# Igor Paliychuk , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:13+0300\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: fpwebstrconsts.scssfile msgid "CSS file" msgstr "Файл CSS" #: fpwebstrconsts.scssfiledesc #| msgid "Create new CSS file..." msgid "Create new CSS file ..." msgstr "Створити новий файл CSS ..." #: fpwebstrconsts.scsssource msgid "Enter your classes/style definitions here" msgstr "Введіть визначення класів/стилів тут" #: fpwebstrconsts.sdocumentlocation msgid "&Location" msgstr "&Розміщення" #: fpwebstrconsts.sdocumentroot msgid "&Directory" msgstr "&Директорія" #: fpwebstrconsts.senteryoutext #| msgid "Enter your text..." msgid "Enter your text ..." msgstr "Введіть текст ..." #: fpwebstrconsts.shtmlautor msgid "Html &author - " msgstr "&Автор Html - " #: fpwebstrconsts.shtmlcharset msgid "HTML chars&et" msgstr "&Кодування HTML" #: fpwebstrconsts.shtmlcopyright msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">" msgstr "Ав&торське право Html - meta name=\"copyright\">" #: fpwebstrconsts.shtmlcssfile msgid "&CSS file" msgstr "Ф&айл CSS" #: fpwebstrconsts.shtmldesign msgid "HTML design" msgstr "Проект HTML" #: fpwebstrconsts.shtmlfile msgid "HTML file" msgstr "Файл HTML" #: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc #| msgid "Create new HTML file..." msgid "Create new HTML file ..." msgstr "Створити новий файл HTML ..." #: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey msgid "Access key" msgstr "Клавіша доступу" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign msgid "Align" msgstr "Вирівнювання" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt msgid "Alt" msgstr "Alt" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption msgid "Tag property: INPUT" msgstr "Властивість тега: INPUT" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc msgid "Image src" msgstr "Адреса зображення" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen msgid "Max length" msgstr "Максимальна довжина" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformname msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize msgid "Size" msgstr "Розмір" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex msgid "Tab Index" msgstr "Індекс за ТАБом" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype msgid "Type" msgstr "Тип" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue msgid "Value" msgstr "Значення" #: fpwebstrconsts.shtmljsfile msgid "&Javascript file" msgstr "&Файл Javascript" #: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth msgid "Border width" msgstr "Ширина межі" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption #| msgid "New HTML table..." msgid "New HTML table ..." msgstr "Нова таблиця HTML ..." #: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding msgid "Cell padding" msgstr "Відступ в клітинці" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing msgid "Cell spacing" msgstr "Відступ клітинок" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount msgid "Column count" msgstr "Кількість стовпців" #: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor msgid "Header bg color" msgstr "Колір тла заголовка" #: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount msgid "Row count" msgstr "Кількість рядків" #: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader msgid "Use header row" msgstr "Використовувати рядок заголовка" #: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth msgid "Width" msgstr "Ширина" #: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit msgid "Submit" msgstr "Відіслати" #: fpwebstrconsts.shtmltagproperty msgid "Tag property: %s" msgstr "Властивість тега: %s" #: fpwebstrconsts.shtmltitle msgid "Html &title - " msgstr "&Заголовок Html - <title>" #: fpwebstrconsts.shttpport msgid "&Port to listen for requests:" msgstr "&Порт прослуховування запитів:" #: fpwebstrconsts.sjsfile msgid "Javascript file" msgstr "Файл Javascript" #: fpwebstrconsts.sjsfiledesc #| msgid "Create new javascript file..." msgid "Create new javascript file ..." msgstr "Створити новий файл javascript ..." #: fpwebstrconsts.sjssource msgid "Enter your javascript code here" msgstr "Введіть код javascript тут" #: fpwebstrconsts.smihtmleditor msgid "HTML Editor" msgstr "Редактор HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton msgid "Insert Button control" msgstr "Вставити Кнопку" #: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox msgid "Insert CheckBox control" msgstr "Вставити Прапорець" #: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset msgid "Insert HTML FIELDSET tag" msgstr "Вставити тег HTML FIELDSET" #: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend msgid "Insert HTML LEGEND tag" msgstr "Вставити тег HTML LEGEND" #: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn msgid "Insert RadioBtn control" msgstr "Вставити радіокнопку" #: fpwebstrconsts.smihtmlforms msgid "Forms" msgstr "Форми" #: fpwebstrconsts.smihtmlformselect msgid "Insert Select control" msgstr "Вставити розкривний список" #: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt msgid "Insert Select options" msgstr "Вставити елемент розкривного списку" #: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd msgid "Insert Select options with dialog" msgstr "Вставити елемент розкривного списку за допомогою діалогу" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr msgid "Insert new line" msgstr "Вставити новий рядок" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor msgid "Insert HTML color value" msgstr "Вставити значення кольору HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment msgid "Insert HTML comment" msgstr "Вставити коментар HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock msgid "Insert HTML DIV tag" msgstr "Вставити тег HTML DIV" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform msgid "Insert HTML Form" msgstr "Вставити форму HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level msgid "Insert HTML level 1 header" msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 1" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level msgid "Insert HTML level 2 header" msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 2" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level msgid "Insert HTML level 3 header" msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 3" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level msgid "Insert HTML level 4 header" msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 4" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level msgid "Insert HTML level 5 header" msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 5" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr msgid "Insert horizontal line" msgstr "Вставити горизонтальну лінію" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg msgid "Insert image" msgstr "Вставити зображення" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput msgid "Insert HTML INPUT tag" msgstr "Вставити тег HTML INPUT" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset msgid "Insert \"Reset\" button" msgstr "Вставити кнопку \"Скинути\"" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit msgid "Insert \"Submit\" button " msgstr "Вставити кнопку \"Відіслати\"" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink msgid "Insert link (HREF)" msgstr "Вставити посилання (HREF)" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist msgid "Insert HTML list" msgstr "Вставити список HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp msgid "Insert Non Breaking Space" msgstr "Вставити нерозривний пробіл" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre msgid "Insert HTML PRE tag" msgstr "Вставити тег HTML PRE" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext msgid "Insert HTML SPAN tag" msgstr "Вставити тег HTML SPAN" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub msgid "Insert Subscript" msgstr "Вставити нижній індекс" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper msgid "Insert Superscript" msgstr "Вставити верхній індекс" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable msgid "Insert HTML table" msgstr "Вставити таблицю HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata msgid "Insert HTML table data" msgstr "Вставити дані в таблицю HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd msgid "Insert HTML table data with dialog" msgstr "Вставити дані в таблицю HTML за допомогою діалогу" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow msgid "Insert HTML table row" msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd msgid "Insert HTML table row with dialog" msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML за допомогою діалогу" #: fpwebstrconsts.smihtmllists msgid "Lists" msgstr "Списки" #: fpwebstrconsts.smihtmlother msgid "Other" msgstr "Інше" #: fpwebstrconsts.smihtmlstandart msgid "Standard" msgstr "Стандартні" #: fpwebstrconsts.smihtmlstyle msgid "Styles" msgstr "Стилі" #: fpwebstrconsts.smihtmltables msgid "Tables" msgstr "Таблиці" #: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter msgid "Text align center" msgstr "Вирівняти текст по центру" #: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify msgid "Text align justify" msgstr "Вирівняти текст по обидвох краях" #: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft msgid "Text align left" msgstr "Вирівняти текст по лівому краю" #: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright msgid "Text align right" msgstr "Вирівняти текст по правому краю" #: fpwebstrconsts.smihtmltextbold msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" #: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn msgid "Insert file name" msgstr "Вставити ім'я файлу" #: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops msgid "New Html file properties" msgstr "Властивості нового файлу Html" #: fpwebstrconsts.snewhttpapp msgid "New HTTP application" msgstr "Новий додаток HTTP" #: fpwebstrconsts.sregisterfiles msgid "&Register location to serve files from" msgstr "Зар&еєструвати розташування файлів для видачі" #: fpwebstrconsts.susethreads msgid "Use &threads to serve requests in" msgstr "Обслуговувати запити в по&токах виконання"