msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Paliychuk \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: lazdatadeskstr.eoaddterminator msgid "Add terminator" msgstr "Додати розділювач" #: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets msgid "Put brackets around AND Terms" msgstr "Ставити дужки навколо вислову AND" #: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm msgid "Linefeed after AND terms" msgstr "На новий рядок після виразу AND" #: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield msgid "Linefeed after each field" msgstr "На новий рядок після кожного поля" #: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames msgid "Quote field names" msgstr "Імена полів в лапках" #: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys msgid "Skip foreign keys" msgstr "Пропуск зовнішніх ключів" #: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams msgid "Use OLD prefix in where parameters" msgstr "Префікс OLD в параметрах where" #: lazdatadeskstr.sclose msgid "Close result" msgstr "Закрити результат" #: lazdatadeskstr.scolfields msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields" msgid "Fields" msgstr "Поля" #: lazdatadeskstr.scolname msgctxt "lazdatadeskstr.scolname" msgid "Name" msgstr "Назва" #: lazdatadeskstr.scoloptions msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions" msgid "Options" msgstr "Параметри" #: lazdatadeskstr.scolsize msgid "Size" msgstr "Розмір" #: lazdatadeskstr.scoltype msgid "Type" msgstr "Тип" #: lazdatadeskstr.sconfirmclose msgid "Confirm close" msgstr "Підтвердження закриття" #: lazdatadeskstr.sconnectiondescription msgid "Enter a descriptive name for the connection" msgstr "Введіть описове ім'я з'єднання" #: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists msgid "" "There is already a connection named \"%s\"\n" "Would you like to override the connection data ?\n" msgstr "" "З'єднання з іменем \"%s\" вже існує.\n" "Хочете перезаписати його дані?\n" #: lazdatadeskstr.screatecode msgid "Create code" msgstr "Створити код" #: lazdatadeskstr.screateconnection msgid "Would you like to create a new connection for this database ?" msgstr "Хочете створити нове з'єднання для цієї бази даних ?" #: lazdatadeskstr.sddmodified msgid "" "Data dictionary \"%s\" has changed.\n" "What do you want to do with the changes?\n" msgstr "" "Словник даних \"%s\" був змінений.\n" "Що ви хочете зробити зі змінами?\n" #: lazdatadeskstr.sdeleteobject msgid "Delete this %s" msgstr "Видалити цей %s" #: lazdatadeskstr.sdescription msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription" msgid "Description" msgstr "Опис" #: lazdatadeskstr.sdomain msgid "Domain" msgstr "Домен" #: lazdatadeskstr.sdontclose msgid "Do not close editor" msgstr "Не закривати редактор" #: lazdatadeskstr.sdontsave msgid "Discard changes" msgstr "Відхилити зміни" #: lazdatadeskstr.senginetype msgid "Engine" msgstr "Двигун" #: lazdatadeskstr.serrnoengine msgid "No database engine !" msgstr "Відсутній двигун бази даних!" #: lazdatadeskstr.serrselectfields msgid "No fields selected. Please select some fields" msgstr "Не вибрано жодного поля. Виберіть певні поля" #: lazdatadeskstr.serrselecttable msgid "No table selected. Please select a table" msgstr "Не вибрано жодної таблиці. Виберіть певні таблиці" #: lazdatadeskstr.serrunknowntype msgid "Unknown object type: %d" msgstr "Невідомий тип об'єкту: %d" #: lazdatadeskstr.sexecute msgid "Execute SQL" msgstr "Виконати SQL" #: lazdatadeskstr.sexport msgid "Export data" msgstr "Експорт даних" #: lazdatadeskstr.sfield msgid "Field" msgstr "Поле" #: lazdatadeskstr.sforeignkey msgid "Foreign key" msgstr "Зовнішній ключ" #: lazdatadeskstr.shintclose msgid "Close query result data panel" msgstr "Закрити панель даних результату запиту" #: lazdatadeskstr.shintcreatecode msgid "Create pascal code for this data" msgstr "Створити код Паскаля для цих даних" #: lazdatadeskstr.shintexecute msgid "Execute SQL statement" msgstr "Виконати інструкцію SQL" #: lazdatadeskstr.shintexport msgid "Export this data" msgstr "Експортувати ці дані" #: lazdatadeskstr.shintload msgid "Load SQL statement from file" msgstr "Завантажити інструкцію SQL з файлу" #: lazdatadeskstr.shintnext msgid "Next SQL statement" msgstr "Наступна інструкція SQL" #: lazdatadeskstr.shintprevious msgid "Previous SQL statement" msgstr "Попередня інструкція SQL" #: lazdatadeskstr.shintsave msgid "Save SQL statement to file" msgstr "Зберегти інструкцію SQL в файл" #: lazdatadeskstr.simportdictinto msgid "Import datadictionary" msgstr "Імпортувати словник даних" #: lazdatadeskstr.sindex msgid "Index" msgstr "Індекс" #: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain msgid "New domain" msgstr "Новий домен" #: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh msgid "Add a domain to the data dictionary" msgstr "Додати домен до словника даних" #: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey msgid "New Foreign Key" msgstr "Новий зовнішній ключ" #: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh msgid "Add a foreign key to the table" msgstr "Додати зовнішній ключ до таблиці" #: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence msgid "New sequence" msgstr "Нова послідовність" #: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh msgid "Add a sequence" msgstr "Додати послідовність" #: lazdatadeskstr.sld_actionclose msgid "&Close" msgstr "&Закрити" #: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall msgid "Close &All" msgstr "Закрити В&се" #: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh msgid "Close all Data Dictionaries" msgstr "Закрити всі Словники Даних" #: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh msgid "Close current Data Dictionary" msgstr "Закрити поточний Словник Даних" #: lazdatadeskstr.sld_actioncopy msgid "&Copy" msgstr "&Копіювати" #: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection msgid "&Copy connection" msgstr "&Копіювати з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode msgid "Create &code" msgstr "Створити &код" #: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh msgid "Create code from definition or data" msgstr "Створити код з визначення або даних" #: lazdatadeskstr.sld_actioncut msgid "Cu&t" msgstr "Ви&різати" #: lazdatadeskstr.sld_actioncuth msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection msgid "&Delete connection" msgstr "&Видалити з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject msgid "Delete &Object" msgstr "Видалити &Об'єкт" #: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth msgid "Delete the currently selected object" msgstr "Видалити вибраний об'єкт" #: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict" msgid "&Delete" msgstr "Ви&далити" #: lazdatadeskstr.sld_actionexit msgid "E&xit" msgstr "Ви&хід" #: lazdatadeskstr.sld_actionexith msgid "Quit this program" msgstr "Вийти з програми" #: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql msgid "&Generate SQL" msgstr "&Генерувати SQL" #: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh msgid "Generate SQL statements for the current table" msgstr "Генерувати інструкції SQL для поточної таблиці" #: lazdatadeskstr.sld_actionnew msgid "&New" msgstr "&Новий" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection msgid "&New connection" msgstr "&Нове з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield msgid "New &field" msgstr "Нове &поле" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh msgid "Create a new field in the current table" msgstr "Створити нове поле в поточнй таблиці" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewh msgid "Create a new Data Dictionary" msgstr "Створити новий Словник Даних" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex msgid "New index" msgstr "Новий індекс" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh msgid "Add new index to current table" msgstr "Додати новий індекс в поточну таблицю" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable msgid "New &table" msgstr "Нова &таблиця" #: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh msgid "Create a new table" msgstr "Створити нову таблицю" #: lazdatadeskstr.sld_actionopen #| msgid "&Open..." msgid "&Open ..." msgstr "&Відкрити ..." #: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection msgid "&Open connection" msgstr "Від&крити з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh msgid "Open selected recent connection" msgstr "Відкрити вибране недавнє з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_actionopenh msgid "Open a new Data Dictionary" msgstr "Відкрити новий Словник Даних" #: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth msgid "Open selected recent datadictionary" msgstr "Відкрити вибраний недавній словник даних" #: lazdatadeskstr.sld_actionpaste msgid "&Paste" msgstr "&Вставити" #: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: lazdatadeskstr.sld_actionsave msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" #: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas msgid "Save &as" msgstr "Зберегти &як" #: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash msgid "Save datadictionary as" msgstr "Зберегти словник даних як" #: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh msgid "Save Data Dictionary" msgstr "Зберегти Словник Даних" #: lazdatadeskstr.sld_cancel msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" #: lazdatadeskstr.sld_charset msgid "Charset" msgstr "Кодування" #: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1 msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1" msgid "Name" msgstr "Назва" #: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3 msgid "Last used" msgstr "Останнє використання" #: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4 msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4" msgid "Description" msgstr "Опис" #: lazdatadeskstr.sld_connections msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections" msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase msgid "Connect to a database" msgstr "При'єднатись до бази даних" #: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql msgid "Create full table creation SQL" msgstr "Повний код створення таблиці на SQL" #: lazdatadeskstr.sld_createtable msgid "Create table" msgstr "Створити таблицю" #: lazdatadeskstr.sld_database msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database" msgid "Database" msgstr "База даних" #: lazdatadeskstr.sld_delete msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete" msgid "&Delete" msgstr "Ви&далити" #: lazdatadeskstr.sld_dictionaries msgid "Dictionaries" msgstr "Словники" #: lazdatadeskstr.sld_fromconnection msgid "From connection" msgstr "З з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_generatesql msgid "Generate SQL" msgstr "Генерувати SQL" #: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements msgid "Generate SQL statements" msgstr "Генерувати інструкції SQL" #: lazdatadeskstr.sld_host msgid "Host" msgstr "Хост" #: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary msgid "Import/Update datadictionary" msgstr "Імпорт/Оновлення словника даних" #: lazdatadeskstr.sld_indent msgid "I&ndent" msgstr "В&ідступ" #: lazdatadeskstr.sld_insert msgid "&Insert" msgstr "&Вставка" #: lazdatadeskstr.sld_keyfields msgid "&Key fields" msgstr "&Ключові поля" #: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop msgid "Lazarus Database Desktop" msgstr "Робочий стіл Бази даних Lazarus" #: lazdatadeskstr.sld_linelength msgid "Line Length" msgstr "Довжина рядка" #: lazdatadeskstr.sld_menuconnections msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections" msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_menudictionary msgid "&Dictionary" msgstr "&Словник" #: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport msgid "&Import" msgstr "&Імпорт" #: lazdatadeskstr.sld_menuedit msgid "&Edit" msgstr "&Редагувати" #: lazdatadeskstr.sld_menufile msgid "&File" msgstr "&Файл" #: lazdatadeskstr.sld_ok msgid "&OK" msgstr "&OK" #: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter" msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*" msgstr "Файли словників даних|*.fpd|Файли Ini|*.ini|Всі файли|*.*" #: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle msgid "Open data dictionary" msgstr "Відкрити словник даних" #: lazdatadeskstr.sld_options msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options" msgid "Options" msgstr "Параметри" #: lazdatadeskstr.sld_password msgid "Password" msgstr "Пароль" #: lazdatadeskstr.sld_recentlv1 msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1" msgid "Name" msgstr "Назва" #: lazdatadeskstr.sld_recentlv2 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" #: lazdatadeskstr.sld_recentlv3 msgid "Last used on" msgstr "Останнє використання" #: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter" msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*" msgstr "Файли словників даних|*.fpd|Файли Ini|*.ini|Всі файли|*.*" #: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle msgid "Save file as" msgstr "Зберегти файл як" #: lazdatadeskstr.sld_select msgid "&Select" msgstr "&Вибрати" #: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype msgid "Select a conection type" msgstr "Виберіть тип з'єднання" #: lazdatadeskstr.sld_selectall msgid "Select &all" msgstr "Вибрати в&се" #: lazdatadeskstr.sld_selectnone msgid "Select &none" msgstr "Не вибирати ні&чого" #: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields msgid "Select/Update/Insert fields" msgstr "Вибрати/Оновити/Вставити поля" #: lazdatadeskstr.sld_separator msgid "-" msgstr "-" #: lazdatadeskstr.sld_table msgid "Ta&ble" msgstr "Та&блиця" #: lazdatadeskstr.sld_tableandfields msgid "Tables and &Fields" msgstr "Таблиці і &Поля" #: lazdatadeskstr.sld_update msgid "&Update" msgstr "&Оновлення" #: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables msgid "Update existing tables" msgstr "Оновити існуючі таблиці" #: lazdatadeskstr.sld_username msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: lazdatadeskstr.sload msgid "Load SQL" msgstr "Завантажити SQL" #: lazdatadeskstr.snamefor msgid "Enter a name for the new %s" msgstr "Введіть назву для нового %s" #: lazdatadeskstr.snew msgid "New %s" msgstr "Новий %s" #: lazdatadeskstr.snewconnection msgid "New connection" msgstr "Нове з'єднання" #: lazdatadeskstr.snewdictionary msgid "New database" msgstr "Нова база даних" #: lazdatadeskstr.snewdomain msgid "Create new domain" msgstr "Створити новий домен" #: lazdatadeskstr.snewdomainname msgid "Enter a name for the new domain:" msgstr "Введіть назву нового домену:" #: lazdatadeskstr.snewfield msgid "Create new field in table %s" msgstr "Створити нове поле в таблиці %s" #: lazdatadeskstr.snewfieldname msgid "Enter a name for the new field:" msgstr "Введіть назву нового поля:" #: lazdatadeskstr.snewforeignkey msgid "Create new foreign key in table %s" msgstr "Створити новий зовнішній ключ в таблиці %s" #: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname msgid "Enter a name for the new foreign key:" msgstr "Введіть назву нового зовнішнього ключа:" #: lazdatadeskstr.snewindex msgid "Create new index on table %s" msgstr "Створити новий індекс в таблиці %s" #: lazdatadeskstr.snewindexname msgid "Enter a name for the new index:" msgstr "Введіть назву нового індекса:" #: lazdatadeskstr.snewobject msgid "Create new %s" msgstr "Створити новий %s" #: lazdatadeskstr.snewsequence msgid "Create new sequence" msgstr "Створити нову послідовність" #: lazdatadeskstr.snewsequencename msgid "Enter a name for the new sequence:" msgstr "Введіть назву нової послідовності:" #: lazdatadeskstr.snewtable msgid "Create new table" msgstr "Створити нову таблицю" #: lazdatadeskstr.snewtablename msgid "Enter a name for the new table:" msgstr "Введіть ім'я для нової таблиці:" #: lazdatadeskstr.snext msgid "Next" msgstr "Наступний" #: lazdatadeskstr.snodedatabase msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase" msgid "Database" msgstr "База даних" #: lazdatadeskstr.snodedatadictionary msgid "Datadictionary" msgstr "Словник даних" #: lazdatadeskstr.snodedomains msgid "Domains" msgstr "Домени" #: lazdatadeskstr.snodefields msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields" msgid "Fields" msgstr "Поля" #: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys msgid "Foreign keys" msgstr "Зовнішні ключі" #: lazdatadeskstr.snodeindexes msgid "Indexes" msgstr "Індекси" #: lazdatadeskstr.snodeindexfields msgid "Index fields: " msgstr "Індексні поля: " #: lazdatadeskstr.snodeindexoptions msgid "Index options: " msgstr "Індексні параметри: " #: lazdatadeskstr.snodesequences msgid "Sequences" msgstr "Послідовності" #: lazdatadeskstr.snodetabledata msgid "Table Data" msgstr "Дані Таблиці" #: lazdatadeskstr.snodetables msgid "Tables" msgstr "Таблиці" #: lazdatadeskstr.sobject msgid "Object" msgstr "Об'єкт" #: lazdatadeskstr.sparameter msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: lazdatadeskstr.sprevious msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: lazdatadeskstr.squery msgid "Run query" msgstr "Виконати запит" #: lazdatadeskstr.srowsaffected msgid "Query executed succesfully: %d rows affected." msgstr "Запит виконаний успішно: %d рядків змінено." #: lazdatadeskstr.ssave msgid "Save SQL" msgstr "Зберегти SQL" #: lazdatadeskstr.ssavedata msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" #: lazdatadeskstr.sselectdbfdir msgid "Select a directory with DBF files" msgstr "Виберіть теку з DBF файлами" #: lazdatadeskstr.sselectedobject msgid "Selected object" msgstr "Вибрати об'єкт" #: lazdatadeskstr.ssequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #: lazdatadeskstr.ssqlfilters msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*" msgstr "Файли SQL|*.sql|Всі файли|*.*" #: lazdatadeskstr.stable msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: lazdatadeskstr.sunknownconnection msgid "Unknown connection: %s" msgstr "Невідоме з'єднання: %s" #: lazdatadeskstr.sunknowndictionary msgid "Unknown data dictionary: %s" msgstr "Невідомий словник даних: %s" #: lazdatadeskstr.susecurrentdict msgid "Yes, use the active dictionary" msgstr "Так, використати активний словник" #: lazdatadeskstr.susenewdict msgid "No, import in a new dictionary" msgstr "Ні, імпортувати в новий словник" #: lazdatadeskstr.svalue msgid "Value" msgstr "Значення" #: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?" msgstr "Словник даних активний.Ви хочете імпортувати в цей словник даних ?"