# Giuliano Colla , 2014. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 00:28+0200\n" "Last-Translator: Giuliano Colla \n" "Language-Team: Lazarus\n" "Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml" msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "un componente directory in %s non esiste o è un link simbolico non valido" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2 msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2" msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" msgstr "un componente directory in %s non esiste o è un link simbolico non valido" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory" msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "un componente directory in %s non è una directory" #: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2 msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2" msgid "a directory component in %s is not a directory" msgstr "un componente directory in %s non è una directory" #: lazutilsstrconsts.lrsboolean msgid "boolean" msgstr "booleano" #: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute msgid "can not execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" #: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount msgid "Invalid number of function arguments" msgstr "Numero di argomenti della funzione non valido" #: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction msgid "Unknown function: \"%s\"" msgstr "Funzione sconosciuta \"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable msgid "Unknown variable: \"%s\"" msgstr "Variabile sconosciuta: \"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "il file \"%s\" non esiste" #: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable" msgstr "il file \"%s\" è una cartella e non un eseguibile" #: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink msgid "%s has a circular symbolic link" msgstr "%s ha un link simbolico circolare" #: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory msgid "insufficient memory" msgstr "memoria insufficiente" #: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset" msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!" msgstr "Il charset nella maschera \"%s\" non è valido" #: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink msgid "%s is not a symbolic link" msgstr "%s non è un link simbolico" #: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable msgid "%s is not executable" msgstr "%s non è eseguibile" #: lazutilsstrconsts.lrsmodified msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified" msgid " modified " msgstr " modificato " #: lazutilsstrconsts.lrsnodeset msgid "node set" msgstr "nodo impostato" #: lazutilsstrconsts.lrsnumber msgid "number" msgstr "numero" #: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname msgid "Invalid axis name" msgstr "Nome dell'asse non valido" #: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype msgid "Invalid node type" msgstr "Tipo di nodo non valido" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket msgid "Expected \"(\"" msgstr "Atteso \"(\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket msgid "Expected \")\"" msgstr "Atteso \")\"" #: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket msgid "Expected \"]\" after predicate" msgstr "\"]\" atteso dopo il predicato" #: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression msgid "Unrecognized input after expression" msgstr "Testo non riconosciuto dopo l'espressione" #: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest msgid "Invalid node test (syntax error)" msgstr "Test sul nodo non valido (errore di sintassi)" #: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr msgid "Invalid primary expression" msgstr "Espressione primaria non valida" #: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound msgid "program file not found %s" msgstr "file di programma non trovato %s" #: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor msgid "read access denied for %s" msgstr "accesso in lettura negato per %s" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname msgid "Expected variable name after \"$\"" msgstr "Atteso un nome di variabile dopo \"$\"" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar msgid "Invalid character" msgstr "Carattere non valido" #: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname msgid "Expected \"*\" or local part after colon" msgstr "Atteso \"*\" o la parte locale dopo la virgola" #: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring msgid "String literal was not closed" msgstr "Il literal della stringa non è stato chiuso" #: lazutilsstrconsts.lrssize msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize" msgid " size " msgstr " ampiezza " #: lazutilsstrconsts.lrsstring msgid "string" msgstr "stringa" #: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys msgid "Unable to create config directory \"%s\"" msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione \"%s\"" #: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion msgid "Conversion from %s to %s not possible" msgstr "Conversione da %s a %s impossibile"