msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: X-1.9\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml" msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "一个目录组件在%s不存在 或 是一个悬空符号链接" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2 #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2" msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "一个目录组件在%s不存在 或 是一个悬空符号链接" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory" msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "一个目录组件在%s不是一个目录" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2 #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2" msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "一个目录组件在%s不是一个目录" #: lazutilsstrconsts.lrsboolean msgid "boolean" msgstr "布尔" #: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute #, object-pascal-format msgid "can not execute %s" msgstr "不能执行%s" #: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror msgid "Creating gdb catchable error:" msgstr "" #: lazutilsstrconsts.lrserrorincode msgid "ERROR in code: " msgstr "" #: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount msgid "Invalid number of function arguments" msgstr "函数参数的无效的数量" #: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction #, object-pascal-format msgid "Unknown function: \"%s\"" msgstr "未知的函数: \"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable #, object-pascal-format msgid "Unknown variable: \"%s\"" msgstr "未知的变量:\"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist #, object-pascal-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "文件\"%s\"不存在" #: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable #, object-pascal-format msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable" msgstr "文件\"%s\"是一个目录并不是一个可执行文件" #: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink #, object-pascal-format msgid "%s has a circular symbolic link" msgstr "%s有一个循环符号链接(circular)" #: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory msgid "insufficient memory" msgstr "内存不足" #: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset" msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!" msgstr "字符集在掩码/扩展名\"%s\"不是有效的!" #: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink #, object-pascal-format msgid "%s is not a symbolic link" msgstr "%s不是一个符号链接" #: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable #, object-pascal-format msgid "%s is not executable" msgstr "%s是不可执行的" #: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds #, object-pascal-format msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds" msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgstr "list索引超过限制 (%d)" #: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty" msgid "List must be empty" msgstr "列表必须为空" #: lazutilsstrconsts.lrsmodified msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified" msgid " modified " msgstr " 已修改" #: lazutilsstrconsts.lrsnodeset msgid "node set" msgstr "节点设置" #: lazutilsstrconsts.lrsnumber msgid "number" msgstr "数字" #: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname msgid "Invalid axis name" msgstr "无效的轴名称(axis)" #: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype msgid "Invalid node type" msgstr "无效节点类型" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket msgid "Expected \"(\"" msgstr "要求\"(\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket msgid "Expected \")\"" msgstr "要求\")\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket msgid "Expected \"]\" after predicate" msgstr "要求\"]\"在谓语后" #: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression msgid "Unrecognized input after expression" msgstr "不被认可的输入在表达式后" #: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest msgid "Invalid node test (syntax error)" msgstr "无效的节点测试(语法错误)" #: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr msgid "Invalid primary expression" msgstr "无效的基本表达式" #: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound #, object-pascal-format msgid "program file not found %s" msgstr "程序文件未找到%s" #: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor #, object-pascal-format msgid "read access denied for %s" msgstr "读访问被拒绝对于%s" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname msgid "Expected variable name after \"$\"" msgstr "在\"$\"后要求变量名" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar msgid "Invalid character" msgstr "无效字符" #: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname msgid "Expected \"*\" or local part after colon" msgstr "要求\"*\" 或 冒号后本地部分" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring msgid "String literal was not closed" msgstr "字符串文字没有关闭" #: lazutilsstrconsts.lrssize msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize" msgid " size " msgstr "大小" #: lazutilsstrconsts.lrsstring msgid "string" msgstr "字符串" #: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys #, object-pascal-format msgid "Unable to create config directory \"%s\"" msgstr "不能创建配置目录\"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion #, object-pascal-format msgid "Conversion from %s to %s not possible" msgstr "不能从%s到%s转换"