# Olexandr Pylypchuk , 2017. msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:14+0300\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: lhelpstrconsts.slhelp_about msgid "About" msgstr "Про програму" #: lhelpstrconsts.slhelp_about2 msgid "&About ..." msgstr "&Про програму ..." #: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofcontentforurl msgid "Cannot handle this type of content. \"%s\" for url:%s%s" msgstr "Неможливо обробити вміст даного типу. \"%s\" для адреси:%s%s" #: lhelpstrconsts.slhelp_cannothandlethistypeofsubcontentforurl msgid "Cannot handle this type of subcontent. \"%s\" for url:%s%s" msgstr "Неможливо обробити вміст даного типу. \"%s\" для адреси:%s%s" #: lhelpstrconsts.slhelp_close msgid "&Close" msgstr "&Закрити" #: lhelpstrconsts.slhelp_contents msgid "Contents" msgstr "Зміст" #: lhelpstrconsts.slhelp_contextshowthehelpinformationrelatedtothiscontext msgid " --context : Show the help information related to this context" msgstr " --context : Вивести довідку щодо даного контексту" #: lhelpstrconsts.slhelp_copy msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: lhelpstrconsts.slhelp_exit msgid "E&xit" msgstr "В&ихід" #: lhelpstrconsts.slhelp_file msgid "&File" msgstr "&Файл" #: lhelpstrconsts.slhelp_find msgid "Find" msgstr "Знайти" #: lhelpstrconsts.slhelp_help msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #: lhelpstrconsts.slhelp_helpfileschmchmallfiles msgid "Help files (*.chm)|*.chm|All files (*.*)|*" msgstr "Файли довідки (*.chm)|*.chm|Всі файли (*.*)|*" #: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation msgid " --help : Show this information" msgstr " --help : Вивести дану інформацію" #: lhelpstrconsts.slhelp_hidestarthiddenbutacceptcommunicationsviaipc msgid " --hide : Start hidden but accept communications via IPC" msgstr " --hide : Запуститися приховано, але взаємодіяти через IPC" #: lhelpstrconsts.slhelp_index msgid "Index" msgstr "Покажчик" #: lhelpstrconsts.slhelp_indexloading msgid "Index Loading ..." msgstr "Завантаження покажчика ..." #: lhelpstrconsts.slhelp_ipcnamethenameoftheipcservertolistenonforprogramsw msgid " --ipcname : The name of the IPC server to listen on for%s programs who wish to control the viewer" msgstr " --ipcname : Назва відстежуваного сервера IPC для%s програм, що керують даною програмою перегляду" #: lhelpstrconsts.slhelp_keyword msgid "Keyword:" msgstr "Ключове слово:" #: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp msgid "LHelp" msgstr "LHelp" #: lhelpstrconsts.slhelp_lhelp2 msgid "LHelp - %s" msgstr "LHelp - %s" #: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpchmfileviewerversioncopyrightcandrewhaineslaz msgid "LHelp (CHM file viewer)%sVersion %s%sCopyright (C) Andrew Haines, %sLazarus contributors" msgstr "LHelp (програма перегляду файлів CHM)%sВерсія %s%s(C) Andrew Haines, %sучасники проекту Lazarus" #: lhelpstrconsts.slhelp_lhelpoptions msgid " LHelp options:" msgstr " Параметри LHelp:" #: lhelpstrconsts.slhelp_loadedinms msgid "Loaded: %s in %sms" msgstr "Завантажено: %s за %s мс" #: lhelpstrconsts.slhelp_loading msgid "Loading: %s" msgstr "Завантаження: %s" #: lhelpstrconsts.slhelp_noresults msgid "No Results" msgstr "Результати відсутні" #: lhelpstrconsts.slhelp_notfound msgid "%s not found!" msgstr "%s не знайдено!" #: lhelpstrconsts.slhelp_ok msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #: lhelpstrconsts.slhelp_open msgid "&Open ..." msgstr "&Відкрити ..." #: lhelpstrconsts.slhelp_openexistingfile msgid "Open existing file" msgstr "Відкрити наявний файл" #: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab msgid "Open new file in separate tab" msgstr "Відкрити наявний файл в окремій вкладці" #: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar msgid "Open new tab with status bar" msgstr "Відкривати нову вкладку з рядком стану" #: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent msgid "Open Recent" msgstr "Відкрити нещодавні" #: lhelpstrconsts.slhelp_openurl msgid "Open &URL ..." msgstr "Відкрити за &адресою ..." #: lhelpstrconsts.slhelp_pagecannotbefound msgid "Page cannot be found!" msgstr "Сторінку не знайдено!" #: lhelpstrconsts.slhelp_pleaseenteraurl msgid "Please enter a URL" msgstr "Введіть адресу" #: lhelpstrconsts.slhelp_search msgid "Search" msgstr "Пошук" #: lhelpstrconsts.slhelp_searchresults msgid "Search Results:" msgstr "Результати пошуку:" #: lhelpstrconsts.slhelp_showcontents msgid "Show contents" msgstr "Показувати зміст" #: lhelpstrconsts.slhelp_supportedurltypes msgid "Supported URL type(s): (%s)" msgstr "Підтримувані типи адрес: (%s)" #: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloading msgid "Table of Contents Loading ..." msgstr "Завантаження змісту ..." #: lhelpstrconsts.slhelp_tableofcontentsloadingpleasewait msgid "Table of Contents Loading. Please Wait ..." msgstr "Завантаження змісту. Зачекайте ..." #: lhelpstrconsts.slhelp_untitled msgid "untitled" msgstr "неназваний" #: lhelpstrconsts.slhelp_usagelhelpfilenamecontextidhideipcnamelhelpmyapp msgid " Usage: lhelp [[filename] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]" msgstr " Використання: lhelp [[назва файлу] [--context id] [--hide] [--ipcname lhelp-myapp]]" #: lhelpstrconsts.slhelp_view msgid "&View" msgstr "&Вигляд"