msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Lucas Martin \n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:21+0100\n" "Language-Team: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: jsonviewer\n" "POT-Creation-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" #: msgjsonviewer.sarray msgid "Array (%d elements)" msgstr "Matriz (%d elementos)" #: msgjsonviewer.scancelclose msgid "Do not close the window" msgstr "No cierre la ventana" #: msgjsonviewer.scancelpaste msgid "Do not paste the new data" msgstr "No pegar los nuevos datos" #: msgjsonviewer.scaption msgctxt "msgjsonviewer.scaption" msgid "JSON Viewer" msgstr "Visor de JSON" #: msgjsonviewer.sdiscard msgid "Discard changes" msgstr "Descartar cambios" #: msgjsonviewer.sdocumentmodified msgid "JSON document modified" msgstr "Documento JSON modificado" #: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction msgid "" "The JSON data was changed but not saved.\n" "What do want to do ?\n" msgstr "" "Los datos JSON fueron cambiados pero no guardados.\n" "¿Que deseas hacer?\n" #: msgjsonviewer.sduplicatemembername msgid "Duplicate member name \"%s\"." msgstr "Nombre de miembro duplicado \"%s\"." #: msgjsonviewer.selement msgid "Element nr. %d" msgstr "Elemento num. %d" #: msgjsonviewer.sempty msgid "Empty document" msgstr "Documento vacío" #: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio de archivos de configuración \"%s\"" #: msgjsonviewer.serrinvalidvalue msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\"" msgstr "Valor no válido o tipo incorrecto: \"%s\"" #: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard msgid "The clipboard does not contain valid JSON data" msgstr "El Portapapeles no contiene datos válidos de JSON" #: msgjsonviewer.snewmember msgid "New object member" msgstr "Nuevo miembro de objeto" #: msgjsonviewer.snewmembername msgid "Enter a name for the new member (type: %s)" msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo miembro (tipo: %s)" #: msgjsonviewer.snomorematches msgid "No nodes match the criterium" msgstr "Ningún nodo coincide con el criterio" #: msgjsonviewer.snull msgid "null" msgstr "nulo" #: msgjsonviewer.sobject msgid "Object (%d members)" msgstr "Objeto (%d miembros)" #: msgjsonviewer.ssavedata msgid "Save the changes" msgstr "Guardar los cambios" #: tmainform.acopy.caption msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" #: tmainform.acopy.hint msgid "Copy selected node to clipboard as JSON" msgstr "Copia el nodo seleccionado en el Portapapeles como JSON" #: tmainform.acut.caption msgid "C&ut" msgstr "Cor&tar" #: tmainform.acut.hint msgid "Cut selected node to clipboard as JSON" msgstr "Cortar el nodo seleccionado en el Portapapeles como JSON" #: tmainform.adeletevalue.caption msgid "&Delete value" msgstr "&Eliminar valor" #: tmainform.adeletevalue.hint msgid "Delete the selected value" msgstr "Eliminar el valor seleccionado" #: tmainform.aexpandall.caption msgid "E&xpand all nodes" msgstr "E&xpandir todos los nodos" #: tmainform.aexpandall.hint msgid "Expand all nodes in the document" msgstr "Expandir todos los nodos del documento" #: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption msgid "Expand ¤t object/array" msgstr "Expandir el objeto/matriz a&ctual" #: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint msgid "Expand all nodes in the current object/array" msgstr "Expandir todos los nodos en el objeto/matriz actual" #: tmainform.afind.caption msgid "&Find" msgstr "Buscar" #: tmainform.afindnext.caption msgid "Find &next occurrence" msgstr "Buscar siguiente ocurrencia" #: tmainform.anew.caption msgid "&New" msgstr "Nue&vo" #: tmainform.anew.hint msgid "Create new JSON document" msgstr "Crear nuevo documento JSON" #: tmainform.anewarray.caption msgid "New &Array" msgstr "Nueva M&atriz" #: tmainform.anewarray.hint msgid "Add a new JSON array" msgstr "Agregar una nueva matriz JSON" #: tmainform.anewbooleanvalue.caption msgid "New &boolean value" msgstr "Valor &booleano nuevo" #: tmainform.anewbooleanvalue.hint msgid "Add a new boolean value" msgstr "Agregar un nuevo valor booleano" #: tmainform.anewnullvalue.caption msgid "New N&ull value" msgstr "Nuevo valor Nu&lo" #: tmainform.anewnullvalue.hint msgid "Add a new null value" msgstr "Agregar un nuevo valor nulo" #: tmainform.anewnumbervalue.caption msgid "&New numerical Value" msgstr "&Nuevo valor numérico" #: tmainform.anewnumbervalue.hint msgid "Add a new number value" msgstr "Agregar un nuevo valor de número" #: tmainform.anewobject.caption msgid "New &Object" msgstr "Nuevo &Objeto" #: tmainform.anewobject.hint msgid "Add a new JSON object" msgstr "Agregar un nuevo objeto JSON" #: tmainform.anewstringvalue.caption msgid "New &string value" msgstr "Nue&vo valor de cadena" #: tmainform.anewstringvalue.hint msgid "Add a new string value" msgstr "Agregar un nuevo valor de cadena" #: tmainform.aopen.caption msgid "&Open" msgstr "Abrir" #: tmainform.aopen.hint msgid "Open JSON document from file" msgstr "Abrir documento JSON desde archivo" #: tmainform.apaste.caption msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" #: tmainform.apaste.hint msgid "Paste JSON data in clipboard as new member" msgstr "Pegar datos JSON en el Portapapeles como nuevo miembro" #: tmainform.apasteasdocument.caption msgid "Paste as new document" msgstr "Pegar como nuevo documento" #: tmainform.apasteasdocument.hint msgid "Paste JSON data in clipboard as new document" msgstr "Pegar datos JSON en el Portapapeles como nuevo documento" #: tmainform.aquit.caption msgid "&Quit" msgstr "Sali&r" #: tmainform.aquit.hint msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" #: tmainform.asave.caption msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: tmainform.asave.hint msgid "Save the JSON document to file" msgstr "Guardar el documento JSON en archivo" #: tmainform.asaveas.caption msgid "Save &as" msgstr "Guard&ar como" #: tmainform.asaveas.hint msgid "Save JSON document with a new name" msgstr "Guardar documento JSON con un nuevo nombre" #: tmainform.caption #, fuzzy msgctxt "tmainform.caption" msgid "JSON Viewer" msgstr "Visor de JSON" #: tmainform.medit.caption msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: tmainform.mfile.caption msgid "&File" msgstr "Archiv&o" #: tmainform.miallowcomments.caption msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption" msgid "Allow comments" msgstr "" #: tmainform.miallowtrailingcomma.caption msgid "Allow trailing comma" msgstr "" #: tmainform.micompact.caption msgid "Compact display" msgstr "" #: tmainform.midocument.caption msgid "&New document with object" msgstr "&Nuevo documento con objeto" #: tmainform.miinsert.caption msgid "&Values" msgstr "&Valores" #: tmainform.miquotestrings.caption msgid "Quote string values" msgstr "" #: tmainform.misortmembers.caption msgid "Sort object members" msgstr "Ordenar objetos miembros" #: tmainform.mistrict.caption msgid "&Strict JSON" msgstr "JSON e&stricto" #: tmainform.moptions.caption msgid "&Options" msgstr "&Opciones" #: tmainform.odjson.title msgid "Select a JSON file" msgstr "" #: tmainform.sdjson.title msgid "Save JSON document to file" msgstr "" #: tmainform.tbjson.caption msgid "TBJSON" msgstr "TBJSON" #: tmainform.toolbutton1.caption msgid "ToolButton1" msgstr "ToolButton1" #: tmainform.toolbutton4.caption msgid "ToolButton4" msgstr "ToolButton4" #: tnewbooleanform.caption msgid "New boolean value" msgstr "" #: tnewbooleanform.cbvalue.caption msgid "Set to true" msgstr "" #: tnewbooleanform.label1.caption msgid "&Member name" msgstr "" #: tnewnumberform.caption msgid "New number value" msgstr "" #: tnewnumberform.label1.caption msgctxt "tnewnumberform.label1.caption" msgid "&Name" msgstr "" #: tnewnumberform.label2.caption msgid "Value" msgstr "" #: tnewnumberform.rgtype.caption msgid "Number Type" msgstr "" #: tnewstringform.caption msgid "New String value" msgstr "" #: tnewstringform.label1.caption msgctxt "tnewstringform.label1.caption" msgid "&Name" msgstr "" #: tnewstringform.label2.caption msgid "&Value" msgstr ""