msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: msgjsonviewer.sarray msgid "Array (%d elements)" msgstr "Масив (%d елементів)" #: msgjsonviewer.scancelclose msgid "Do not close the window" msgstr "Не закривати вікно" #: msgjsonviewer.scancelpaste msgid "Do not paste the new data" msgstr "Не вставляти нові дані" #: msgjsonviewer.scaption msgctxt "msgjsonviewer.scaption" msgid "JSON Viewer" msgstr "Переглядач JSON" #: msgjsonviewer.sdiscard msgid "Discard changes" msgstr "Відхилити зміни" #: msgjsonviewer.sdocumentmodified msgid "JSON document modified" msgstr "Документ JSON був змінений" #: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction msgid "" "The JSON data was changed but not saved.\n" "What do want to do ?\n" msgstr "" "Дані JSON були змінені, але не збережені.\n" "Що треба зробити ?\n" #: msgjsonviewer.sduplicatemembername msgid "Duplicate member name \"%s\"." msgstr "Член з іменем \"%s\" вже існує." #: msgjsonviewer.selement msgid "Element nr. %d" msgstr "Елемент номер %d" #: msgjsonviewer.sempty msgid "Empty document" msgstr "Порожній документ" #: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir msgid "Could not create the configuration files directory \"s\"" msgstr "Не вдалось створити каталог файлів конфігурації \"s\"" #: msgjsonviewer.serrinvalidvalue msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\"" msgstr "Невірне значення або не той тип: \"%s\"" #: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard msgid "The clipboard does not contain valid JSON data" msgstr "Буфер не містить коректних даних JSON" #: msgjsonviewer.snewmember msgid "New object member" msgstr "Новий член об'єкту" #: msgjsonviewer.snewmembername msgid "Enter a name for the new member (type: %s)" msgstr "Введіть ім'я нового члена (тип: %s)" #: msgjsonviewer.snomorematches msgid "No nodes match the criterium" msgstr "Немає вузлів що відповідають критерію" #: msgjsonviewer.snull msgid "null" msgstr "порожньо" #: msgjsonviewer.sobject msgid "Object (%d members)" msgstr "Об'єкт (%d членів)" #: msgjsonviewer.ssavedata msgid "Save the changes" msgstr "Зберегти зміни" #: TMAINFORM.ACOPY.CAPTION msgid "&Copy" msgstr "&Копіювати" #: TMAINFORM.ACOPY.HINT msgid "Copy selected node to clipboard as JSON" msgstr "Копіювати вибраний вузол в буфер як JSON" #: TMAINFORM.ACUT.CAPTION msgid "C&ut" msgstr "Ви&різати" #: TMAINFORM.ACUT.HINT msgid "Cut selected node to clipboard as JSON" msgstr "Вирізати вибраний вузол в буфер як JSON" #: TMAINFORM.ADELETEVALUE.CAPTION msgid "&Delete value" msgstr "Ви&далити значення" #: TMAINFORM.ADELETEVALUE.HINT msgid "Delete the selected value" msgstr "Видалити вибране значення" #: TMAINFORM.AEXPANDALL.CAPTION msgid "E&xpand all nodes" msgstr "Роз&горнути всі вузли" #: TMAINFORM.AEXPANDALL.HINT msgid "Expand all nodes in the document" msgstr "Розгорнути всі вузли в документі" #: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.CAPTION msgid "Expand ¤t object/array" msgstr "Розгорнути по&точний об'єкт/масив" #: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.HINT msgid "Expand all nodes in the current object/array" msgstr "Розгорнути всі вузли в поточному об'єкті/масиві" #: TMAINFORM.AFIND.CAPTION msgid "&Find" msgstr "&Знайти" #: TMAINFORM.AFINDNEXT.CAPTION msgid "Find &next occurrence" msgstr "Знайти &наступну появу" #: TMAINFORM.ANEW.CAPTION msgid "&New" msgstr "&Новий" #: TMAINFORM.ANEW.HINT msgid "Create new JSON document" msgstr "Створити новий документ JSON" #: TMAINFORM.ANEWARRAY.CAPTION msgid "New &Array" msgstr "Новий &Масив" #: TMAINFORM.ANEWARRAY.HINT msgid "Add a new JSON array" msgstr "Додати новий масив JSON" #: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.CAPTION msgid "New &boolean value" msgstr "Нове &логічне значення" #: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.HINT msgid "Add a new boolean value" msgstr "Додати нове логічне значення" #: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.CAPTION msgid "New N&ull value" msgstr "Нове По&рожнє значення" #: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.HINT msgid "Add a new null value" msgstr "Додати нове порожнє значення" #: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.CAPTION msgid "&New numerical Value" msgstr "&Нове числове значення" #: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.HINT msgid "Add a new number value" msgstr "Додати нове числове значення" #: TMAINFORM.ANEWOBJECT.CAPTION msgid "New &Object" msgstr "Новий &Об'єкт" #: TMAINFORM.ANEWOBJECT.HINT msgid "Add a new JSON object" msgstr "Додати новий об'єкт JSON" #: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.CAPTION msgid "New &string value" msgstr "Нове р&ядкове значення" #: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.HINT msgid "Add a new string value" msgstr "Додати нове рядкове значення" #: TMAINFORM.AOPEN.CAPTION msgid "&Open" msgstr "Від&крити" #: TMAINFORM.AOPEN.HINT msgid "Open JSON document from file" msgstr "Відкрити документ JSON з файлу" #: TMAINFORM.APASTE.CAPTION msgid "&Paste" msgstr "&Вставити" #: TMAINFORM.APASTE.HINT msgid "Paste JSON data in clipboard as new member" msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий член" #: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.CAPTION msgid "Paste as new document" msgstr "Вставити як новий документ" #: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.HINT msgid "Paste JSON data in clipboard as new document" msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий документ" #: TMAINFORM.AQUIT.CAPTION msgid "&Quit" msgstr "Ви&хід" #: TMAINFORM.AQUIT.HINT msgid "Exit the program" msgstr "Вийти з програми" #: TMAINFORM.ASAVE.CAPTION msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" #: TMAINFORM.ASAVE.HINT msgid "Save the JSON document to file" msgstr "Зберегти документ JSON в файл" #: TMAINFORM.ASAVEAS.CAPTION msgid "Save &as" msgstr "Зберегти &як" #: TMAINFORM.ASAVEAS.HINT msgid "Save JSON document with a new name" msgstr "Зберегти документ JSON з новим іменем" #: TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION" msgid "JSON Viewer" msgstr "Переглядач JSON" #: TMAINFORM.MEDIT.CAPTION msgid "&Edit" msgstr "&Редагувати" #: TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TMAINFORM.MFILE.CAPTION msgid "&File" msgstr "&Файл" #: TMAINFORM.MIDOCUMENT.CAPTION msgid "&New document with object" msgstr "&Новий документ з об'єктом" #: TMAINFORM.MIINSERT.CAPTION msgid "&Values" msgstr "&Значення" #: TMAINFORM.MISORTMEMBERS.CAPTION msgid "Sort object members" msgstr "Сортувати елементи об'єкта" #: TMAINFORM.MISTRICT.CAPTION msgid "&Strict JSON" msgstr "&Суворий JSON" #: TMAINFORM.MOPTIONS.CAPTION msgid "&Options" msgstr "&Параметри" #: TMAINFORM.TBJSON.CAPTION msgid "TBJSON" msgstr "TBJSON" #: TMAINFORM.TOOLBUTTON1.CAPTION msgid "ToolButton1" msgstr "ToolButton1" #: TMAINFORM.TOOLBUTTON4.CAPTION msgid "ToolButton4" msgstr "ToolButton4"