msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Václav Valíček \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: fpwebstrconsts.rsapachemodule msgid "Apache Module" msgstr "Modul Apache" #: fpwebstrconsts.rsapachemodule2 #, fuzzy, badformat #| msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus." msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus." msgstr "Modul Apache%sNačítatelný modul Apache ve Free Pascalu využívající webové moduly. Hlavní soubor knihovny je automaticky spravován Lazarusem." #: fpwebstrconsts.rscgiapplicati msgid "CGI Application" msgstr "Aplikace CGI" #: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2 #, fuzzy, badformat #| msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus." msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules." msgstr "Aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem." #: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp msgid "Custom CGI Application" msgstr "Vlastní aplikace CGI" #: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2 #, fuzzy, badformat #| msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus." msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal." msgstr "Vlastní aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem." #: fpwebstrconsts.rscustomfastcg msgid "Custom FastCGI Application" msgstr "Vlastní aplikace FastCGI" #: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2 #, fuzzy, badformat #| msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus." msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal." msgstr "Vlastní aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem." #: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli msgid "FastCGI Application" msgstr "Alikace FastCGI" #: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2 #, fuzzy, badformat #| msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus." msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules." msgstr "Aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem." #: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul msgid "HTML Web Module" msgstr "Webový HTML modul" #: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2 #, fuzzy, badformat #| msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML." msgid "A Web datamodule for producing strict HTML." msgstr "Webový HTML modul%sWebový modul pro vytváření přísného HTML." #: fpwebstrconsts.rshttpappli msgid "HTTP server Application" msgstr "" #: fpwebstrconsts.rshttpappli2 msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules." msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebdataprovi msgid "Web DataProvider Module" msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2 msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components." msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebextdirect msgid "Web Ext.Direct Module" msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebextdirect2 msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components." msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo msgid "Web JSON-RPC Module" msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2 msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components." msgstr "" #: fpwebstrconsts.rswebmodule msgid "Web Module" msgstr "Webový modul" #: fpwebstrconsts.rswebmoduleada #, fuzzy, badformat #| msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications." msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications." msgstr "Webový modul%sDatový modul pro webové (HTTP) aplikace." #: fpwebstrconsts.scaption msgid "Create a new JSON-RPC module" msgstr "Vytvořit nový JSON-RPC modul" #: fpwebstrconsts.scssfile msgid "CSS file" msgstr "CSS soubor" #: fpwebstrconsts.scssfiledesc msgid "Create new CSS file ..." msgstr "Vytvořit nový CSS soubor ..." #: fpwebstrconsts.scsssource msgid "Enter your classes/style definitions here" msgstr "Vložte své třídy/dinice stylů sem" #: fpwebstrconsts.sdocumentlocation msgid "&Location" msgstr "Umístění" #: fpwebstrconsts.sdocumentroot msgid "&Directory" msgstr "&Složka" #: fpwebstrconsts.senteryoutext msgid "Enter your text ..." msgstr "Vložte svůj text ..." #: fpwebstrconsts.shtmlautor msgid "Html &author - " msgstr "Html &autor - " #: fpwebstrconsts.shtmlcharset msgid "HTML chars&et" msgstr "HTML Charset" #: fpwebstrconsts.shtmlcopyright msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">" msgstr "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">" #: fpwebstrconsts.shtmlcssfile msgid "&CSS file" msgstr "&CSS soubor" #: fpwebstrconsts.shtmldesign msgid "HTML design" msgstr "HTML design" #: fpwebstrconsts.shtmlfile msgid "HTML file" msgstr "HTML soubor" #: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc msgid "Create new HTML file ..." msgstr "Vytvořit nový HTML soubor ..." #: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey msgid "Access key" msgstr "Přístupový klíč" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign msgid "Align" msgstr "Align" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt msgid "Alt" msgstr "Alt" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption msgid "Tag property: INPUT" msgstr "Vlastnost tagu: INPUT" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc msgid "Image src" msgstr "Zdroj obrázku (src)" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen msgid "Max length" msgstr "Maximální délka" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformname msgid "Name" msgstr "Jméno (Name)" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize msgid "Size" msgstr "Velikost (Size)" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex msgid "Tab Index" msgstr "Tab Index" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype msgid "Type" msgstr "Druh (Type)" #: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue msgid "Value" msgstr "Hodnota (Value)" #: fpwebstrconsts.shtmljsfile msgid "&Javascript file" msgstr "Soubor &Javascriptu" #: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth msgid "Border width" msgstr "Tlošťka ohraničení" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption msgid "New HTML table ..." msgstr "Nová HTML Tabulka" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding msgid "Cell padding" msgstr "Obalení obsahu buňky (cell padding)" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing msgid "Cell spacing" msgstr "Rozteč buněk (cell spacing)" #: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount msgid "Column count" msgstr "Počet sloupců" #: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor msgid "Header bg color" msgstr "Barva pozadí hlavičky" #: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount msgid "Row count" msgstr "Počet řádků" #: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader msgid "Use header row" msgstr "Použít řádek hlavičky" #: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth msgid "Width" msgstr "Šířka" #: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset msgid "Reset" msgstr "Reset" #: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: fpwebstrconsts.shtmltagproperty #, object-pascal-format msgid "Tag property: %s" msgstr "Vlastost tagu: %s" #: fpwebstrconsts.shtmltitle msgid "Html &title - " msgstr "HTML &titulek - <title>" #: fpwebstrconsts.shttppath msgid "HTTP Path" msgstr "HTTP Cesta" #: fpwebstrconsts.shttpport msgid "&Port to listen for requests:" msgstr "&Port na odposlouchání žádostí:" #: fpwebstrconsts.sjsfile msgid "Javascript file" msgstr "Soubor Javascriptu" #: fpwebstrconsts.sjsfiledesc msgid "Create new javascript file ..." msgstr "Vytvořit nový soubor javasriptu ..." #: fpwebstrconsts.sjsonclass msgid "JSON-RPC class" msgstr "JSON-RPC třída" #: fpwebstrconsts.sjssource msgid "Enter your javascript code here" msgstr "Vložte svůj kód javascriptu zde" #: fpwebstrconsts.smihtmleditor msgid "HTML Editor" msgstr "HTML Editor" #: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton msgid "Insert Button control" msgstr "Vložit Tlačítko" #: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox msgid "Insert CheckBox control" msgstr "Vložit ChecBox (zaškrtávací)" #: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset msgid "Insert HTML FIELDSET tag" msgstr "Vložit HTML <fieldsed>" #: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend msgid "Insert HTML LEGEND tag" msgstr "Vložit HTMl <legend>" #: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn msgid "Insert RadioBtn control" msgstr "Vložit RadioBtn (přepínač)" #: fpwebstrconsts.smihtmlforms msgid "Forms" msgstr "Formuláře" #: fpwebstrconsts.smihtmlformselect msgid "Insert Select control" msgstr "Vložit select (vysouvací)" #: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt msgid "Insert Select options" msgstr "Vložit select (volby)" #: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd msgid "Insert Select options with dialog" msgstr "Vložit select (volby s dialogem)" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr msgid "Insert new line" msgstr "Vložit nový řádek" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor msgid "Insert HTML color value" msgstr "Vložit HTML barvu" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment msgid "Insert HTML comment" msgstr "Vložit HTML komentář" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock msgid "Insert HTML DIV tag" msgstr "Vložit HTML <div>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform msgid "Insert HTML Form" msgstr "Vložit HTML <form>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level msgid "Insert HTML level 1 header" msgstr "Vložit HTML <h1>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level msgid "Insert HTML level 2 header" msgstr "Vložit HTML <h2>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level msgid "Insert HTML level 3 header" msgstr "Vložit HTML <h3>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level msgid "Insert HTML level 4 header" msgstr "Vložit HTML <h4>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level msgid "Insert HTML level 5 header" msgstr "Vložit HTML <h5>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr msgid "Insert horizontal line" msgstr "Vložit vodorovnou linku" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg msgid "Insert image" msgstr "Vložit obrázek" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput msgid "Insert HTML INPUT tag" msgstr "Vložit HTML <input>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset msgid "Insert \"Reset\" button" msgstr "Vložit tlačítko \"Reset\"" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit msgid "Insert \"Submit\" button " msgstr "Vložit tlačítko \"Submit\"" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink msgid "Insert link (HREF)" msgstr "Vložit odkaz (HREF)" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist msgid "Insert HTML list" msgstr "Vložit HTML seznam" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp msgid "Insert Non Breaking Space" msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre msgid "Insert HTML PRE tag" msgstr "Vložit HTML <pre>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext msgid "Insert HTML SPAN tag" msgstr "Vložit HTML <span>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub msgid "Insert Subscript" msgstr "Vložit Subskript" #: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper msgid "Insert Superscript" msgstr "Vložit Superskript" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable msgid "Insert HTML table" msgstr "Vložit HTML <table>" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata msgid "Insert HTML table data" msgstr "Vložit obsah HTML tabulky" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd msgid "Insert HTML table data with dialog" msgstr "Vložit obsah HTML tabulky (s dialogem)" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow msgid "Insert HTML table row" msgstr "Vložit řádek HTML tabulky" #: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd msgid "Insert HTML table row with dialog" msgstr "Vložit řádek HTML tabulky (s dialogem)" #: fpwebstrconsts.smihtmllists msgid "Lists" msgstr "Seznamy" #: fpwebstrconsts.smihtmlother msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: fpwebstrconsts.smihtmlstandart msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: fpwebstrconsts.smihtmlstyle msgid "Styles" msgstr "Styly" #: fpwebstrconsts.smihtmltables msgid "Tables" msgstr "Tabulky" #: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter msgid "Text align center" msgstr "Zarovnání textu na střed" #: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify msgid "Text align justify" msgstr "Zarovnání textu do bloku" #: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft msgid "Text align left" msgstr "Zarovnání textu vlevo" #: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright msgid "Text align right" msgstr "Zarovnání textu vpravo" #: fpwebstrconsts.smihtmltextbold msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic msgid "Italic" msgstr "Italic" #: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline msgid "Underline" msgstr "Podtřžené" #: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn msgid "Insert file name" msgstr "Vložit název souboru" #: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops msgid "New Html file properties" msgstr "Nové vlastnosti HTML souboru" #: fpwebstrconsts.snewhttpapp msgid "New HTTP application" msgstr "Nová HTTP aplikace" #: fpwebstrconsts.sregisterfiles msgid "&Register location to serve files from" msgstr "&Registrovat umístění, odkud se budou souvory \"servírovat\"" #: fpwebstrconsts.sregisterjson msgid "Register JSON-RPC handlers in factory" msgstr "Zaregistrovat JSON-RPC ukazatele v továrně" #: fpwebstrconsts.sregisterwebm msgid "Register web module" msgstr "Registrovat webový modul" #: fpwebstrconsts.susethreads msgid "Use &threads to serve requests in" msgstr "Použít vlákna k řešení požadavků"