination directory%s%s%s%s does not exist." msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist." msgstr "תיקיית היעד %s%s%s%s אינה קיימת. " #: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The destination directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options." msgstr "תיקיית היעד %s%s%s%s אינה קיימת. בדוק את שם קובץ המטרה של הפרוייקט Menu > Project > Project Options." #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere #, object-pascal-format msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?" msgstr "התיקייה \"%s\" לא מכילה יותר שום קבצי \"כלול\" של הפרוייקט. להסיר את התיקייה מנתיב החיפוש של קבצי \"כלול של הפרוייקט ?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi #, object-pascal-format msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?" msgstr "התיקייה \"%s\" לא מכילה יותר שום יחידות של הפרוייקט. להסיר את התיקייה מנתיב החיפוש של יחידות הפרוייקט ?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The directory %s%s%s is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?" msgstr "התיקייה %s%s%s%s אינה דרושה עוד בנתיב היחידה. להסיר אותה?" #: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The directory %s%s%s is not writable." msgid "The directory \"%s\" is not writable." msgstr "התיקייה %s%s%s%s אינה מורשה לכתיבה." #: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound #, object-pascal-format msgid "The directory %s was not found." msgstr "התיקייה %s לא נמצאה. " #: lazarusidestrconsts.listhefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file %s%s%s" msgid "The file \"%s\"" msgstr " הקובץ %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The file %s does not look like a lpi file." msgstr "הקובץ s% לא נראה כמו קובץ lpi." #: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute." msgstr "אינדקס הקובץ דרוש לפונקציות כמו \"מצא הצהרה\". בזמן הסריקה אתה יכול לערוך את הקוד ולהדרו, אבל פונקציות כאלו יתנו שגיאות \"יחידה לא נמצאה\". זה יכול לקחת דקה." #: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?" msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?" msgstr "הקובץ %s%s%s הוא קישור סימבולי. לפתוח את %s%s%s במקומו?" #: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this %s?" msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?" msgstr "הקובץ %s%s%s אינו פרוייקט של לזארוס. האם ליצור פרוייקט חדש בשבילו?" #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid #, object-pascal-format msgid "The file mask \"%s\" is invalid." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression #, object-pascal-format msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source." msgstr "הקובץ %s%s%s נראה כתוכנית. לסגור את הפרוייקט הנוכחי וליצור פרוייקט לזארוס חדש? No יגרום לטעינת הקובץ כקובץ קוד רגיל." #: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The file %s seems to be the program file of an existing lazarus Project." msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project." msgstr "הקובץ %s נראה כקובץ תוכנית של פרוייקט לזארוס קיים." #: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?" msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?" msgstr "הקובץ %s%s%s%s נמצא באחת מתיקיות הקוד של החבילה ונראה כמו יחידה מהודרת. יחידות מהודרות חייבות להיות בתיקיית הפלט של החבילה, אחרת חבילות אחרות ייתקלו בבעיות בשימוש בחבילה זאת. האם למחוק את הקובץ הבעייתי?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s" msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?" msgstr "הקובץ %s%s%s%s לא נמצא. האם אתה רוצה למצוא אותו בעצמך?" #: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading." msgstr "הקובץ %s%s%s%s לא נמצא. \"התעלם\" יגרום להמשך טעינת הפרוייקט, \"צא\" יעצור את הטעינה." #: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?" msgstr "המתודות הבאות שבשימוש s% אינם במקורות %s%s%s%s%s%s האם להסיר את המקורות הרעועים?" #: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect #, object-pascal-format msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename #, object-pascal-format msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding msgid "The IDE is still building." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit." msgstr "המזהה הוא יחידה. השתמש ב File - Save כאמצעי לשינוי שם היחידה." #: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The key %sis already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?" msgid "The key %s is already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?" msgstr "המקש %s% כבר מוקצה ל s%. להסיר את ההקצאה הישנה למקש עבור הפונקציה החדשה?" #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%s%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings." msgstr "חבורת היישומים s%s% הדרושה להרצה לא קיימת או שאינה ברת ריצה. האם אתה רוצה ליצור אחת? ראה Project -> Project Options -> Application for settings." #: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The launching application %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Run -> Run parameters -> Local" msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local" msgstr "היישום המשגר %s%s%s%s לא קיים או שאינו בר ריצה. ראה Run -> Run parameters -> Local" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth #, object-pascal-format msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect #, object-pascal-format msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis #, fuzzy #| msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes, which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the pascal code manually." msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually." msgstr "קובץ ה LFM (טופס לזארוס) מכיל תכונות לא חוקיות. כלומר הוא מכיל למשל כמה תכונות/מחלקות, אשר לא קיימות ב LCL הנוכחי. התיקון הרגיל הוא להסיר תכונות אלו מקובץ ה lfm ולתקן ידנית את קוד הפסקל." #: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith #, object-pascal-format msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename #, object-pascal-format msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s to build modes?" msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?" msgstr "קובץ \"כלול\" החדש עדיין לא בנתיב החיפוש. האם להוסיף את התיקייה %s ?" #: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s to build modes?" msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?" msgstr "היחידה החדשה עדיין אינה בנתיב חיפוש היחידות. להוסיף תיקייה?" #: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded msgid "The old configuration will be upgraded." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s" msgstr "ה \"Other sources\" מכיל תיקייה שכבר נמצאת ב \"Other unit files\"." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The output directory %s%s%s is missing." msgid "The output directory \"%s\" is missing." msgstr "תיקיית הפלט %s%s%s חסרה." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s." msgstr "תיקיית הפלט של s% היא ברשימת נתיבי החיפוש של קבצי ה\"כלול\"." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s." msgstr "תיקיית הפלט של s% היא ברשימת נתיבי החיפוש המורשים של קבצי ה\"כלול\"." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s." msgstr "תיקיית הפלט של s% היא ברשימת נתיבי החיפוש של היחידות המורשות." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s." msgstr "תיקיית הפלט של s% היא ברשימת נתיבי החיפוש של היחידות." #: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files." msgstr "תיקיית הפלט צריכה להיות תיקייה נפרדת שאינה מכילה קבצי קוד." #: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname msgid "The owner class has this name" msgstr "למחלקה שהיא הבעלים יש את השם הזה" #: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname msgid "The owner has this name" msgstr "לבעלים יש את השם הזה" #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." msgstr "החבילה %s מוסיפה את הנתיב \"%s\" לנתיב \"כלול\" של ה IDE. זוהי כנראה הגדרה שגוייה של החבילה." #: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package." msgstr "החבילה %s מוסיפה את הנתיב \"%s\" לנתיב היחידה של ה IDE. זוהי כנראה הגדרה שגוייה של החבילה." #: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname msgid "The package already contains a unit with this name." msgstr "החבילה כבר מכילה יחידה עם שם זה." #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi #, object-pascal-format msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE itself." msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself." msgstr "אי אפשר להסיר את התקנת החבילה, כי היא דרושה ל IDE עצמו." #: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure which typically means it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item." msgstr "לחבילה %s אין אף פרוצדורת רישום, שבדרך כלל אומר שהיא לא מספקת שום תוסף ל IDE. התקנתה רק תגדיל את גודל ה IDE ויכולה אפילו לגרום לחוסר יציבות.טיפ: אם אתה רוצה להשתמש בחבילה בפרוייקט שלך, השתמש בתפריט \"Add to project\"." #: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist #, object-pascal-format msgid "The package %s is already in the list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall #, object-pascal-format msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect #, object-pascal-format msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus.%s" msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus." msgstr "התוכנית make לא נמצאה. כלי זה דרוש לבניית לזארוס." #: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:" msgstr "אפשרויות המהדר לפרוייקט, וההוראות בקובץ הקוד הראשי שונות. עבור היחידה החדשה משתמש באפשרויות האופן וסוג המחרוזות של הפרוייקט." #: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf #, object-pascal-format msgid "The project does not write debug info in Dwarf format. The \"%s\" supports only Dwarf." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, but it seems it needs it.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL forms without interfaces." msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces." msgstr "הפרוייקט לא משתמש ביחידות ממשקים של LCL, אבל נראה שהיא זקוקה להן. תקבל שגיאות מקשר מוזרות אם תשתמש בטפסי LCL ללא ממשקים." #: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile msgid "The project has no main source file." msgstr "לפרוייקט אין קובץ קוד ראשי" #: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!" msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!" msgstr "קובץ מידע הפרוייקט %s%s%s%s זהה לקובץ הקוד הראשי של הפרוייקט!" #: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The project information file %s%s%s%shas changed on disk." msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk." msgstr "קובץ מידע הפרוייקט %s%s%s%s השתנה על הדיסק." #: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?" msgstr "הפרוייקט חייב להשמר לפני הבנייה. אם תקבע את תיקיית הביקורת באפשרויות הסביבה, תוכל ליצור פרוייקטים חדשים ולבנות אותם מיד. לשמור את הפרוייקט?" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories. %sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories." msgstr "הפרוייקט משתמש כמטרה במערכת ההפעלה = s% ובמעבד = s%. הקובץ system.ppu עבור מטרה זאת לא נמצא בתיקיית הקבצים הבינאריים של FPC.ודא ש fpc מותקו כראוי עבור מטרה זאת ושהקובץ fpc.cfg מכיל את התיקיות הנכונות." #: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe #, object-pascal-format msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstotheexexcutable #, object-pascal-format msgid "The project writes the debug symbols into the executable rather than to an external file. The \"%s\" supports only symbols in an external file." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon #, object-pascal-format msgid "%sThere are additional notes for this message on%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys msgid "There are no conflicting keys." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?" msgstr "יש קבצים נוספים בתיקייה בעלי אותו שם, אשר נבדלים רק בראשיות: האם למחוק אותם?" #: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "There is a file with the same name and a similar extension ond disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%s%sDelete ambiguous file?" msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?" msgstr "יש קובץ בעל אותו שם וסיומת דומה בדיסק קובץ: %s%s קובץ רב משמעי: %s%s%s , האם למחוק את הבעייתי?" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname msgid "There is already a build mode with this name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename #, object-pascal-format msgid "There is already a component class with the name %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname msgid "There is already a component with this name" msgstr "יש כבר רכיב עם שם זה. " #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein #, object-pascal-format msgid "There is already a file%s%s%sin %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue #, object-pascal-format msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is already a form with the name %s%s%s" msgid "There is already a form with the name \"%s\"" msgstr "יש כבר טופס עם השם %s%s%s. " #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename #, object-pascal-format msgid "There is already a macro with the name \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename #, object-pascal-format msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\"" msgstr "יש כבר מאקרו של IDE בשם \"%s\"" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist #, object-pascal-format msgid "There is already a package %s in the list" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur #, object-pascal-format msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique." msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." msgstr "יש כבר יחידה עם השם %s%s%s. מזהה פסקל חייב להיות ייחודי." #: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "There is a unit with the name %s%s%s in the project.%sPlease choose a different name" msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name" msgstr "יש כבר יחידה עם השם %s%s%s בפרוייקט. בחר שם אחר." #: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu #, object-pascal-format msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode msgid "There must be at least one build mode." msgstr "חייב להיות לפחות אופן בנייה אחד." #: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm." msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm." msgstr "מחלקת המשאבים %s%s%s עברה בירושה מ s%s%s%. כנראה זאת שגיאת דפוס של TForm." #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent #, object-pascal-format msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s" msgstr "הייתה שגיאה בזמן כתיבת הרכיב שנבחר %s:%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe #, object-pascal-format msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s" msgstr "הייתה שגיאה בזמן המרת הזרימה הבינארית של הרכיב שנבחר %s:%s:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli #, object-pascal-format msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s" msgstr "הייתה שגיאה בזמן העתקת זרימת הרכיב שנבחר ללוח הזמני:%s%s" #: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted #, fuzzy #| msgid "The root component can not be deleted." msgid "The root component cannot be deleted." msgstr "אי אפשר למחוק את רכיב השורש." #: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted msgid "These files will be deleted" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject msgid "These settings are stored with the project." msgstr "ההגדרות אוחסנו עם הפרוייקט." #: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound msgid "These units were not found:" msgstr "היחידות לא נמצאו:" #: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro #, object-pascal-format msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile #, object-pascal-format msgid "The target directory is a file:%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory msgid "The target file name is a directory." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable #, object-pascal-format msgid "The target %s is not writable." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt #, object-pascal-format msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists #, object-pascal-format msgid "The unit \"%s\" already exists." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The unit belongs to package %s." msgstr "היחידה שייכת לחבילה s%" #: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:" msgstr "היחידה s% קיימת פעמיים בנתיב היחידות של: s%" #: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname msgid "The unit has this name" msgstr "ליחידה יש את השם הבא" #: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?" msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?" msgstr "שם קובץ היחידה %s%s%s אינו באותיות קטנות. המהדר של FreePascal לא מחפש את כל אפשרויות הראשיות. מומלץ להשתמש באותיות קטנות בשם הקובץ.לשנות את השם לאותיות קטנות." #: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd #, object-pascal-format msgid "The unit %s is part of the FPC sources but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?" msgstr "קובץ אחר משתמש ביחידה s%. לעדכן את המקורות אוטומטית?" #: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique." msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique." msgstr "ליחידה עצמה יש כבר את השם %s%s%s. מזהה פסקל חייב להיות ייחודי." #: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The unit search path of %s%s%s contains the source directory %s%s%s of package %s" msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s" msgstr "נתיב חיפוש היחידות של %s%s%s מכיל את תיקיית הקוד %s%s%s של חבילה s%" #: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The working directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." msgstr "תיקיית העבודה %s%s%s לא קיימת. בדוק את תיקיית העבודה ב Menu > Run > Run parameters." #: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename #, object-pascal-format msgid "This component already contains a class with the name %s." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor." msgstr "הפונקציה צריכה קובץ lfm. פתוח בעורך הטקסט." #: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage msgid "this help message" msgstr "הודעת עזרה ז" #: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "This looks like a pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?" msgstr "זה נראה כמו קובץ פסקל. מומלץ להשתמש בשם באותיות קטנות, כדי למנוע בעיות שונות במערכות הפעלה מסוימות ובמהדרים אחרים. לשנות את השם לאותיות קטנות?" #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile msgid "This project has no main source file" msgstr "לפרוייקט זה אין קובץ קוד ראשי" #: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode msgid "This project has only the default build mode." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus." msgstr "סט זה של אפשרויות הבניה של לזארוס לא נתמך ע\"י התקנה זאת. לא ניתן לכתוב לתיקייה %s%s%s. ראה באתר לזארוס על דרכים אחרות להתקין את לזארוס." #: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method." msgstr "אי אפשר לחלץ משפט זה. בחר קוד אחר לחילוץ פרוצדורה/מתודה חדשה." #: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency msgid "This will create a circular dependency." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed #, object-pascal-format msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhreads msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads" msgid "Threads" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent" msgid "Current" msgstr "נוכחי" #: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc" msgid "Function" msgstr "פונקציה" #: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto msgid "Goto" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhreadsline msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline" msgid "Line" msgstr "שורה" #: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated msgid "Threads not evaluated" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listhreadssrc msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc" msgid "Source" msgstr "מקור" #: lazarusidestrconsts.listhreadsstate msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate" msgid "State" msgstr "מצב" #: lazarusidestrconsts.listitle msgid "&Title" msgstr "כותרת&" #: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus" msgstr "הכותרת בסרגל המשימות מראה למשל: project1.lpi - Lazarus" #: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault msgid "Title (leave empty for default)" msgstr "כותרת (השאר ריק לברירת מחדל)" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter msgid "Function: append path delimiter" msgstr "פונקציה: הוסף את תוחם הנתיב" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter #, fuzzy #| msgid "Function: chomp path delimiter" msgid "Function: remove trailing path delimiter" msgstr "פונקציה: חתוך את תוחם הנתיב" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension msgid "Function: extract file extension" msgstr "פונקציה: חלץ את סיומת הקובץ" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameextension msgid "Function: extract file name+extension" msgstr "פונקציה: חלץ את שם וסיומת הקובץ" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly msgid "Function: extract file name only" msgstr "פונקציה: חלץ את שם הקובץ בלבד" #: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath msgid "Function: extract file path" msgstr "פונקציה: חלץ את נתיב הקובץ" #: lazarusidestrconsts.listmunknownmacro #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "(unknown macro: %s)" msgstr "(מאקרו לא מוכר: s%)" #: lazarusidestrconsts.listofpcpath msgid "Path:" msgstr "נתיב:" #: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path" msgstr "החלף בין תצוגה עם נתיב מלא לבין נתיב יחסי" #: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration msgid "Toolbar Configuration" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions msgid "Toolbar" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight msgid "Highlight toolbars buttons" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise msgid "Raise toolbars" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable #, object-pascal-format msgid "tool \"%s\" has no executable" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed msgid "Tool Header: Failed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning msgid "Tool Header: Running" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup msgid "Tool Header: Scrolled up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess msgid "Tool Header: Success" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo #, object-pascal-format msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo #, object-pascal-format msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listop #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.listop" msgid "Top" msgstr "פסגה" #: lazarusidestrconsts.listopanchoring msgid "Top anchoring" msgstr "עיגון למעלה" #: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control." msgstr "גבול עליון. ערך זה יתווסף לרווח הבסיסי וישמש לרווח מעל הפקד." #: lazarusidestrconsts.listopinfoview msgid "Show Class/Procedure hint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listops msgid "Tops" msgstr "עליונים" #: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint #, fuzzy #| msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide does not matter)." msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)." msgstr "זהו פקד האח שאליו מעוגן הצד העליון. השאר ריק עבור הורה." #: lazarusidestrconsts.listopspaceequally msgid "Top space equally" msgstr "רווח שווה מלמעלה" #: lazarusidestrconsts.listotalpages #, object-pascal-format msgid "Total Pages: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages msgid "Translate the English Messages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh msgid "Tree needs refresh" msgstr "העת זקוק לרענון" #: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein #, object-pascal-format msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.listypes msgid "Types (not removed if no replacement)" msgstr "סוגים( לא הוסרו אם אין תחליף)" #: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories msgid "Additional directories:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits msgid "All package units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits msgid "All source editor units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudallunits msgid "All units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes msgid "Collapse all nodes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudexpandallnodes msgid "Expand all nodes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudfile #, object-pascal-format msgid "File: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudfilter msgid "(Filter)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses #, object-pascal-format msgid "Implementation Uses: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2 #, object-pascal-format msgid "implementation uses: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses #, object-pascal-format msgid "Interface Uses: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2 #, object-pascal-format msgid "interface uses: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages msgid "Projects and packages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudscanning msgid "Scanning ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits #, object-pascal-format msgid "Scanning: %s units ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudsearch msgid "(Search)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase msgid "Find next occurrence of this phrase" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase msgid "Find next unit with this phrase" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase msgid "Find previous occurrence of this phrase" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase msgid "Find previous unit with this phrase" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits msgid "Selected units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudshownodesfordirectories msgid "Show nodes for directories" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages msgid "Show nodes for project and packages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudunits msgid "Units" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudunits2 #, object-pascal-format msgid "Units: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations #, object-pascal-format msgid "Used by Implementations: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2 #, object-pascal-format msgid "used by implementations: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces #, object-pascal-format msgid "Used by Interfaces: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2 #, object-pascal-format msgid "used by interfaces: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho msgid "Do not show this message again." msgstr "אל תראה הודעה זאת שוב." #: lazarusidestrconsts.lisueerrorinregularexpression msgid "Error in regular expression" msgstr "שגיאה בביטוי רגולרי" #: lazarusidestrconsts.lisuefontwith msgid "Font without UTF-8" msgstr "גופן ללא UTF-8" #: lazarusidestrconsts.lisuegotoline msgid "Goto line:" msgstr "לך לשורה:" #: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator msgid "/" msgstr "/" #: lazarusidestrconsts.lisuenotfound msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Replace this occurrence of %s%s%s%s with %s%s%s?" msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?" msgstr "להחליף מופע זה של %s%s%s%s ב %s%s%s?" #: lazarusidestrconsts.lisuesearching #, object-pascal-format msgid "Searching: %s" msgstr "מחפש את: %s" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg msgid "Continue search from the beginning?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend msgid "Continue search from the end?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound #, object-pascal-format msgid "Search string '%s' not found!" msgstr "חיפוש המחרוזת '%s' לא נמצא!" #: lazarusidestrconsts.lisuethecurre #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "The current editor font does not support UTF-8, but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrect.%sYou can select another font in the editor options." msgid "The current editor font does not support UTF-8 but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options." msgstr "הגופן הנוכחי של העורך לא תומך ב UTF-8, אבל נראה שהמערכת שלך משתמשת בו. זה אומר שתווי ASCII כנראה יוצגו לא נכון. אתה יכול לבחור גופן אחר באפשרויות העורך." #: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference msgid "Clear include cache" msgstr "נקה את מטמון הinclude" #: lazarusidestrconsts.lisuidbytes #, object-pascal-format msgid "%s bytes" msgstr "בתים %s" #: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby msgid "Included by:" msgstr "נכלל ע\"י:" #: lazarusidestrconsts.lisuidinproject #, fuzzy #| msgid "in Project:" msgid "In project:" msgstr "בפרויקט:" #: lazarusidestrconsts.lisuidlines msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidlines" msgid "Lines:" msgstr "שורות:" #: lazarusidestrconsts.lisuidname msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidname" msgid "Name:" msgstr "שם:" #: lazarusidestrconsts.lisuidno msgid "no" msgstr "לא" #: lazarusidestrconsts.lisuidsize msgid "Size:" msgstr "גודל:" #: lazarusidestrconsts.lisuidtype msgid "Type:" msgstr "סוג:" #: lazarusidestrconsts.lisuidyes msgid "yes" msgstr "כן" #: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues msgid "Show CodeTools Values" msgstr "הראה את ערכי CodeTools" #: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext msgid "Unable convert binary stream to text" msgstr "לא ניתן להמיר זרם של מידע בינרי לטקסט" #: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard msgid "Unable copy components to clipboard" msgstr "לא ניתן להעתיק רכיב ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." msgstr "לא ניתן להוסיף הערות בראש קובץ המשאבים %s%s%s%s.%s כנראה שגיאת תחביר" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error." msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error." msgstr "לא ניתן להוסיף את המשאב T%s:FORMDATA לקובץ המשאבים %s%s%s%s.%s כנראה בגלל שגיאת תחביר" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread #, object-pascal-format msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea #, object-pascal-format msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project." msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project." msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לפרויקט בגלל שיש כבר יחידה עם שם זהה בפרויקט." #: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to backup file %s%s%s to %s%s%s!" msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!" msgstr "פעולת הגיבוי של הקובץ %s%s%s לקובץ %s%s%s לא הצליחה!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s" msgstr "לא יכול לשנות את המחלקה s% ל s%" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource #, object-pascal-format msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource #, object-pascal-format msgid "Unable to change project title in source.%s%s" msgstr "לא יכול לשנות את כותרת הפרוייקט בקוד. %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory msgid "Unable to clean up destination directory" msgstr "לא ניתן לנקות את ספריית היעד" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to clean up %s%s%s.%sPlease check permissions." msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions." msgstr "לא ניתן לנקות את %s%s%s.%s יש לבדוק הרשאות." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat #, object-pascal-format msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s" msgstr "לא ניתן להמיר את הטקסט ברכיבים למבנה בינארי:%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to convert file %s%s%s%sError: %s" msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s" msgstr "לא ניתן להמיר את הקובץ %s%s%s%sשגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to convert text form data of file %s%s%s%s%sinto binary stream. (%s)" msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)" msgstr "לא ניתן להמיר מידע טקסטואלי של הקובץ %s%s%s%s%s לזרם בינרי. (%s)" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding #, object-pascal-format msgid "Unable to convert to encoding \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile msgid "Unable to copy file" msgstr "לא ניתן להעתיק את הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to copy file %s%s%s%sto %s%s%s" msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\"" msgstr "לא ניתן להעתיק את הקובץ %s%s%s%sל%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create directory %s%s%s." msgid "Unable to create directory \"%s\"." msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile msgid "Unable to create file" msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create file %s%s%s" msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create file%s%s%s%s" msgid "Unable to create file%s\"%s\"" msgstr "לא יכול ליצור את הקובץ %s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to create link %s%s%s with target %s%s%s" msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור %s%s%s עם %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod msgid "Unable to create new method." msgstr "לא יכול ליצור מתודה חדשה." #: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer msgid "Unable to create temporary lfm buffer." msgstr "לא ניתן ליצור חוצץ זמני לlfm." #: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete msgid "Unable to delete" msgstr "לא יכול למחוק" #: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to delete ambiguous file %s%s%s" msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\"" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ הרב משמעי %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute #, object-pascal-format msgid "unable to execute: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units." msgstr "לא יכול למצוא את סעיף המשאבים ביחידה זאת או כל יחידה אחרת שבשימוש." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to find a valid classname in %s%s%s" msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\"" msgstr "לא ניתן למצוא שם תקני למחלקה ב%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to find file %s%s%s." msgid "Unable to find file \"%s\"." msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to find file %s%s%s.%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test" msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ s%s%s.%s אם הקובץ שייך לפרויקט, יש לבדוק את נתיב החיפוש ב%s פרויקט->מהדר->אפשרויות...->נתיבי חיפוש->קבצי יחידות אחרים. אם קובץ זה שייך לחבילה, יש לבדוק את אפשרויות המהדר בחבילה. אם הקובץ שייך ללזרוס, יש לנקות את הקבצים המהודרים. במידה והקובץ שייך ל FPC, אז יש לבדוק את ההגדרות ב fpc.cfg. במידה ואתה לא בטוח, בדוק את פרוייקט->אפשרויות מהדר ...->בדיקה" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream #, object-pascal-format msgid "Unable to find %s in LFM Stream." msgstr "לא ניתן למצוא את %s בזרם של LFM." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod msgid "Unable to find method." msgstr "לא יכול למצוא מתודה." #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s%s%s%s" msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\"" msgstr "לא יכול למצוא יחידת פסקל (pas,.pp.) עבור קובץ lfm%s%s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar #, object-pascal-format msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges msgid "Unable to gather editor changes." msgstr "לא ניתן לקבל מידע על שינויים בעורך." #: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner msgid "Unable to get source for designer." msgstr "לא ניתן לקבל את הקוד של המתכנן." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2 #, object-pascal-format msgid "unable to load file %s: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to load package %s%s%s" msgid "Unable to load package \"%s\"" msgstr "לא יכול לטעון חבילה %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to load the component class %s%s%s, because it depends on itself." msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself." msgstr "לא ניתן לטעון את המחלקה %s%s%s ברכיב, בגלל שהיא תלויה בעצמה." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen #, object-pascal-format msgid "Unable to open \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent msgid "Unable to open ancestor component" msgstr "לא ניתן לפתוח את רכיב האב" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades #, object-pascal-format msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule." msgstr "לא ניתן לפתוח את המתכנן. %s המחלקה %s אינה יורשת ממחלקה אחרת כדוגמת TFrom או TDataModule." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoread #, object-pascal-format msgid "Unable to read %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile msgid "Unable to read file" msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to read file %s%s%s!" msgid "Unable to read file \"%s\"." msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ %s%s%s!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to read file %s%s%s%sError: %s" msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ %s%s%s%sשגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi msgid "Unable to read lpi" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus msgid "unable to read process ExitStatus" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to read the project info file%s%s%s%s." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile" msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"." msgstr "לא יכול לקרוא את קובץ מידע הפרוייקט %s%s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!" msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!" msgstr "לא ניתן להסיר את קובץ הגיבויים %s%s%s הישן!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojectscaledfromsource #, object-pascal-format msgid "Unable to remove project scaled from source.%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource #, object-pascal-format msgid "Unable to remove project title from source.%s%s" msgstr "לא יכול להסיר את כותרת הפרוייקט בקוד. %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to rename ambiguous file %s%s%s%sto %s%s%s" msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\"" msgstr "לא ניתן לשנות את השם של קובץ רב משמעי %s%s%s%sל %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile msgid "Unable to rename file" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to rename file %s%s%s to %s%s%s!" msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ %s%s%s ל %s%s%s!" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to rename file %s%s%s%sto %s%s%s." msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"." msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ %s%s%s%sל %s%s%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource msgid "Unable to rename form in source." msgstr "לא ניתן לשנות את שם הטופס בקוד המקור." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window." msgstr "לא ניתן לשנות את שם המתודה. תקן את השגיאה המופיעה בחלון ההודעות." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource msgid "Unable to rename variable in source." msgstr "לא ניתן לשנות את שם המשתנה בקוד המקור." #: lazarusidestrconsts.lisunabletorun msgid "Unable to run" msgstr "לא ניתן להריץ" #: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2 #, object-pascal-format msgid "Unable to run \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol msgid "Unable to set AnchorSide Control" msgstr "לא ניתן לקבוע את צד העיגון בפקד" #: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod msgid "Unable to show method." msgstr "לא יכול להציג מתודה." #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents msgid "Unable to stream selected components" msgstr "לא ניתן להזרים את הרכיבים שנבחרו" #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2 msgid "Unable to stream selected components." msgstr "לא ניתן להזרים את הרכיבים שנבחרו." #: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt #, object-pascal-format msgid "Unable to stream %s:T%s." msgstr "לא ניתן לגרום להזרים את %s:T%s." #: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext #, object-pascal-format msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text." msgstr "לא ניתן להמיר את הזרם הבינרי של הרכיב %s:T%s לטקסט." #: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource msgid "Unable to update CreateForm statement in project source" msgstr "לא ניתן לעדכן את CreateForm בקוד המקור של הפרויקט." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2 #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to write %s%s%s" msgid "Unable to write \"%s\"" msgstr "לא יכול לכתוב %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile msgid "Unable to write file" msgstr "לא יכול לכתוב קובץ" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2 #, object-pascal-format msgid "Unable to write file \"%s\"." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unable to write file %s%s%s%sError: %s" msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s" msgstr "לא יכול לכתוב קובץ %s%s%s%s שגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror #, object-pascal-format, fuzzy #| msgid "Unable to write the project info file%s%s%s%s.%sError: %s" msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s" msgstr "לא יכול לכתוב את קובץ מידע הפרוייקט %s%s%s%s. שגיאה: s%" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s" msgstr "לא יכול לכתוב את קובץ ה session . שגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2 #, object-pascal-format msgid "Unable to write to file \"%s\"." msgstr "לא יכול לכתוב לקובץ \"%s\" ." #: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror #, object-pascal-format msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s" msgstr "לא יכול לכתוב זרימת xml ל %s%s שגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisuncheckall msgid "Uncheck All" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisundo msgctxt "lazarusidestrconsts.lisundo" msgid "Undo" msgstr "בטל פעולה" #: lazarusidestrconsts.lisuninstall #, object-pascal-format msgid "Uninstall %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible msgid "Uninstall impossible" msgstr "אי אפשר להסיר את ההתקנה" #: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection msgid "Uninstall selection" msgstr "הסר את התקנת הבחירה" #: lazarusidestrconsts.lisunit #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit" msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Unit %s%s%s has changed. Save?" msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?" msgstr "יחידה %s%s%s השתנתה. לשמור?" #: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists msgid "Unit identifier exists" msgstr "מזהה היחידה קיים" #: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "%s unit %s in package %s%s" msgid "%s unit %s in package %s" msgstr "יחידה s% בחבילה %s%s" #: lazarusidestrconsts.lisunitmustsavebeforeinherit #, object-pascal-format msgid "Unit \"%s\" must be saved before it can be inherited from. Save now?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap msgid "Unitname already in project" msgstr "שם היחידה כבר קיים בפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith msgid "Unit name begins with ..." msgstr "שם היחידה מתחיל ב ..." #: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains msgid "Unit name contains ..." msgstr "שם היחידה מכיל ..." #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound #, object-pascal-format msgid "unit %s not found" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition #, object-pascal-format msgid "unit %s not found at new position \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject #, object-pascal-format msgid "A unit not found in project %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory msgid "Unit Output directory" msgstr "תיקיית הפלט של היחידה" #: lazarusidestrconsts.lisunitpath msgid "unit path" msgstr "נתיב היחידה" #: lazarusidestrconsts.lisunitpaths msgid "Unit paths" msgstr "נתיבי היחידה" #: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage #, object-pascal-format msgid "unit %s requires package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject #, object-pascal-format msgid "Units not found in project %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunsigned msgid "Unsigned" msgstr "ללא סימן" #: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof #, object-pascal-format msgid "Unused units of %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup" msgid "Up" msgstr "למעלה" #: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationcreateform msgid "Update Application.CreateForm statements in main unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationscaledstatement msgid "Update Application.Scaled statement in main unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationtitlestatement msgid "Update Application.Title statement in main unit" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo msgid "Update info" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupdateotherproceduresignatureswhenonlylettercaseha msgid "Update other procedure signatures when only letter case has changed" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences msgid "Update references?" msgstr "עדכן מקורות" #: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage #, object-pascal-format msgid "Updating PO files failed for package %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupgrade msgid "Upgrade" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration msgid "Upgrade configuration" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring msgid "uppercase string" msgstr "מחרוזת באותיות ראשיות" #: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter #, fuzzy #| msgid "Uppercase string given as parameter" msgid "Uppercase string given as parameter." msgstr "מחרוזת באותיות ראשיות ניתנה כפרמטר" #: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis #, object-pascal-format msgid "URL on wiki (the base url is %s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption msgid "Usage message (-h option)" msgstr "הודעת \"איך להשתמש\" (אפשרות h-)" #: lazarusidestrconsts.lisuse msgid "Use" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings" msgid "Use Ansistrings" msgstr "השתמש במחרוזת ansi" #: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues msgid "Use CheckBox for Boolean values" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions msgid "Use comments in custom options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisusedby #, object-pascal-format msgid " used by %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages msgid "Use design time packages" msgstr "השתמש ב\"חבילות זמן תיכנות\"" #: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms msgid "Used for auto-created forms." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles msgid "Use filter to include extra files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier msgid "Use identifier" msgstr "השתמש במזהה" #: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Use identifier %s in %s at %s" msgstr "השתמש במזהה s% ב %s ב %s" #: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox msgid "Launching application" msgstr "יישום משגר" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage #, object-pascal-format msgid "Use package %s in package %s" msgstr "השתמש בחבילה %s בחבילה %s" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2 msgid "Use package in package" msgstr "השתמש בחבילה בחבילה" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject #, object-pascal-format msgid "Use package %s in project" msgstr "השתמש בחבילה %s בפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2 msgid "Use package in project" msgstr "השתמש בחבילה בפרוייקט" #: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd #, object-pascal-format msgid "Add to list \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup" msgid "User defined text markup" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyremove #, object-pascal-format msgid "Remove from list \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle #, object-pascal-format msgid "Toggle on list \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory msgid "User's home directory" msgstr "תיקיית הבית של המשתמש" #: lazarusidestrconsts.lisuseunit #, fuzzy #| msgid "Add unit to uses section" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit" msgid "Add Unit to Uses Section" msgstr "הוסף יחידה לסעיף \"משתמש ב\"" #: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit #, object-pascal-format msgid "Use unit %s in unit %s" msgstr "השתמש ביחידה %s ביחידה %s" #: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom msgid "UTF-8 with BOM" msgstr "UTF-8 עם BOM" #: lazarusidestrconsts.lisvalue #, fuzzy #| msgid "Value:" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue" msgid "Value" msgstr "ערך:" #: lazarusidestrconsts.lisvalue2 #, object-pascal-format msgid "Value%s" msgstr "ערך%s" #: lazarusidestrconsts.lisvalue3 msgid "Value: " msgstr "ערך:" #: lazarusidestrconsts.lisvalues msgid "Values" msgstr "ערכים" #: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisvariable msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable" msgid "Variable" msgstr "משתנה" #: lazarusidestrconsts.lisverbose msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose" msgid "Verbose" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls msgid "Verify method calls" msgstr "וודא קריאות למתודות" #: lazarusidestrconsts.lisversion msgid "Version" msgstr "גרסה" #: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch msgid "Version mismatch" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisvertical msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard msgid "Copy version information to clipboard" msgstr "העתק את הגרסה ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.lisveryverbose msgid "Very Verbose" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties #, fuzzy #| msgid "Breakpoint Properties..." msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties" msgid "Breakpoint Properties ..." msgstr "הצג תכונות נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.lisviewsource msgid "View Source" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass" msgid "View Assembler" msgstr "החלף (הצג/הסתר) מהדר האסמבלי" #: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm msgid "View Source (.lfm)" msgstr "הצג קוד (.lfm)" #: lazarusidestrconsts.liswarning msgid "Warning: " msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s" msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\"" msgstr "אזהרה: נמצא קובץ רב משמעי: %s%s%s. קוד המקור של הקובץ הוא: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liswarnings #, object-pascal-format msgid ", Warnings: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas." msgstr "אזהרה: זאת היחידה הראשית, היחידה הראשית החדשה תהייה s.pas%" #: lazarusidestrconsts.liswatch msgid "&Watch" msgstr "משגיח" #: lazarusidestrconsts.liswatchdata msgid "Watch:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchkind msgid "Watch action" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindread msgid "Read" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite msgid "Read/Write" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite msgid "Write" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchpoint msgid "&Data/Watch Breakpoint ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint msgid "&Data/watch Breakpoint ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchpropert msgid "Watch Properties" msgstr "תכונות המשגיח" #: lazarusidestrconsts.liswatchscope msgid "Watch scope" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal" msgid "Global" msgstr "גלובלי" #: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal msgid "Declaration" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside #, object-pascal-format msgid "Welcome to Lazarus IDE %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve #, object-pascal-format msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding msgid "What needs building" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences #, fuzzy #| msgid "When a unit is renamed, update references ..." msgid "When a unit is renamed, update references" msgstr "כששם היחידה משתנה, עדכן את המקורות" #: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew #, fuzzy #| msgid "When enabled the current options are saved to the template, which is used when creating new projects" msgid "When enabled the current options are saved to the template which is used when creating new projects" msgstr "כאשר מופעל - האפשרויות הנוכחיות נשמרות בתבנית, אשר משתמשים בה ביצירת פרוייקט חדש" #: lazarusidestrconsts.liswhenthereisonlyonepossiblecompletionitemuseitimmed msgid "When there is only one possible completion item use it immediately, without showing the completion box" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer" msgstr "כאשר הסמן של עורך הקוד נע, הראה את הצומת הנוכחית בסייר הקוד" #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint msgid "Useful especially if the caption is left empty." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop msgid "Window stays on top" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswithincludes2 msgid ", with includes " msgstr "עם קבצי \"כלול\"" #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages msgid "With required packages" msgstr "עם החבילות הנידרשות" #: lazarusidestrconsts.liswldeleteall msgid "De&lete All" msgstr "מח&ק הכל" #: lazarusidestrconsts.liswldisableall msgid "D&isable All" msgstr "ב&טל הכל" #: lazarusidestrconsts.liswlenableall msgid "E&nable All" msgstr "א&פשר הכל" #: lazarusidestrconsts.liswlexpression msgid "Expression" msgstr "ביטוי" #: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane msgid "Inspect pane" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswlproperties msgid "&Properties" msgstr "תכונות&" #: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist #, fuzzy #| msgid "Watch list" msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist" msgid "Watches" msgstr "רשימת המשגיחים" #: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor msgid "Word at cursor in current editor" msgstr "המילה הנמצאת במיקום הסמן בעורך הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding msgid "Working directory for building" msgstr "תיקיית עבודה לבנייה" #: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun msgid "Working directory for run" msgstr "תיקיית עבודה לריצה" #: lazarusidestrconsts.liswriteerror msgid "Write Error" msgstr "שגיאת כתיבה" #: lazarusidestrconsts.liswriteerrorfile #, object-pascal-format msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s" msgstr "שגיאת כתיבה: %s%sקובץ: %s%s%s" #: lazarusidestrconsts.liswritepackageinfofailed msgid "Writing the package info file failed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed msgid "Writing the project info file failed." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.liswrongversionin #, object-pascal-format msgid "wrong version in %s: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisxmlerror msgid "XML Error" msgstr "שגיאת XML" #: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror #, object-pascal-format msgid "XML parser error in file %s%sError: %s" msgstr "שגיאה בקובץ %s בעת קריאת XML%sשגיאה: %s" #: lazarusidestrconsts.lisyes msgid "Yes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed msgid "You can disable this for individual forms via the package editor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu #, fuzzy #| msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the source editor, file settings, i18n for lfm strings" msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector" msgstr "אתה יכול לנטרל זאת לטפסים מסוימים דרך התפריט הקופץ של עורך הקוד , הגדרות קובץ, i18n עבור מחרוזת lfm" #: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling #, fuzzy #| msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling." msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling." msgstr "לא ניתן לבנות את לזרוס בזמן שהוא מנפה שגיאות או מהדר" #: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling msgid "You cannot change the build mode while compiling." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter msgid "You can select items by simply pressing underscored letters" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lis_all_ #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_" msgid "" msgstr "<הכל>" #: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor" msgid "Source Editor" msgstr "עורך קוד מקור" #: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected msgid "Delete selected" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid msgid "invalid" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid #, object-pascal-format msgid "lpk file invalid (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid #, object-pascal-format msgid "lpk file valid (%s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile #, object-pascal-format msgid "Unable to delete file \"%s\"" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lrspldvalid msgid "valid" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles msgid "Rescan lpl files" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddhorizontalspacing msgid "Add horizontal spacing between columns" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddverticalspacingar msgid "Add vertical spacing around nodes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphextraspacing msgid "Extra spacing (x/y)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphnamesabovenode msgid "Names above node" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptabsolutelimi msgid "Absolute limit for height of levels" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptcrossings msgid "Crossings" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedgelen msgid "Edge len" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedges msgid "Edges" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptinfo msgid "Info" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels" msgid "Levels" msgstr "רמות" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitheightoflvl msgid "Limit height of Levels" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitrelativ #, object-pascal-format msgid "Limit relative to node-count for height of levels.%0sLimit = min(3, val*sqrt(NodeCount))" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptsplitpoints msgid "Splitpoints" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphreducebackedges msgid "Reduce backedges" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecalculatelay msgid "Calculate layout from high-edge" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecurved msgid "Curved" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgesshape msgid "Edges shape" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgessplitmo msgid "Edges split mode" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeminimizeedge msgid "Minimize edges len" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapenodes msgid "Nodes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapestraight msgid "Straight" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeathighe msgid "Merge at highest" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeatsourc msgid "Merge at source" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeattarge msgid "Merge at target" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone" msgid "None" msgstr "ללא" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitseparate msgid "Separate" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.lvlgraphstraightengraph msgid "Straighten graph" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection msgid "Add package unit to uses section" msgstr "הוסף את יחידת החבילה לחלק ה \"משתמש ב\"" #: lazarusidestrconsts.regdlgbinary msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary" msgid "Binary" msgstr "בינארי" #: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal" msgid "Decimal" msgstr "עשרוני" #: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters msgid "Display type for selected Registers" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.regdlgformat msgid "Format" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.regdlghex msgid "Hex" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.regdlgoctal msgid "Octal" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.regdlgraw msgid "Raw" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsaddinverse msgid "Add Inverse" msgstr "הוסף הפוך" #: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm msgid "Add new term" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsattachto msgid "Attach to" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsattributes msgid "Attributes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumber msgid "Automatically increase build number" msgstr "הגדל אוטומטית את מספר הבנייה" #: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint msgid "Increased every time the project is compiled." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsbuild msgid "&Build:" msgstr "בנה:" #: lazarusidestrconsts.rscharacterset msgid "Character set:" msgstr "סדרת תווים:" #: lazarusidestrconsts.rscloseall msgid "Close all pages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage msgid "Close current page" msgstr "סגור את הדף הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.rscloseleft msgid "Close page(s) on the left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rscloseothers msgid "Close other page(s)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rscloseright msgid "Close page(s) on the right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines msgid "Conditional defines" msgstr "הגדרות מותנות" #: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine msgid "Create new define" msgstr "צור הגדרה חדשה" #: lazarusidestrconsts.rsenablei18n msgid "Enable i18n" msgstr "אפשר i18n" #: lazarusidestrconsts.rsenterpid msgid "Enter PID" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring msgid "Filter the lines in list with a string" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere #, fuzzy #| msgid "Found, but not listed here: " msgid "Found but not listed here: " msgstr "נמצא אבל לא מופיע ברשימה שכאן:" #: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded msgid "Excluded" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild msgid "Force update PO files on next build" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers msgid "Identifiers:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsi18noptions msgid "i18n Options" msgstr "אפשרויות i18n" #: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals msgid "Originals:" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint msgid "Version info is stored if the executable format supports it." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable #, fuzzy #| msgid "Include Version Info in executable" msgid "Include version info in executable" msgstr "כלול מידע גירסה בקובץ הריצה" #: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקנית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageautomatic #, fuzzy #| msgid "Automatic (or english)" msgid "Automatic (or English)" msgstr "אוטומטי (או אנגלית)" #: lazarusidestrconsts.rslanguagecatalan msgid "Catalan" msgstr "קטלנית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese msgid "Chinese" msgstr "סינית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageczech msgid "Czech" msgstr "צ'כית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageenglish msgid "English" msgstr "אנגלית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagefinnish msgid "Finnish" msgstr "פינית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagefrench msgid "French" msgstr "צרפתית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagegerman msgid "German" msgstr "גרמנית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagehebrew msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagehungarian msgid "Hungarian" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rslanguageindonesian msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageitalian msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagejapanese msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagelithuanian msgid "Lithuanian" msgstr "לטבית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageoptions msgid "Language options" msgstr "אפשרויות שפה" #: lazarusidestrconsts.rslanguagepolish msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזילאית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageselection msgid "Language selection:" msgstr "בחירת שפה:" #: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" #: lazarusidestrconsts.rslanguagespanish msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageturkish msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" #: lazarusidestrconsts.rsmajorversion msgid "&Major version:" msgstr "גירסה ראשית:" #: lazarusidestrconsts.rsminorversion msgid "Mi&nor version:" msgstr "גירסה משנית" #: lazarusidestrconsts.rsnewsearchwithsamecriteria msgid "New search with same criteria" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsotherinfo msgid "Other info" msgstr "מידע אחר" #: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory msgid "PO Output Directory:" msgstr "ספריית הפלט של קבצי PO" #: lazarusidestrconsts.rsrefreshthesearch msgid "Refresh the search" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsresource msgid "Resource" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsresourceclear msgid "Delete all resources?" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename msgid "File name" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.rsresourcetype msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype" msgid "Type" msgstr "סוג" #: lazarusidestrconsts.rsrevision msgid "&Revision:" msgstr "עידכון:" #: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry msgid "Select an inherited entry" msgstr "בחר ערך מורש" #: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering msgid "Version numbering" msgstr "מספור גרסאות" #: lazarusidestrconsts.showoptions msgid "Show options" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu msgid "Help menu commands" msgstr "פקודות תפריט עזרה" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd msgid "Command commands" msgstr "פקודות פקודה" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools msgid "CodeTools commands" msgstr "פקודות CodeTools" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection msgid "Text column selection commands" msgstr "פקודות בחירת עמודת טקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving msgid "Cursor moving commands" msgstr "פקודות של תזוזות עכבר" #: lazarusidestrconsts.srkmcatediting msgid "Text editing commands" msgstr "פקודות של עריכת טקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu msgid "File menu commands" msgstr "פקודות של תפריט \"קובץ\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatfold msgid "Text folding commands" msgstr "פקודות של קיפול טקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording" msgid "Macros" msgstr "מאקרויים" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker #, fuzzy #| msgid "Text marker commands" msgid "Text bookmark commands" msgstr "פקודות של סימון טקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret msgid "Multi caret commands" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu msgid "Package menu commands" msgstr "פקודות של תפריט \"חבילה\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu msgid "Project menu commands" msgstr "פקודות של תפריט \"פרוייקט\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu msgid "Run menu commands" msgstr "פקודות של תפריט \"הרץ\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace msgid "Text search and replace commands" msgstr "פקודות של תפריט \"חפש והחלף\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatselection msgid "Text selection commands" msgstr "פקודות של בחירת טקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook msgid "Source Notebook commands" msgstr "פקודות של פנקס הקוד" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit msgid "Syncron Editing" msgstr "עריכה של כל המופעים " #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff msgid "Syncron Editing (not in Cell)" msgstr "עריכה של כל המופעים (לא בתא)" #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel msgid "Syncron Editing (while selecting)" msgstr "עריכה של כל המופעים (בזמן בחירה)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit msgid "Template Editing" msgstr "עריכת תבנית" #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff msgid "Template Editing (not in Cell)" msgstr "עריכת תבנית (לא בתא)" #: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu msgid "Tools menu commands" msgstr "פקודות של תפריט \"כלים\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu msgid "View menu commands" msgstr "פקודות של תפריט \"הצג\"" #: lazarusidestrconsts.srkmcommand msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand" msgid "Command:" msgstr "פקודה:" #: lazarusidestrconsts.srkmconflic msgid "Conflict " msgstr "התנגשות" #: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild msgid "abort build" msgstr "בטל בנייה" #: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods #, fuzzy #| msgid "Abstract methods ..." msgid "Abstract Methods ..." msgstr "מתודה מופשטת ..." #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress msgid "add address breakpoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource msgid "add source breakpoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint msgid "add data/watchpoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint #, fuzzy #| msgid "Add jump point" msgid "Add Jump Point" msgstr "הוסף נקודת קפיצה" #: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch msgid "add watch" msgstr "הוסף משגיח" #: lazarusidestrconsts.srkmecattach msgid "Attach to program" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion msgid "Code template completion" msgstr "השלמת תבנית קוד" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy msgid "Copy Block" msgstr "העתק בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete msgid "Delete Block" msgstr "מחק בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin msgid "Goto Block begin" msgstr "לך להתחלת בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend msgid "Goto Block end" msgstr "לך לסוף בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide msgid "Hide Block" msgstr "הסתר בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent msgid "Indent block" msgstr "הזכך בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove msgid "Move Block" msgstr "הזז בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin msgid "Set block begin" msgstr "קבע התחלת בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend msgid "Set block end" msgstr "קבע סוף בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow msgid "Show Block" msgstr "הראה בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide msgid "Toggle block" msgstr "החלף בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent msgid "Unindent block" msgstr "בטל זיהוי בלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuild msgid "build program/project" msgstr "בנה תוכנית/פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile msgid "build file" msgstr "בנה קובץ" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus #, fuzzy #| msgid "Build lazarus" msgid "Build Lazarus" msgstr "בנה את לזרוס" #: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes msgid "build many modes" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecchar msgid "Char" msgstr "תו" #: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild msgid "clean up and build" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearall msgid "Delete whole text" msgstr "מחק את כל הטקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark msgid "Clear all Bookmarks" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile msgid "Clear Bookmarks for current file" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown msgid "Column Select Down" msgstr "בחר עמודה למטה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom msgid "Column Select to absolute end" msgstr "בחר עמודה לסוף המוחלט" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop msgid "Column Select to absolute beginning" msgstr "בחר עמודה להתחלה המוחלטת" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft msgid "Column Select Left" msgstr "בחר עמודה לשמאל" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend msgid "Column Select Line End" msgstr "בחר עמודה לסוף שורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart msgid "Column Select Line Start" msgstr "בחר עמודה להתחלת שורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart msgid "Column Select to text start in line" msgstr "בחר עמודה להתחלת הטקסט בשורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom msgid "Column Select Page Bottom" msgstr "בחר עמודה לתחתית הדף" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown msgid "Column Select Page Down" msgstr "בחר עמודה למעבר דף למטה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop msgid "Column Select Page Top" msgstr "בחר עמודה לראש דף" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup msgid "Column Select Page Up" msgstr "בחר עמודה למעבר דף למעלה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright msgid "Column Select Right" msgstr "בחר עמודה לימין" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup msgid "Column Select Up" msgstr "בחר עמודה למעלה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft msgid "Column Select Word Left" msgstr "בחר עמודה למלה בשמאל" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright msgid "Column Select Word Right" msgstr "בחר עמודה למלה בימין" #: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect msgid "Column selection mode" msgstr "אופן בחירת עמודה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccompile msgid "compile program/project" msgstr "הדר תוכנית/פרוייקט" #: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile msgid "config build file" msgstr "הגדר קובץ בנייה" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopy #, fuzzy #| msgid "Copy selection to clipboard" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy" msgid "Copy" msgstr "העתק את הבחירה ללוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyadd msgid "Copy (Add to Clipboard)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyaddcurrentline msgid "Copy current line (Add to Clipboard)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopycurrentline msgid "Copy current line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow msgid "Copy editor to new window" msgstr "העתק עורך חלון חדש" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow msgid "Copy editor to next free window" msgstr "העתק את העורך לחלון החופשי הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow msgid "Copy editor to prior free window" msgstr "העתק עורך לחלון החופשי הקודם" #: lazarusidestrconsts.srkmeccut #, fuzzy #| msgid "Cut selection to clipboard" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut" msgid "Cut" msgstr "גזור את הבחירה אל הלוח הזמני" #: lazarusidestrconsts.srkmeccutadd msgid "Cut (Add to Clipboard)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeccutaddcurrentline msgid "Cut current line (Add to Clipboard)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeccutcurrentline msgid "Cut current line" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol msgid "Delete to beginning of line" msgstr "מחק עד התחלת שורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar msgid "Delete char at cursor" msgstr "מחק את הקו שבסמן" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol msgid "Delete to end of line" msgstr "מחק עד סוף השורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastchar msgid "Delete Last Char" msgstr "מחק תו אחרון" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastword msgid "Delete to start of word" msgstr "מחק עד תחילת מילה" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteline msgid "Delete current line" msgstr "מחק שורה נוכחית" #: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteword msgid "Delete to end of word" msgstr "מחק עד סוף המילה" #: lazarusidestrconsts.srkmecdetach msgid "Detach from program" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecdiff msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecdiff" msgid "Diff" msgstr "השווה" #: lazarusidestrconsts.srkmecdown msgid "Move cursor down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateline msgid "Duplicate line (or lines in selection)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateselection msgid "Duplicate selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom msgid "Move cursor to absolute end" msgstr "הזז את הסמן לסוף המוחלט" #: lazarusidestrconsts.srkmeceditortop msgid "Move cursor to absolute beginning" msgstr "הזז את הסמן להתחלה המוחלטת" #: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods #, fuzzy #| msgid "Empty methods ..." msgid "Empty Methods ..." msgstr "מתודות ריקות ..." #: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions msgid "IDE options" msgstr "אפשרויות IDE" #: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate msgid "evaluate/modify" msgstr "חשב/שנה" #: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc #, fuzzy #| msgid "Extract procedure" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc" msgid "Extract Procedure" msgstr "חלץ את הפרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecexttool #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "External tool %d" msgstr "כלי חיצוני d%" #: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings msgid "External tools settings" msgstr "הגדרת כלים חצוניים" #: lazarusidestrconsts.srkmecfind #, fuzzy #| msgid "Find text" msgid "Find Text" msgstr "מצא את הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend msgid "Find block other end" msgstr "מצא את הקצה השני של הבלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart msgid "Find block start" msgstr "מצא את התחלת הבלוק" #: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration #, fuzzy #| msgid "Find declaration" msgid "Find Declaration" msgstr "מצא הצהרה" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs #, fuzzy #| msgid "Find identifier references" msgid "Find Identifier References" msgstr "מצא את מקורות המזהה" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles #, fuzzy #| msgid "Find in files" msgid "Find in Files" msgstr "מצא בקבצים" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext #, fuzzy #| msgid "Find next" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext" msgid "Find Next" msgstr "מצא את הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence #, fuzzy #| msgid "Find next word occurrence" msgid "Find Next Word Occurrence" msgstr "מצא את ההופעה הבאה של המילה" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads #, fuzzy #| msgid "Find overloads" msgid "Find Overloads" msgstr "מצא העמסות" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt msgid "Find Overloads ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious #, fuzzy #| msgid "Find previous" msgid "Find Previous" msgstr "מצא את הקודם" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence #, fuzzy #| msgid "Find previous word occurrence" msgid "Find Previous Word Occurrence" msgstr "מצא את ההופעה הקודמת של המילה" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition #, fuzzy #| msgid "Find procedure definiton" msgid "Find Procedure Definiton" msgstr "מצא את הגדרת הפרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod #, fuzzy #| msgid "Find procedure method" msgid "Find Procedure Method" msgstr "מצא את מתודת הפרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent msgid "Fold at Cursor" msgstr "קפל במיקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Fold to Level %d" msgstr "קפל לרמה d%" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor #, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Go to editor %d" msgstr "לך לעורך d%" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective #, fuzzy #| msgid "Go to to include directive of current include file" msgid "Go to include directive of current include file" msgstr "לך להוראת \"כלול\" של קובץ הכלול הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber #, fuzzy #| msgid "Go to line number" msgid "Go to Line Number" msgstr "לך לשורה מספר" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Go to Marker %d" msgid "Go to bookmark %d" msgstr "לך לסמן d%" #: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy msgid "Goto XY" msgstr "לך לקואורדינטה XY" #: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef #, fuzzy #| msgid "Guess misplaced $IFDEF" msgid "Guess Misplaced $IFDEF" msgstr "נחש IFDEF$ שלא במקומו" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecimestr msgid "Ime Str" msgstr "Ime Str" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry msgid "Insert ChangeLog entry" msgstr "הכנס ChangeLog" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcharacter msgid "Insert from Charactermap" msgstr "הכנס ממפת תווים" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor msgid "Insert CVS keyword Author" msgstr "הכנס מחבר מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate msgid "Insert CVS keyword Date" msgstr "הכנס תאריך מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader msgid "Insert CVS keyword Header" msgstr "הכנס כותרת מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid msgid "Insert CVS keyword ID" msgstr "הכנס זיהוי מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog msgid "Insert CVS keyword Log" msgstr "הכנס לוג מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname msgid "Insert CVS keyword Name" msgstr "הכנס שם מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision msgid "Insert CVS keyword Revision" msgstr "הכנס מלת קוד מתוקנת של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource msgid "Insert CVS keyword Source" msgstr "הכנס מקור מלת קוד של CVS" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime msgid "Insert current date and time" msgstr "הכנס תאריך וזמן עכשווים" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename msgid "Insert Full Filename" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice msgid "Insert GPL notice" msgstr "הכנס הערת GPL " #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated msgid "Insert GPL notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid msgid "Insert a GUID" msgstr "הוסף GUID" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice msgid "Insert LGPL notice" msgstr "הכנס הערת LGPL " #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated msgid "Insert LGPL notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline msgid "Break line, leave cursor" msgstr "פצל שורה , עזוב את הסמן" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice msgid "Insert MIT notice" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated msgid "Insert MIT notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode msgid "Insert Mode" msgstr "מצב הכנסה" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice msgid "Insert modified LGPL notice" msgstr "הכנס הערת LGPL ששונתה" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated msgid "Insert modified LGPL notice (translated)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername msgid "Insert current username" msgstr "הכנס שם משתמש נוכחי" #: lazarusidestrconsts.srkmecinspect msgid "inspect" msgstr "פקח" #: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment #, fuzzy #| msgid "Invert assignment" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment" msgid "Invert Assignment" msgstr "החלף הצבה" #: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft" msgid "Left" msgstr "שמאל" #: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright" msgid "Right" msgstr "ימין" #: lazarusidestrconsts.srkmecleft msgid "Move cursor left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak msgid "Break line and move cursor" msgstr "פצל את השורה והזז את הסמן" #: lazarusidestrconsts.srkmeclineend msgid "Move cursor to line end" msgstr "הזז את הסמן לסוף השורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect msgid "Line selection mode" msgstr "מצב בחירת שורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart msgid "Move cursor to line start" msgstr "הזז את הסמן להתחלת השורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart msgid "Move cursor to text start in line" msgstr "העבר סמן לטקסט המתחיל בשורה" #: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor msgid "Lock Editor" msgstr "נעל עורך" #: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring #, fuzzy #| msgid "Make resource string" msgid "Make Resource String" msgstr "צור מחרוזת משאבים" #: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket msgid "Go to matching bracket" msgstr "לך לסוגריים המתאימים" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleft msgid "Move editor left" msgstr "הזז את העורך שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost msgid "Move editor leftmost" msgstr "הצמד את העורך שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow msgid "Move editor to new window" msgstr "העבר עורך לחלון חדש" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow msgid "Move editor to next free window" msgstr "העבר עורך לחלון החופשי הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow msgid "Move editor to prior free window" msgstr "העבר עורך לחלון החופשי הקודם" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright msgid "Move editor right" msgstr "הזז את העורך ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost msgid "Move editor rightmost" msgstr "הצמד את העורך ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecmovelinedown msgid "Move line down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecmovelineup msgid "Move line up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectdown msgid "Move selection down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectleft msgid "Move selection left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectright msgid "Move selection right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectup msgid "Move selection up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste" msgid "MultiPaste" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark msgid "Next Bookmark" msgstr "הסמנייה הבאה" #: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor msgid "Go to next editor" msgstr "לך לעורך הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory msgid "Go to next editor in history" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor msgid "Go to next editor with same Source" msgstr "גש לעורך הטקסט הבא עם אותו הקוד" #: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow msgid "Go to next window" msgstr "גש לחלון הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect msgid "Normal selection mode" msgstr "מצב בחירה רגיל" #: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor #, fuzzy #| msgid "Open file at cursor" msgid "Open File at Cursor" msgstr "פתח קובץ במיקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode msgid "Overwrite Mode" msgstr "מצב שכתוב" #: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom msgid "Move cursor to bottom of page" msgstr "הזז את הסמן לתחתית הדף" #: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown msgid "Move cursor down one page" msgstr "הזז את הסמן דף אחד למטה" #: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft msgid "Move cursor left one page" msgstr "הזז את הסמן דף אחד שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecpageright msgid "Move cursor right one page" msgstr "הזז את הסמן דף אחד ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop msgid "Move cursor to top of page" msgstr "הזז את הסמן לראש הדף" #: lazarusidestrconsts.srkmecpageup msgid "Move cursor up one page" msgstr "הזז את הסמן דף אחד למעלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecpaste #, fuzzy #| msgid "Paste clipboard to current position" msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste" msgid "Paste" msgstr "הדבק מלוח הגזירים למיקום הנוכחי" #: lazarusidestrconsts.srkmecpasteascolumns msgid "Paste (as Columns)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpause msgid "pause program" msgstr "השהה תוכנה" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall msgid "Clear all extra carets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove msgid "Cursor keys clear all extra carets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall msgid "Cursor keys move all extra carets" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret msgid "Add extra caret" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret msgid "Toggle extra caret" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret msgid "Remove extra caret" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark msgid "Previous Bookmark" msgstr "סמנייה קודמת" #: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor msgid "Go to prior editor" msgstr "לך לעורך קודם" #: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditorinhistory msgid "Go to previous editor in history" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor msgid "Go to prior editor with same Source" msgstr "גש לעורך הטקסט הקודם עם אותו הקוד" #: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow msgid "Go to prior window" msgstr "גש לחלון הקודם" #: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile msgid "quick compile, no linking" msgstr "הידור מהיר ללא קישור" #: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint #, fuzzy #| msgid "remove break point" msgid "remove breakpoint" msgstr "הסר נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods #, fuzzy #| msgid "Remove empty methods" msgid "Remove Empty Methods" msgstr "הסר מתודות ריקות" #: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits #, fuzzy #| msgid "Remove unused units" msgid "Remove Unused Units" msgstr "הסר יחידות שאינן בשימוש" #: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier #, fuzzy #| msgid "Rename identifier" msgid "Rename Identifier" msgstr "שנה שם המזהה" #: lazarusidestrconsts.srkmecreplace #, fuzzy #| msgid "Replace text" msgid "Replace Text" msgstr "החלף טקסט" #: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug" msgid "Reporting a bug" msgstr "דיווח באג" #: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger msgid "reset debugger" msgstr "אתחל את מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.srkmecright msgid "Move cursor right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecrun msgid "run program" msgstr "הרץ תוכנה" #: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile msgid "run file" msgstr "הרץ קובץ" #: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters msgid "run parameters" msgstr "הרץ פרמטרים" #: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging msgid "run without debugging" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown msgid "Scroll down one line" msgstr "גלול שורה אחת למטה" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft msgid "Scroll left one char" msgstr "גלול תו אחד שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright msgid "Scroll right one char" msgstr "גלול תו אחד ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup msgid "Scroll up one line" msgstr "גלול שורה אחת למעלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecseldown msgid "Select Down" msgstr "בחר למטה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselectall msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall" msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces msgid "Convert tabs to spaces in selection" msgstr "המר טאבים לרווחים בבחירה" #: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom msgid "Select to absolute end" msgstr "בחר בסוף המוחלט" #: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop msgid "Select to absolute beginning" msgstr "בחר בהתחלה המוחלטת" #: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy msgid "Select Goto XY" msgstr "בחר \"לך לקואורדינטות XY\"" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselleft #, fuzzy #| msgid "SelLeft" msgid "Select Left" msgstr "בחר שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend" msgid "Select Line End" msgstr "בחר בסוף שורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart" msgid "Select Line Start" msgstr "בחר בהתחלת שורה" #: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart msgid "Select to text start in line" msgstr "בחירה לטקסט בשורה חדשה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom" msgid "Select Page Bottom" msgstr "בחר בתחתית הדף" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown msgid "Select Page Down" msgstr "בחר דף למטה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft msgid "Select Page Left" msgstr "בחר דף שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright msgid "Select Page Right" msgstr "בחר דף ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop" msgid "Select Page Top" msgstr "בחר דף עליון" #: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup msgid "Select Page Up" msgstr "בחר דף למעלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselright #, fuzzy #| msgid "SelRight" msgid "Select Right" msgstr "בחר ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft msgid "Smart select word left (start/end of word)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright msgid "Smart select word right (start/end of word)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky msgid "Start sticky selecting" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol msgid "Start sticky selecting (Columns)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline msgid "Start sticky selecting (Line)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop msgid "Stop sticky selecting" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselup msgid "Select Up" msgstr "בחר עליון" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft msgid "Select word-end left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright msgid "Select word-end right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft" msgid "Select Word Left" msgstr "בחר מילה אחת שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright" msgid "Select Word Right" msgstr "בחר מילה אחת ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark" msgid "Set a free Bookmark" msgstr "קבע סימניה חופשית" #: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Set Marker %d" msgid "Set bookmark %d" msgstr "קבע סמן d%" #: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab msgid "Shift Tab" msgstr "הזז טאב" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods #, fuzzy #| msgid "Show abstract methods" msgid "Show Abstract Methods" msgstr "הראה מתודות מופשטות" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext #, fuzzy #| msgid "Show code context" msgid "Show Code Context" msgstr "הראה את הקשר הקוד" #: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint msgid "show execution point" msgstr "הצג נקודת ריצה" #: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft msgid "Smart move cursor left (start/end of word)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright msgid "Smart move cursor right (start/end of word)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram msgid "stop program" msgstr "עצור תכנית" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay msgid "Play Macro" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord msgid "Record Macro" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend" msgid "Goto last pos in cell" msgstr "לך למקום האחרון בתא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome" msgid "Goto first pos in cell" msgstr "לך למקום הראשון בתא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect msgid "Select Cell" msgstr "בחר תא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape" msgid "Escape" msgstr "צא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell" msgid "Next Cell" msgstr "התא הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel" msgid "Next Cell (all selected)" msgstr "התא הבא ( הכל נבחר)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell" msgid "Next Cell (firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel" msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell" msgid "Previous Cell" msgstr "התא קודם" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel" msgid "Previous Cell (all selected)" msgstr "התא קודם (הכל נבחר)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell" msgid "Previous Cell (firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel" msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart msgid "Start Syncro edit" msgstr "התחל עריכת כל המופעים" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend" msgid "Goto last pos in cell" msgstr "לך למקום האחרון בתא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome" msgid "Goto first pos in cell" msgstr "לך למקום הראשון בתא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect msgid "Select cell" msgstr "בחר תא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape" msgid "Escape" msgstr "צא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish msgid "Finish" msgstr "סיום" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell" msgid "Next Cell" msgstr "התא הבא" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate msgid "Next Cell (rotate)" msgstr "התא הבא (סובב)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel" msgid "Next Cell (all selected)" msgstr "התא הבא ( הכל נבחר)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate msgid "Next Cell (rotate / all selected)" msgstr "התא הבא (סובב / הכל נבחר)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell" msgid "Next Cell (firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate msgid "Next Cell (rotate / firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel" msgid "Next Cell (all selected / firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell" msgid "Previous Cell" msgstr "התא קודם" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel" msgid "Previous Cell (all selected)" msgstr "התא קודם (הכל נבחר)" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell" msgid "Previous Cell (firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel" msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck #, fuzzy #| msgid "Syntax check" msgid "Syntax Check" msgstr "בדיקת תחביר" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler msgid "View assembler" msgstr "הצג אסמבלר" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint #, fuzzy #| msgid "toggle break point" msgid "toggle breakpoint" msgstr "החלף נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpointenabled msgid "enable/disable breakpoint" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints msgid "View breakpoints" msgstr "הצג נקודות עצירה" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack msgid "View call stack" msgstr "הצג את מחסנית הקריאות" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser msgid "View code browser" msgstr "הצג את סייר הקוד" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl msgid "View Code Explorer" msgstr "הצג את סייר הקוד" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette msgid "View component palette" msgstr "הצג את פלטת הרכיבים" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout msgid "View debugger output" msgstr "הצג את פלט מנפה השגיאות" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit msgid "Switch between form and unit" msgstr "החלף בין טופס ליחידה" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor msgid "View Documentation Editor" msgstr "הצג את עורך התיעוד" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns" msgid "View IDE speed buttons" msgstr "הצג את כפתורי ה Speed ב IDE" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals msgid "View local variables" msgstr "הצג משתנים מקומיים" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker #, object-pascal-format, fuzzy, badformat #| msgid "Toggle Marker %d" msgid "Toggle bookmark %d" msgstr "החלף סמן d%" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword msgid "Toggle Current-Word highlight" msgstr "החלף הדגשת מילה נוכחית (כן לא)" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages msgid "View messages" msgstr "הצג הודעות" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode msgid "Toggle Mode" msgstr "החלף אופן" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp msgid "View Object Inspector" msgstr "הצג את Object Inspector" #: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters msgid "View registers" msgstr "הצג אוגרים" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser msgid "View restriction browser" msgstr "הצג את סייר ההגבלות" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults msgid "View Search Results" msgstr "הצג את תוצאות החיפוש" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor msgid "View Source Editor" msgstr "הצג את עורך קוד המקור" #: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches msgid "View watches" msgstr "הצג משגיחים" #: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall" msgid "Unfold all" msgstr "פתח את כל הקיפולים" #: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent msgid "Unfold at Cursor" msgstr "פתח את הקיפולים במיקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.srkmecunknown msgid "unknown editor command" msgstr "פקודת עורך לא ידועה" #: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits #, fuzzy #| msgid "Unused units ..." msgid "Unused Units ..." msgstr "יחידות שלא השתמשו בהן" #: lazarusidestrconsts.srkmecup msgid "Move cursor up" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor msgid "View anchor editor" msgstr "הצג את עורך המעגנים" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents msgid "View components" msgstr "הצג רכיבים" #: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros msgid "View editor macros" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms msgid "View forms" msgstr "הצג טפסים" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory" msgid "View History" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal" msgid "View console in/output" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder msgid "View Tab Order" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads" msgid "View Threads" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies msgid "View unit dependencies" msgstr "הצג את תלויות היחידה" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitinfo msgid "View unit information" msgstr "הצג מידע על היחידה" #: lazarusidestrconsts.srkmecviewunits msgid "View units" msgstr "הצג יחידות" #: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion #, fuzzy #| msgid "Word completion" msgid "Word Completion" msgstr "השלמת מילים" #: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft msgid "Move cursor word-end left" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright msgid "Move cursor word-end right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft msgid "Move cursor word left" msgstr "הזז את הסמן מילה אחת שמאלה" #: lazarusidestrconsts.srkmecwordright msgid "Move cursor word right" msgstr "הזז את הסמן מילה אחת ימינה" #: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin msgid "Zoom in" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout msgid "Zoom out" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd msgid "Edit keys of command" msgstr "ערוך מקשים של פקודה" #: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction msgid "Continue with next mouse up action" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synffoldcomments msgid "Fold comments" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection msgid "Fold comments in selection" msgstr "קפל הערות בזמן הבחירה" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef msgid "Fold inactive Ifdef" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection msgid "Fold inactive Ifdef in selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfhidecomments msgid "Hide comments" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection msgid "Hide comments in selection" msgstr "הסתר הערות בזמן הבחירה" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown msgid "Match action button of mouse down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown msgid "Match action line of mouse down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown msgid "Match action modifiers of mouse down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown msgid "Match action pos of mouse down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown msgid "Search all action of mouse down" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef msgid "Unfold active Ifdef" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection msgid "Unfold active Ifdef in selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldall msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall" msgid "Unfold all" msgstr "פתח את כל הקיפולים" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef msgid "Unfold all Ifdef" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection msgid "Unfold all Ifdef in selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection #, fuzzy #| msgid "Unfold all in Selection" msgid "Unfold all in selection" msgstr "פרוש הכל בזמן הבחירה" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldcomments msgid "Unfold comments" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection #, fuzzy #| msgid "Unfold comments in Selection" msgid "Unfold comments in selection" msgstr "פרוש הערות בזמן הבחירה" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef msgid "Unfold inactive Ifdef" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection msgid "Unfold inactive Ifdef in selection" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uefilerocap msgid "File is readonly" msgstr "הקובץ לקריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.uefilerotext1 msgid "The file \"" msgstr "הקובץ \"" #: lazarusidestrconsts.uefilerotext2 msgid "\" is not writable." msgstr "\" אינו בר כתיבה" #: lazarusidestrconsts.uelocked msgid "Locked" msgstr "נעול" #: lazarusidestrconsts.uemacrorecording msgid "Recording" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused msgid "Rec-pause" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor msgid "Add &Watch At Cursor" msgstr "הוסף משגיח במיקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor msgid "Add Watch&Point At Cursor" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uembookmarknset #, object-pascal-format msgid "Bookmark &%s: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset #, object-pascal-format msgid "Bookmark &%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled #, object-pascal-format msgid "Bookmark %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages msgid "Close All &Other Pages" msgstr "סגור את כל הדפים האחרים" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesplain msgid "Close All Other Pages" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesright msgid "Close Pages on the &Right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesrightplain msgid "Close Pages on the Right" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemclosepage msgid "&Close Page" msgstr "ס&גור את הדף" #: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename msgid "Copy Filename" msgstr "העתק שם קובץ" #: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow #, fuzzy #| msgid "Clone to new Window" msgid "Clone to New Window" msgstr "שכפל לחלון חדש" #: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow #, fuzzy #| msgid "Clone to other Window" msgid "Clone to Other Window" msgstr "שכפל לחלון אחר" #: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew" msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" #: lazarusidestrconsts.uemdebugword msgctxt "lazarusidestrconsts.uemdebugword" msgid "Debug" msgstr "נפה שגיאות" #: lazarusidestrconsts.uemencoding msgid "Encoding" msgstr "קידוד" #: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify #, fuzzy #| msgid "&Evaluate/Modify..." msgid "&Evaluate/Modify ..." msgstr "הער&ך/שנה" #: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration msgid "&Find Declaration" msgstr "מצא הצהרה" #: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow msgid "Find in other Window" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark msgid "&Goto Bookmark" msgstr "לך לסימניה" #: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks msgid "Goto Bookmark ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemhighlighter msgid "Highlighter" msgstr "מדגש" #: lazarusidestrconsts.ueminspect #, fuzzy #| msgid "&Inspect..." msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect" msgid "&Inspect ..." msgstr "פ&קח" #: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment" msgid "Invert Assignment" msgstr "הפוך הצבה" #: lazarusidestrconsts.uemlineending #, fuzzy #| msgid "Line ending" msgid "Line Ending" msgstr "סוף שורה" #: lazarusidestrconsts.uemlockpage msgid "&Lock Page" msgstr "נ&על דף" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft #, fuzzy #| msgid "Move page left" msgid "Move Page Left" msgstr "הזז את הדף שמאלה" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost #, fuzzy #| msgid "Move page leftmost" msgid "Move Page Leftmost" msgstr "הצמד את הדף לשמאל" #: lazarusidestrconsts.uemmovepageright #, fuzzy #| msgid "Move page right" msgid "Move Page Right" msgstr "הזז את הדף ימינה" #: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost #, fuzzy #| msgid "Move page rightmost" msgid "Move Page Rightmost" msgstr "הצמד את הדף לימין" #: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow #, fuzzy #| msgid "Move to new Window" msgid "Move to New Window" msgstr "העבר לחלון חדש" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow #, fuzzy #| msgid "Move to other Window" msgid "Move to Other Window" msgstr "העבר לחלון אחר" #: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew" msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" #: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark #, fuzzy #| msgid "Goto next Bookmark" msgid "Goto Next Bookmark" msgstr "לך לסימניה הבאה" #: lazarusidestrconsts.uemodified msgid "Modified" msgstr "שונה" #: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor #, fuzzy #| msgid "&Open file at cursor" msgid "&Open File at Cursor" msgstr "פתח &קובץ במיקום הסמן" #: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark #, fuzzy #| msgid "Goto previous Bookmark" msgid "Goto Previous Bookmark" msgstr "לך לסימניה קודמת" #: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump msgid "Procedure Jump" msgstr "קפיצה לפרוצדורה" #: lazarusidestrconsts.uemreadonly msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly" msgid "Read Only" msgstr "קריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.uemrefactor msgid "Refactoring" msgstr "סידור מחדש" #: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark #, fuzzy #| msgid "Set a free Bookmark" msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark" msgid "Set a Free Bookmark" msgstr "קבע סימניה חופשית" #: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers msgid "Show Line Numbers" msgstr "הראה מספרי שורה" #: lazarusidestrconsts.uemsource msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource" msgid "Source" msgstr "מקור" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark msgid "&Toggle Bookmark" msgstr "החלף סימניה" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset #, object-pascal-format msgid "Toggle Bookmark &%s: %s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset #, object-pascal-format msgid "Toggle Bookmark &%s" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks msgid "Toggle Bookmark ..." msgstr "" #: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint #, fuzzy #| msgid "&Toggle Breakpoint" msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "החלף נקודת עצירה" #: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack #, fuzzy msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack" msgid "View Call Stack" msgstr "הצג את מחסנית הקריאות" #: lazarusidestrconsts.uenotimplcap msgid "Not implemented yet" msgstr "לא ממומש עדיין" #: lazarusidestrconsts.uepins msgid "INS" msgstr "הכנס" #: lazarusidestrconsts.uepovr msgid "OVR" msgstr "OVR" #: lazarusidestrconsts.uepreadonly msgid "Readonly" msgstr "קריאה בלבד" #: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforpackage msgid "Options for Package graph" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforunit msgid "Options for Unit graph" msgstr "" #: lazarusidestrconsts.versioninfotitle msgid "Version Info" msgstr "מידע אודות הגרסה"