# Olexandr Pylypchuk , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-05-22 10:51+0200\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\"" msgstr "Вільна сторона роздільника не повинна бути заякорена: Вузол=\"%s\" Тип=%s Якорі[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts" msgstr "К-сть пікселів, на яку мишка повинна переміститись перед початком перетягування" #: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors msgid "Anchor is not splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" msgstr "Якір не є роздільником: Вузол=\"%s\" Якорі[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors msgid "Anchor not found: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" msgstr "Якір не знайдено: Вузол=\"%s\" Якорі[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" msgstr "Якір до неправильної сторони роздільника: Вузол=\"%s\" Якорі[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\"" msgstr "Сторінка не повинна бути заякорена: Вузол=\"%s\" Предок=%s ТипПредка=%s Якорі[%s]=\"%s\"" #: anchordockstr.adrsautomatically msgid "Automatically" msgstr "Автоматично" #: anchordockstr.adrsbottom msgid "bottom" msgstr "нижній" #: anchordockstr.adrsclose msgid "Close" msgstr "Закрити" #: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite msgid "control is already a docksite" msgstr "об'єкт вже є областю стикування" #: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite msgid "Custom dock site \"%s\" can have only one site." msgstr "Користув. область стикування \"%s\" може мати лише одну область." #: anchordockstr.adrsdockinganchordocking msgid "Docking / Anchordocking" msgstr "Стикування / Якірне стикування" #: anchordockstr.adrsdockingoptions msgid "Docking options" msgstr "Параметри стикування" #: anchordockstr.adrsdraganddockc msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%s\"" msgstr "Викор. мишку для перетягування і стикування вікна \"%s\"" #: anchordockstr.adrsdragthreshold msgid "Drag threshold" msgstr "Поріг перетягування" #: anchordockstr.adrsduplicatename msgid "Duplicate name: " msgstr "Дубльована назва: " #: anchordockstr.adrseachdockedwindowhasaheaderthatallowsdragginghasaco msgid "Each docked window has a header that allows dragging, has a context menu with extra layout functions and shows the caption of the docked window" msgstr "Кожне прикріплене вікно має заголовок який дозволяє перетягування, має контекстне меню з додатковими функціями планування і показує заголовок прикріпленого вікна" #: anchordockstr.adrsemptyname msgid "Empty name: " msgstr "Порожня назва: " #: anchordockstr.adrsenlarge msgid "Enlarge" msgstr "Збільшити" #: anchordockstr.adrsenlargeside msgid "Enlarge %s side" msgstr "Збільшити %s сторону" #: anchordockstr.adrsfilledheaders msgid "Fill headers" msgstr "Заповнити заголовки" #: anchordockstr.adrsfilledheadershint msgid "Fill headers of docked controls" msgstr "Заповнити заголовки стикованих елементів" #: anchordockstr.adrsflattenheaders msgid "Flatten headers" msgstr "Вирівняти заголовки" #: anchordockstr.adrsflattenheadershint msgid "Flatten headers of docked controls" msgstr "Вирівняти заголовки стикованих елементів" #: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions msgid "General docking options" msgstr "Загальні параметри стикування" #: anchordockstr.adrsheaderalignleft msgid "Header align left" msgstr "Розміщення заголовка зліва" #: anchordockstr.adrsheaderaligntop msgid "Header align top" msgstr "Розміщення заголовка зверху" #: anchordockstr.adrsheaderposition msgid "Header position" msgstr "Позиція заголовка" #: anchordockstr.adrsheaderstyle msgid "Header Style:" msgstr "Стиль заголовка:" #: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol msgid "Hide header captions for sites with only one docked control, as that is already shown in the normal window title" msgstr "Приховувати назви заголовків для областей з лише одним стикованим елементом, бо ця назва вже присутня в звичайному заголовку вінка" #: anchordockstr.adrshighlightfocused msgid "Highlight focused" msgstr "Підсвітити фокус" #: anchordockstr.adrshighlightfocusedhint msgid "Highlight header of focused docked control" msgstr "Підсвітити заголовок стикованого елемента у фокусі" #: anchordockstr.adrsleft msgid "left" msgstr "лівий" #: anchordockstr.adrslocked msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" #: anchordockstr.adrsmerge msgid "Merge" msgstr "Злиття" #: anchordockstr.adrsmissingcontrolname msgid "missing control name" msgstr "відсутня назва об'єкта" #: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable msgid "modal forms can not be made dockable" msgstr "модальні форми не можуть стикуватись" #: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft" msgstr "Помістити заголовок зліва якщо (Ширина/Висота)*100>=HeaderAlignLeft" #: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop" msgstr "Помістити заголовок зверху якщо (Ширина/Висота)*100<=HeaderAlignTop" #: anchordockstr.adrsmovepageleft msgid "Move page left" msgstr "Пересунути сторінку вліво" #: anchordockstr.adrsmovepageleftmost msgid "Move page leftmost" msgstr "Пересунути сторінку до лівого краю" #: anchordockstr.adrsmovepageright msgid "Move page right" msgstr "Пересунути сторінку вправо" #: anchordockstr.adrsmovepagerightmost msgid "Move page rightmost" msgstr "Пересунути сторінку до правого краю" #: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites msgid "No captions for floating sites" msgstr "Не показувати назви плаваючих областей" #: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype msgid "No children allowed for Node=\"%s\" Type=%s" msgstr "Не дозволено мати нащадків для вузла=\"%s\" Тип=%s" #: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent msgid "Not supported: %s has parent %s" msgstr "Не підтримується: %s має предка %s" #: anchordockstr.adrsquit msgid "Quit %s" msgstr "Вийти з %s" #: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated msgid "%s requested, but %s created" msgstr "Дано запит на %s, але створено %s" #: anchordockstr.adrsright msgid "right" msgstr "правий" #: anchordockstr.adrsscaleonresize msgid "Scale on resize" msgstr "Масштабувати при зміні розміру" #: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized msgid "Scale sub sites when a site is resized" msgstr "При зміні розмірів області масштабувати її підобласті" #: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader msgid "Show captions of docked controls in the header" msgstr "Показувати назви стикованих елементів у заголовку" #: anchordockstr.adrsshowheadercaptions msgid "Show header captions" msgstr "Показувати назви у заголовках" #: anchordockstr.adrsshowheaders msgid "Show headers" msgstr "Показати заголовки" #: anchordockstr.adrssplitterthickness msgid "Splitter thickness" msgstr "Товщина роздільника" #: anchordockstr.adrssplitterwidth msgid "Splitter width" msgstr "Ширина роздільника" #: anchordockstr.adrstabposition msgid "Tab position" msgstr "Позиція вкладки" #: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac msgid "There is another dock master installed. Only one docking package can be installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart the IDE" msgstr "Менеджер стикування вже встановлено. Одночасно може бути встановлено лише один пакет стикування. Видаліть інший менеджер стикування %s і перезапустіть ІСР" #: anchordockstr.adrstop msgid "top" msgstr "верхній" #: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s" msgstr "Щоб використовувати якірне стикування, спочатку видаліть %s" #: anchordockstr.adrsundock msgid "Undock" msgstr "Відстикувати"