msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Dominik Zablotny \n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 02:18+0100\n" "Project-Id-Version: codetools\n" "Language-Team: polski \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines msgid "%s Compiler Defines" msgstr "%s Definicje kompilatora" #: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory msgid "%s Directory" msgstr "katalog %s" #: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject msgid "%s Project" msgstr "%s Projekt" #: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound msgid "%s expected, but %s found" msgstr "zamiast: %s znaleziono: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink msgid "%s has a circular symbolic link" msgstr "%s ma zapętlone dowązanie symboliczne" #: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable msgid "%s is not executable" msgstr "%s nie jest wykonywalny" #: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb msgid "%s without %s" msgstr "%s bez %s" #: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename msgid "(unknown mainfilename)" msgstr "(nieznana główna nazwa pliku)" #: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor msgid "(unknown subdescriptor %s)" msgstr "(nieznany poddeskryptor %s)" #: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat msgid ". Hint: proc start at " msgstr ". Wskazówka: procedura zaczyna się przy " #: codetoolsstrconsts:ctspointstartat msgid ". start at " msgstr ". zaczynając od " #: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found" msgstr "zamiast \";\" po specyfikacji właściwości \"%s\" znalaziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctsanoymdefinitionsarenotallowed msgid "Anonym %s definitions are not allowed" msgstr "Anonimowe definicje %s nie są dozwolone" #: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory msgid "CPU directory" msgstr "" #: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound msgid "Class %s not found" msgstr "Nie znaleziono klasy %s" #: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters msgid "Command line parameters" msgstr "Parametry wiersza poleceń" #: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound msgid "Comment end not found" msgstr "Brakuje zakończenia komentarza" #: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath msgid "Compiled SrcPath" msgstr "Wkompilowana ścieżka źródeł" #: codetoolsstrconsts:ctscompiler msgid "Compiler" msgstr "Kompilator" #: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory msgid "Components Directory" msgstr "Katalog komponentów" #: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory msgid "Custom Components Directory" msgstr "Katalog komponentów użytkownika" #: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory msgid "Debugger Directory" msgstr "Katalog odpluskwiacza" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem msgid "Default ppc386 source Operating System" msgstr "Domyślny system operacyjny źródła ppc386" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol msgid "Default ppc386 symbol" msgstr "Domyślny symbol ppc386" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem msgid "Default ppc386 target Operating System" msgstr "Domyślny docelowy system operacyjny ppc386" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor msgid "Default ppc386 target processor" msgstr "Domyślny docelowy procesor ppc386" #: codetoolsstrconsts:ctsdefine msgid "Define " msgstr "Definicja " #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname msgid "Define Macro %s" msgstr "Definicja makra %s" #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1 msgid "Define macro carbon1" msgstr "" #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrognome2 msgid "Define macro gnome2" msgstr "Definicja makra gnome2" #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1 msgid "Define macro gtk1" msgstr "Definicja makra gtk1" #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2 msgid "Define macro gtk2" msgstr "Definicja makra gtk2" #: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype msgid "Define processor type" msgstr "Definicja typu procesora" #: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources msgid "Definitions for the Lazarus Sources" msgstr "Definicje dla źródeł Lazarusa" #: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory msgid "Designer Directory" msgstr "katalog projektanta" #: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory msgid "Designer Units" msgstr "Narzędzia projektanta" #: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory msgid "Doc Editor Directory" msgstr "Katalog edytora dokumentacji" #: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound msgid "End of source not found" msgstr "Nie znaleziono Końca źródła " #: codetoolsstrconsts:ctsforward msgid "Forward" msgstr "Naprzód" #: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved msgid "Forward class definition not resolved: %s" msgstr "Brak klasy zadeklarowanej jako Forward: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros msgid "Free Pascal Compiler initial macros" msgstr "Startowe makra Free Pascal Compiler" #: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary msgid "Free Pascal Component Library" msgstr "Free Pascal Component Library" #: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir msgid "Free Pascal Source Directory" msgstr "Katalog źródeł Free Pascala" #: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc msgid "Free Pascal Sources, %s" msgstr "Źródła Free Pascala, %s" #: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory msgid "IDEIntf Directory" msgstr "IDEIntf Directory" #: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined msgid "Identifier %s already defined" msgstr "Identyfikator %s jest już zdefiniowany" #: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgnome2 msgid "If LCLWidgetType=gnome2 then" msgstr "If LCLWidgetType=gnome2 then" #: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2 msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then" msgstr "If LCLWidgetType=gtk2 then" #: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32 msgid "If TargetOS<>win32 then" msgstr "If TargetOS<>win32 then" #: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected msgid "Include circle detected" msgstr "Wykryto zapętlenie Include" #: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories msgid "Installer directories" msgstr "" #: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory msgid "JITForm Directory" msgstr "Katalog JITForm" #: codetoolsstrconsts:ctslazarussources msgid "Lazarus Sources" msgstr "źródła lazarusa" #: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson msgid "Nested Comments On" msgstr "Włączone zagnieżdżanie komentarzy" #: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable msgid "No scanner available" msgstr "Nie ma dostępnego skanera" #: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first." msgstr "Nie znaleziono skanera dla \"%s\". Jeśli to jest plik include, otwórz najpierw główne źródło" #: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories msgid "Package directories" msgstr "Katalogi pakietów" #: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory msgid "Packager Directory" msgstr "katalog packagera" #: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory msgid "Packager Registration Directory" msgstr "katalog rejestracyjny packagera" #: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory msgid "Packager Units Directory" msgstr "katalog modułów packagera" #: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource msgid "Position not in source" msgstr "" #: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines msgid "Reset all defines" msgstr "Zresetuj wszystkie define" #: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary msgid "Runtime library" msgstr "Biblioteka runtime" #: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits msgid "Source filenames for the standard fpc units" msgstr "Nazwa pliku źródła dla standardowych modułów fpc" #: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization msgid "SrcPath Initialization" msgstr "Inicjowanie SrcPath" #: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr msgid "Syntax Error in expression \"%s\"" msgstr "Błąd składniowy w wyrażeniu \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple msgid "Term has no simple type" msgstr "wyrażenie nie jest typu prostego" #: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory msgid "Tools Directory" msgstr "katalog narzędzi" #: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization msgid "UnitPath Initialization" msgstr "Inicjowanie UnitPath" #: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction msgid "Unknown function %s" msgstr "Nieznana funkcja %s" #: codetoolsstrconsts:ctsunparsed msgid "Unparsed" msgstr "Nie analizowany" #: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories msgid "Utils directories" msgstr "Katalogi narzedzi" #: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory msgid "Widget Directory" msgstr "Katalog widgetów" #: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound msgid "\"%s\" not found" msgstr "nie znalaziono \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved msgid "\"class of\" definition not resolved: %s" msgstr "definicja \"class of\" nie została ustalona: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound msgid "\"end\" for class/object not found" msgstr "brakuje \"end\" dla klasy/obiektu" #: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "część ścieżki w %s nie istnieje lub jest popsutym dowiązaniem symbolicznym" #: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "część ścieżki w %s nie jest katalogiem" #: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath msgid "adds %s to SrcPath" msgstr "dodaje %s do SrcPath" #: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject msgid "an LCL project" msgstr "projekt LCL" #: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty msgid "ancestor of untyped property is not a property" msgstr "przodek właściwości bez określonego typu nie jest właściwością" #: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound msgid "base type of \"%s\" not found" msgstr "nie znaleziono typu bazowego \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator msgid "binary operator" msgstr "operator binarny" #: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound msgid "bracket %s not found" msgstr "nie znaleziono nawiasu %s" #: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound msgid "bracket close expected, but %s found" msgstr "zamiast zamknięcia nawiasu znaleziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound msgid "bracket open expected, but %s found" msgstr "zamiast otwarcia nawiasu znaleziono: %s" #: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions msgid "circle in definitions" msgstr "znaleziono zapętlone definicje" #: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound msgid "class %s%s%s not found" msgstr "Nie znaleziono klasy %s%s%s" #: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected msgid "class identifier expected" msgstr "brakuje oczekiwanego identyfikatora klasy" #: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode msgid "class node without parent node" msgstr "brakuje nazwy przodka" #: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname msgid "class without name" msgstr "brakuje nazwy klasy" #: codetoolsstrconsts:ctsconstant msgid "constant" msgstr "stała" #: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode msgid "cursor pos outside of code" msgstr "Kursor jest poza kodem" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound msgid "default class ancestor TObject not found" msgstr "nie znaleziono domyślnego przodka klasy: TObject" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound msgid "default interface ancestor IInterface not found" msgstr "nie znaleziono domyślnego przodka interfejsu: IInterface" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound msgid "default parameter expected, but %s found" msgstr "zamiast domyślnego parametru znaleziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound msgid "default property not found" msgstr "nie znaleziono domyślnej właściwości" #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined msgid "default specifier redefined" msgstr "specyfikator \"default\" zredefiniowany" #: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier msgid "duplicate identifier: %s" msgstr "zdublowany identyfikator: %s" #: codetoolsstrconsts:ctselse msgid "else" msgstr "else" #: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound msgid "end for record not found" msgstr "nie znaleziono końca (end) rekordu" #: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies msgid "error during creation of new proc bodies" msgstr "błąd przy tworzeniu ciał nowych procedur" #: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts msgid "error during inserting new class parts" msgstr "błąd przy wstawianiu nowych składników klasy" #: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression msgid "error in directive expression" msgstr "błąd w wyrażeniu dyrektywy" #: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist msgid "error in paramlist" msgstr "błąd w liście parametrów" #: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile msgid "execute access denied for %s" msgstr "brak uprawnień do wykonania dla %s" #: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound msgid "expected end., but %s found" msgstr "zamiast końca programu \"end.\" znaleziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries msgid "exports clause only allowed in libraries" msgstr "" #: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord msgid "expression type must be class or record type" msgstr "wyrażenie musi typu klasy lub rekordu" #: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "plik \"%s\" nie istnieje" #: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly msgid "file is read only" msgstr "plik jest tylko do odczytu" #: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory msgid "gnome interface directory" msgstr "katalog interfejsu gnome" #: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory msgid "gtk2 interface directory" msgstr "katalog interfejsu gtk2" #: codetoolsstrconsts:ctsidentifier msgid "identifier" msgstr "identyfikator" #: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound msgid "identifier expected, but %s found" msgstr "zamiast identyfikatora znaleziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound msgid "identifier expected, but keyword %s found" msgstr "zamiast identyfikatora znaleziono słowo kluczowe %s" #: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound msgid "identifier not found: %s" msgstr "nie znaleziono identyfikatora: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits msgid "illegal circle using unit: %s" msgstr "niedozwolone zapętlenie przy użyciu modułu: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier msgid "illegal qualifier %s found" msgstr "znaleziono niedozwolony kwalifikator %s" #: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound msgid "implementation node not found" msgstr "brakuje elementu implementacji" #: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs msgid "include directories: %s" msgstr "katalogi plików include: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound msgid "include file not found \"%s\"" msgstr "nie ma pliku include \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\"" msgstr "niezgodność typów: powinien być typ \"%s\", a jest \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound msgid "index parameter expected, but %s found" msgstr "znaleziono %s zamiast parametru indeksowego" #: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined msgid "index specifier redefined" msgstr "specyfikator indeksu powtórnie zdefiniowany" #: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods msgid "inherited keyword only allowed in methods" msgstr "słowa kluczowego inherited można używać tyklko przy metodach" #: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory msgid "insufficient memory" msgstr "brak pamięci" #: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory msgid "interface directory" msgstr "katalog interfejsu" #: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound msgid "interface section not found" msgstr "brakuje sekcji interfejsu" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2 msgid "invalid class name %s%s%s" msgstr "błędna nazwa klasy %s%s%s" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname msgid "invalid class name=%s%s%s" msgstr "błędna nazwa klasy=%s%s%s" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s" msgstr "błędna wartość flagi \"%s\" dla dyrektywy %s" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode msgid "invalid mode \"%s\"" msgstr "błędny tryb \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange msgid "invalid subrange" msgstr "błędny podzakres" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype msgid "invalid type" msgstr "błędny typ" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename msgid "invalid variable name %s%s%s" msgstr "błędna nazwa zmiennej %s%s%s" #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype msgid "invalid variable type %s%s%s" msgstr "błędny typ zmiennej %s%s%s" #: codetoolsstrconsts:ctskeyword msgid "keyword" msgstr "słowo kluczowe" #: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found" msgstr "zamiast słowa kluczowego (np. %s) znaleziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctskeywordin msgid "keyword \"in\"" msgstr "słowo kluczowe \"in\"" #: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory msgid "lazarus main directory" msgstr "główny katalog lazarusa" #: codetoolsstrconsts:ctsmethodname msgid "method name" msgstr "nazwa metody" #: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound msgid "method type definition not found" msgstr "nie znaleziono definicji typu metody" #: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend msgid "missing . after end" msgstr "brakuje kropki po end" #: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist msgid "missing enum list" msgstr "nie znaleziono listy wyliczeniowej" #: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier msgid "missing type identifier" msgstr "nie znaleziono identyfikatora typu" #: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound msgid "new proc body not found" msgstr "nie znaleziono nowego ciała procedury" #: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor msgid "no context node found at cursor" msgstr "nie ma żadnego kontekstowego elementu przy kursorze" #: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound msgid "no pascal code found (first token is %s)" msgstr "nie znaleziono źródła w pascalu (pierwszy token: %s)" #: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)" msgstr "nie znaleziono elementu pacala przy kursorze (np. w niezanalizowanym kodzie)" #: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice msgid "nodefault specifier defined twice" msgstr "specyfikator nodefault zdefiniowany dwukrotnie" #: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound msgid "old method not found: %s" msgstr "nie znaleziono starej metody: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction msgid "procedure or function" msgstr "procedura lub funkcja" #: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific msgid "processor specific" msgstr "charakterystyczne dla procesora" #: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined msgid "property specifier already defined: %s" msgstr "specyfikator właściwości już zdefiniowany: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound msgid "property type expected, but %s found" msgstr "zamiast typu właściwości znaleziono %s" #: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound msgid "qualifier expected but %s found" msgstr "znaleziono %s zamiast kwalifikatora" #: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound msgid "semicolon not found" msgstr "brakuje średnika" #: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto msgid "sets IncPath to %s" msgstr "ustawia IncPath na %s" #: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto msgid "sets SrcPath to %s" msgstr "ustawia SrcPath na %s" #: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit msgid "source is not unit" msgstr "źródłó nie jest modułem" #: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit msgid "source not found: unit %s" msgstr "nieznaleziono źródła: moduł %s" #: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits msgid "src path for compiled units" msgstr "ścieżka źródłowa dla kompilowanych modułów" #: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant msgid "string constant" msgstr "stała napisowa" #: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier msgid "type identifier" msgstr "identyfikator typu" #: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound msgid "type section of class not found" msgstr "brakuje sekcji typu klasy " #: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges msgid "unable to apply changes" msgstr "nie można zastosowac zmian" #: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty msgid "unable to complete property" msgstr "uzupełnienie właściwości niemożliwe" #: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound msgid "unexpected end of file (identifier expected)" msgstr "niespodziewany koniec pliku (oczekiwałem identyfikatora)" #: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource msgid "unexpected end of source" msgstr "niespodziewany koniec pliku" #: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword msgid "unexpected keyword \"%s\"" msgstr "znaleziono niespodziewane słowo kluczowe \"%s\"" #: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards" msgstr "znaleziono niespodziewane słowo kluczowe \"%s\" analizując bloki od końca" #: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found" msgstr "znaleziono niespodziewane słowo kluczowe \"%s\" w bloku asm" #: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found" msgstr "znaleziono niespodziewane słowo kluczowe \"%s\" w begin...end" #: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound msgid "unexpected subrange operator '..' found" msgstr "znaleziono niespodziewany operator podzakresu '..'" #: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound msgid "unit not found: %s" msgstr "nie znaleziono modułu: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword msgid "unknown section keyword %s found" msgstr "znaleziono słowo kluczowe nieznanej sekcji: %s" #: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit msgid "used unit is not a pascal unit" msgstr "użyty moduł nie jest modułem pascalowym"