msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Péter Gábor \n" "Language-Team: Magyar (Hungarian)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger msgid "Debugger" msgstr "Hibakereső" #: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "A hibakereső hibát észlelt amikor megpróbálta futtatni/léptetni az alkalmazást:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAz \"Ok\"-ra nyomva eltávolítja a töréspontot és folytatja a hibakeresés (szünetel) valamint javíthatja a hibát vagy válasszon másik futtatóparancsot.%0:sA \"Stop\"-ra nyomva befejeződik a hibakeresés." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "A hibakereső nem tud töréspontot beállítani az alkalmazás belépési pontjára.%0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "A hibakereső nem tudja futtatni az alkalmazást.%0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "A hibakereső nem tudta megszerezni az alkalmazás folyamatazonosítóját (PID).%0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják." #: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info." msgstr "A hibakereső nem tudta előkészíteni magát.%0:sAz alkalmazás futott (és leállt) mielőtt a hibakereső töréspontokat állított volna be. %0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják." #: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "A hibakereső hibát észlelt amikor megpróbálta futtatni/léptetni az alkalmazást:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sAz \"Ok\"-ra nyomva folytatható a hibakeresés (szünetel) és javítsa a hibát vagy válasszon másik futtatóparancsot.%0:sA \"Stop\"-ra nyomva befejeződik a hibakeresés." #: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s" msgstr "%0:s%0:sA hiba mellett a következő figyelmeztetés jelent meg:%0:s%0:s%1:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo msgid "Error in: %1:s %0:s" msgstr "Hiba itt: %1:s %0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s" msgstr "%0:sEz a GDB parancs:%0:s\"%1:s\"%0:sa következő hibát eredményezte:%0:s\"%2:s\"%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s" msgstr "%0:sEz GDB parancs:%0:s\"%1:s\"%0:snem adott eredményt.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s" msgstr "%0:sNem olvasható a GDB kimenete.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s" msgstr "%0:sNem lehet parancsot küldeni a GDB-nek.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s" msgstr "%0:sA GDB folyamat már nem fut.%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput msgid "Debug Output: %s" msgstr "Hibakeresési kimenet: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror msgid "GDB has encountered an internal error: %s" msgstr "A GDB belső hibát észlelt: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols msgid "File '%s' has no debug symbols" msgstr "Nincsenek hibakeresési infók a fájlban: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode msgid "Process Exit: %s" msgstr "Folyamat kilépése: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally msgid "Process Exit: normally" msgstr "Folyamat kilépése: normál" #: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart msgid "Process Start: %s" msgstr "Folyamat indítása: %s" #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg msgid "Failed to create process for GDB" msgstr "Nem sikerült a GDB folyamat létrehozása" #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself." msgstr "Az ide nem tudta leállítani a GDB folyamatot. Lehetséges, hogy a folyamat az ide irányítása nélkül fut tovább.%0:sHogy a folyamat biztosan ne legyen hatással a rendszerre, meg kell találni és kézzel leállítani." #: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle msgid "GDB did not terminate" msgstr "A GDB nem állt le" #: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred msgid "Unrecoverable error: \"%s\"" msgstr "Helyrehozhatatlan hiba: \"%s\"" #: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "A GDB belső hibát észlelt:%0:sAz \"Ok\"-ra nyomva folytatható a hibakeresés, Ez NEM biztonságos.%0:sA \"Stop\"-ra nyomva befejeződik a hibakeresés." #: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s" msgstr "A következő parancs végrehajtása közben: %0:s\"%2:s\"%0:sa GDB üzenete:%0:s\"%1:s\"%0:s" #: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s" msgstr "A \"Kihagyás\"-ra nyomva folytatható a hibakeresés, Ez NEM biztonságos. A \"Megszakítás\"-ra nyomva befejeződik a hibakeresés.%0:sKivétel: %1:s a következő üzenettel: \"%2:s\"%0:sHely: %4:s. Állapot: %5:s %0:s%0:s%3:s" #: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition msgid "The debugger experienced an unknown condition" msgstr "A hibakereső ismeretlen helyzetet észlelt" #: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd msgid "Time-out for command: \"%s\"" msgstr "A parancs túllépte az időt: \"%s\"" #: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session." msgstr "A hibakereső váratlan helyzetbe került: %1:s%0:s%0:sAz \"Ok\"-ra nyomva folytatható a hibakeresés (szünetel).%0:sA \"Stop\"-ra nyomva befejeződik a hibakeresés." #: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer." msgstr "A GNU hibakereső SSH-n keresztül lehetővé teszi a távoli hibakeresést. Részletek a docs/RemoteDebugging.txt fájlban. Az elsődleges elérési útvonalak (path) egyikének tartalmaznia kell az SSH klienst. Az SSH_Startup_Options használatával kell megadni a gazdagép és felhasználó nevét, a Remote_GDB_Exe használatával pedig a távoli gépen található GDB fájlnevét." #: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue msgid "Response: %sContinue ?" msgstr "Válasz: %sFolytatás?" #: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate" msgstr "Váratlan eredmény:%sA hibakereső leállni" #: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger msgid "Failed to initialize debugger" msgstr "A hibakereső előkészítése nem sikerült" #: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)" msgstr "A hibakereső előkészítése nem sikerült (pascal bekapcsolása) " #: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable msgid "Failed to load application executable" msgstr "Nem sikerült betölteni a futtatható alkalmazást" #: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue." msgstr "A hibakereső nem tudta elhelyezni az összes megszakítási pontot az előkészítés folyamán.%0:s Ellenőrizni kell, hogy az összes forráskód hibakeresési információkkal lett-e lefordítva!%0:sAz 'OK'-t választva figyelmen kívül hagyhatja ezt és folytathatja a futtatást."