lazarus/languages/lazaruside.ca.po
2021-10-01 00:20:20 +03:00

23593 lines
626 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 19:03+0100\n"
"Last-Translator: J.Salvador Pérez <salvaperez@escomposlinux.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption"
msgid "Select Groups"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable
msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable
msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint
#, object-pascal-format
msgid "Address Breakpoint %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress
#, object-pascal-format
msgid "at $%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline
#, object-pascal-format
msgid "at $%s: from origin %s line %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline
#, object-pascal-format
msgid "at $%s: %s line %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint
#, object-pascal-format
msgid "Source Breakpoint %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint
#, object-pascal-format
msgid "Unknown Breakpoint %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint
#, object-pascal-format
msgid "Watchpoint %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended
#, object-pascal-format
msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered
#, object-pascal-format
msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended
#, object-pascal-format
msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered
#, object-pascal-format
msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
msgid "Use predefined scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter
msgid "Reset all gutter settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext
msgid "Reset all text settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint
msgid "Add history point"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu
msgid "Context Menu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg
msgid "Context Menu (debug)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab
msgid "Context Menu (tab)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration
msgid "Jumps to implementation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock
msgid "Jumps to implementation/other block end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback
msgid "History back"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw
msgid "History forward"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle
msgid "Toggle extra Caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing"
msgid "Nothing/Default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue
#, object-pascal-format
msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain
#, object-pascal-format
msgid "Continue %0:s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect
msgid "Select text"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline
msgid "Select text (lines)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken
msgid "Select text (tokens)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword
msgid "Select text (words)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn
msgid "Select text (Column mode)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline
msgid "Select text (Line mode)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark
msgid "Set free bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull
msgid "Select current Line (Full)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart
msgid "Select current Line (Text)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara
msgid "Select current Paragraph"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword
msgid "Select current Word"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset
msgid "Reset zoom"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect"
msgid "General"
msgstr "General"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright
msgid "Extended, Actions, right gutter half only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines
msgid "Use line numbers to select lines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
msgid "Gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
msgid "Right button click includes caret move"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel
msgid "Alt-Ctrl Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel
msgid "Alt-Ctrl Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel
msgid "Alt Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel
msgid "Alt Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel
msgid "Ctrl Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel
msgid "Ctrl Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
msgid "Drag selection (copy/paste)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label
msgid "Extra-1 Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label
msgid "Extra-2 Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel
msgid "Alt Double"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel
msgid "Ctrl Double"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel"
msgid "Double"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel
msgid "Shift Double"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel"
msgid "Quad"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel"
msgid "Triple"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
msgid "Middle Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn"
msgid "Middle"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1"
msgid "Extra 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2"
msgid "Extra 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagehorizwheel
msgid "Horizontal-Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod
msgid "Left 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti
msgid "Left 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel"
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel
msgid "Right Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel
msgid "Shift-Alt-Ctrl Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel
msgid "Shift-Alt-Ctrl"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel
msgid "Shift-Alt Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel
msgid "Shift-Alt Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel
msgid "Shift-Ctrl Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel
msgid "Shift-Ctrl Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel
msgid "Shift Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel"
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel
msgid "Shift Wheel"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef
msgid "Scroll horizontal (System speed)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline
msgid "Scroll horizontal (Single line)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage
msgid "Scroll horizontal (Page)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf
msgid "Scroll horizontal (Half page)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless
msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing"
msgid "Nothing/Default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef
msgid "Scroll (System speed)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline
msgid "Scroll (Single line)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage
msgid "Scroll (Page)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf
msgid "Scroll (Half page)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless
msgid "Scroll (Page, less one line)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
msgid "< None >"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
msgid "Read Only"
msgstr "Només lectura"
#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low
msgid "Lowercase, first letter up"
msgstr "Minúscules, primera lletra Maj."
#: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop
msgid "active"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator
msgid "Add assignment operator :="
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch
msgid "Brackets highlight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
msgid "Code folding tree"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
msgid "Default Text"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow
msgid "Default Text / Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
msgid "Disabled breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
msgid "Enabled breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
msgid "Error line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
msgid "Execution point"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
msgid "Folded code marker"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline
msgid "Fold start-line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
msgid "Global"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
msgid "Gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef"
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors
msgid "Outline Colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit
msgid "Syncron Edit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit
msgid "Template Edit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator
msgid "Gutter Separator"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline
msgid "Hide start-line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
msgid "Incremental others"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix"
msgid "Highlight prefix"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
msgid "Highlight current word"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
msgid "Incremental search"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
msgid "Invalid breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
msgid "Current line highlight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
msgid "Line number"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
msgid "Modified line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
msgid "Mouse link"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color
msgid "Level 10"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color
msgid "Level 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color
msgid "Level 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color
msgid "Level 3"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color
msgid "Level 4"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color
msgid "Level 5"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color
msgid "Level 6"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color
msgid "Level 7"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color
msgid "Level 8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color
msgid "Level 9"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
msgid "Selected Area"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur"
msgid "Active Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother"
msgid "Other Cells"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync"
msgid "Syncronized Cells"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur"
msgid "Active Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother"
msgid "Other Cells"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync"
msgid "Syncronized Cells"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
msgid "Text block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint
msgid "Unknown breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder
msgid "Window border"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
msgid "Word-Brackets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars
msgid "Visualized Special Chars"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode
msgid "Add new mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon
msgid "Add semicolon"
msgstr "Afegeix punt i coma"
#: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline
msgid "Adjust top line due to comment in front"
msgstr "Ajusta la línia de sobre a causa del comentari de davant"
#: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabèticament"
#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
msgid "Always keep caret in visible area of editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact
msgid "Ambiguous file action:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn
msgid "Warn on compile"
msgstr "Avisa al compilar"
#: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown
msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab
msgid "Ansi (* *)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings
#, fuzzy
#| msgid "Application Settings"
msgid "Application settings"
msgstr "Paràmetres de l'aplicació"
#: lazarusidestrconsts.dlgassertcode
#, fuzzy
#| msgid "Include Assertion Code"
msgid "Include assertion code"
msgstr "Inclou el codi afirmat"
#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop
#, object-pascal-format
msgid "Associated debug desktop for \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint
msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms
msgid "Auto-create forms:"
msgstr "Crea les formes automàticament"
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint
msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms
#, fuzzy
#| msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms"
msgid "Auto-create new forms"
msgstr "Quan es creen noves formes, afegeix-les a les formes creades automàticament"
#: lazarusidestrconsts.dlgautodel
msgid "Auto delete file"
msgstr "Elimina el fitxer automàticament"
#: lazarusidestrconsts.dlgautodisplayfuncproto
msgid "Auto Display Function Prototypes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor
msgid "Hide mouse pointer when typing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautoindent
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent"
msgid "Auto indent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink
msgid "(Set up smart indent)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype"
msgid "Auto indent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods
msgid "Auto remove empty methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautoren
msgid "Auto rename file lowercase"
msgstr "Canvia el nom del fitxer a minúscules automàticament"
#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop
msgid "Auto save active desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint
msgid ""
"Save active desktop on IDE close\n"
"Save debug desktop on IDE close and debug end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms
msgid "Available forms:"
msgstr "Formes disponibles:"
#: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint
msgid "These forms must be created and freed in the program code."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps
msgid "Avoid unnecessary jumps"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor
msgid "Background"
msgstr "Rerefons"
#: lazarusidestrconsts.dlgbaknosubdirectory
msgid "(no subdirectory)"
msgstr "(Cap subdirectori)"
#: lazarusidestrconsts.dlgbckupsubdir
msgid "Same name (in subdirectory)"
msgstr "El mateix nom (a un subdirectori)"
#: lazarusidestrconsts.dlgbehindmethods
msgid "Behind methods"
msgstr "Darrera dels mètodes"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
msgid "Block indent (spaces)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys
msgid "Block indent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink
msgid "(edit keys)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy
msgid "Space/tab as prev Line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos
msgid "Position only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly
msgid "Tabs, cut off"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace
msgid "Tabs, then spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
msgid "Block indent (tabs)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
msgid "Bracket highlight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup
msgid "Matching bracket and quote pairs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop
msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor
msgid "Multi/2nd (NotXor)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor"
msgid "Caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor
msgid "Color (NotXor)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions
msgid "Caret (Text Cursor)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive"
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccocaption
msgid "Checking compiler options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound
#, object-pascal-format
msgid "orphaned file found: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccoresults
msgid "Results"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotest
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgccotest"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompiler
msgid "Test: Checking compiler ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompilerconfig
msgid "Test: Checking compiler configuration ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate
msgid "Test: Checking compiler date ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile
msgid "Test: Compiling an empty file ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits
msgid "Test: Checking RTL units ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths
msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile
msgid "Test: Compiling an empty file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile
#, object-pascal-format
msgid "using config file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder
msgid "Class order"
msgstr "Ordre de la classe"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast
msgid "Last"
msgstr "Últim"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower
msgid "lowercase"
msgstr "minúscules"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview
#, fuzzy
#| msgid "Preview (Max line length = 1)"
msgid "Preview (max line length = 1)"
msgstr "Visualització prèvia (long. màx. línia = 1)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix
msgid "Read prefix"
msgstr "Prefix de llegir"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix
msgid "Stored postfix"
msgstr "Postfix de desat"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJÚSCULES"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix
msgid "Variable prefix"
msgstr "Prefix de la variable"
#: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix
msgid "Write prefix"
msgstr "Prefix d'escriure"
#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact
#, fuzzy
#| msgid "Save As - auto rename pascal files lower case"
msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case"
msgstr "Anomena i desa - fica el nom dels fitxers Pascal en minúscules"
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles
msgid "Check and Auto Save Files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate
msgid "Check packages on form create"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint
msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl
msgid "Choose code template file (*.dci)"
msgstr "Tria un fitxer de plantilla (*.dci)"
#: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook
msgid "Show close buttons in notebook"
msgstr "Mostra els botons de tancar en el llibre de notes"
#: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de Color"
#: lazarusidestrconsts.dlgcmacro
#, fuzzy
#| msgid "C Style Macros (global)"
msgid "C style macros (global)"
msgstr "Macroinstruccions estil C (global)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
#, fuzzy
#| msgid "Use ansi strings"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr"
msgid "Use Ansistrings"
msgstr "Utilitza Ansi Strings"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle
msgid "Assembler style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages"
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion
msgid "Checks and assertion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands
msgid "Compiler Commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcocops
#, fuzzy
#| msgid "C Style Operators (*=, +=, /= and -=)"
msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)"
msgstr "Operadors estil C (*=, +=, /= i -=)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile"
msgid "Create Makefile"
msgstr "Crea Makefile"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging
#, fuzzy
#| msgid "Debugging info"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodebugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath
msgid "Debugger path addition (none):"
msgstr "Afegeix la trajectòria addicional del depurador (cap):"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation
msgid "Code Creation"
msgstr "Creació del codi"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth
msgid "Both"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold
msgid "Fold"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide
msgid "Hide"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
msgid "Reverse fold-order in Popup"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb
#, fuzzy
#| msgid "Generate Debugging Info For GDB (Slower / Increases exe-size)"
msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)"
msgstr "Genera informació de depuració pel GDB (Compilació més lenta)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc
#, fuzzy
#| msgid "Use Heaptrc Unit (check for mem-leaks)"
msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)"
msgstr "Utilitza unitat Heaptrc"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles
#, fuzzy
#| msgid "Include Files (-Fi):"
msgid "Include files (-Fi):"
msgstr "Fitxers Inclosos (-Fi):"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb
msgid "Debugger info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries
msgid "Libraries (-Fl):"
msgstr "Biblioteques (-Fl):"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolinking
msgid "Linking"
msgstr "Enllaçament"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint
#, fuzzy
#| msgid "Load/Save"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint"
msgid "Compiler options can be saved to an XML file."
msgstr "Carrega/Desa"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolor
msgid "Color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
msgid "(Edit Color)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
msgid "Not modified"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcolors
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcolors"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams
msgid "Command line parameters (without application name)"
msgstr "Paràmetres de la línia d'ordres (sense nom d'aplicació)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
msgid "Limit indent to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue
msgid "Prefix comments on linebreak"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch
msgid "Match current line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk
msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline
msgid "Match whole line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext
#, object-pascal-format
msgid "Match text after token \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken
#, object-pascal-format
msgid "Match text including token \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix
msgid "Prefix new line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault
msgid "Align Prefix at indent of previous line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch
msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone
msgid "Do not indent prefix"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions
msgid "Comments and Strings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways
msgid "Extend if matched or not matched"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit
msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch
msgid "Extend if matched"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit
msgid "Extend if matched and caret in the middle of text (not at EOL)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking
msgid "Compilation and Linking"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
msgid "Compiler messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages
msgid "Compiler messages language file (*.msg)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions"
msgid "Compiler Options"
msgstr "Opcions del compilador"
#: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties
msgid "Complete properties"
msgstr "Completa les propietats"
#: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected
msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget
msgid "Config and Target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles
#, fuzzy
#| msgid "Config Files:"
msgid "Config files"
msgstr "Fitxers de configuració:"
#: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo
msgid "Other debugging info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow
msgid "Overflow"
msgstr "Sobreeiximent"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoparsing
msgid "Parsing"
msgstr "Analització"
#: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds
msgid "Copy/Paste with fold info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
msgid "Copy current word when no selection exists"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcorange
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange"
msgid "Range"
msgstr "Abast"
#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
msgid "Relocatable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault
msgid "Set compiler options as default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr
#, fuzzy
#| msgid "Show Errors"
msgid "Show errors"
msgstr "Mostra els errors"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions
#, fuzzy
#| msgid "Show Options"
msgid "&Show Options"
msgstr "Mostra les opcions"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
#, fuzzy
#| msgid "Smart Linkable"
msgid "Smart linkable"
msgstr "Enllaçament intel·ligent"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosources
#, fuzzy
#| msgid "Other Sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
msgstr "Altres fonts (fitxers .pp/.pas, només utilitzat per l'IDE no pel compilador)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcostack
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: lazarusidestrconsts.dlgcostrip
#, fuzzy
#| msgid "Strip Symbols From Executable"
msgid "Strip symbols from executable"
msgstr "Elimina els símbols de l'executable"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype
msgid "Type of debug info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2
msgid "Dwarf2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set
msgid "Dwarf with sets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3
msgid "Dwarf3 (beta)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs
msgid "Stabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables
msgid "Trash variables"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle
#, fuzzy
#| msgid "Unit Style"
msgid "Unit style"
msgstr "Estil de la unitat:"
#: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind
msgid "Generate code for valgrind"
msgstr "Genera codi pel Valgrind"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
msgid "Verbosity"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
#, fuzzy
#| msgid "C++ Styled INLINE"
msgid "C++ styled INLINE"
msgstr "INLINE estil C++"
#: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings
msgid "Create new Run Parameters settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab
msgid "Curly { }"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow
msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
msgid "Cursor beyond EOL"
msgstr "El cursor darrera EOL"
#: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection
msgid "Caret left/right clears selection (no move)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
msgid "Caret skips selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
msgid "Caret skips tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgcustomext
msgid "User defined extension (.pp.xxx)"
msgstr "Extensions definides per l'usuari (.pp.xxx)"
#: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop
msgid "debug"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption
msgid "Path Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype
msgid "Debugger type and path"
msgstr "Tipus i trajectòria del depurador"
#: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont
msgid "Default editor font"
msgstr "Font de l'editor predeterminat"
#: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor
msgid "Default Value"
msgstr "Valor per defecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode
msgid "Delete mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtnhint
msgid "Delete selected desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
msgid "Delete template "
msgstr "Elimina la plantilla"
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons
msgid "Buttons - "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints
msgid "Hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus
msgid "Menus - "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname
msgid "Desktop name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsexported
#, object-pascal-format
msgid "%d desktop(s) successfully exported to \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsimported
#, object-pascal-format
msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor
msgid "Different values background"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdirection
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
#: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep
msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault
msgid "Use right margin color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
msgid "Draw divider level"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
msgid "Nested line color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
msgid "Line color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
msgid "Begin/End"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
msgid "Procedure/Function"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
msgid "Class/Struct"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
msgid "Class/Struct (local)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
msgid "Try/Except"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
msgid "Unit sections"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
msgid "Uses clause"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
msgid "Var/Type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
msgid "Var/Type (local)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit
msgid "Draw the component's name below it."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedback
msgid "Back"
msgstr "Torna"
#: lazarusidestrconsts.dlgedbold
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: lazarusidestrconsts.dlgedbsubdir
msgid "Sub directory"
msgstr "Subdirectori"
#: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl
#, fuzzy
#| msgid "Code templates"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl"
msgid "Code Templates"
msgstr "Plantilles del codi"
#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
msgid "Add close statement for Pascal blocks"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext
msgid "User defined extension"
msgstr "Extensió definida per l'usuari"
#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
#, object-pascal-format
msgid "(%s sec delay)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay
msgid "Display"
msgstr "Visualitza a pantalla"
#: lazarusidestrconsts.dlgedfiles
#, fuzzy
#| msgid "Editor files"
msgid "Editor Files"
msgstr "Fitxers de l'editor"
#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet"
msgid "Identifier completion"
msgstr "Completa l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.dlgedinvert
msgid "Invert"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit
msgid "Ignore Locks, use longest unused editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit
msgid "Ignore Locks, if editor is current"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin
msgid "Ignore Locks, if editor in current window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview
msgid "Locked, if text in view"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview
msgid "Unlocked, if text in centered view"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin
msgid "New tab, existing or new window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin
msgid "New tab in new window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin
msgid "New tab in existing window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit
msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit
msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin
msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview
msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked
msgid "This option will use any not locked Editor."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview
msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin
msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin
msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin
msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if there is a window that has no editor for the target file yet."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedital
msgid "Italic"
msgstr "Itàlica"
#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize
msgid "Editor font size"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
msgid "Editor options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults
msgid "Scheme globals"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: lazarusidestrconsts.dlgedoff
msgid "Off"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedon
msgid "On"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent
msgid "Tab and Indent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedunder
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
msgid "Element Attributes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart
msgid "End key jumps to nearest end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgenvask
msgid "Ask"
msgstr "Demana"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvbackuphelpnote
msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
msgstr "Nota: Els fitxers del projecte son tots els fitxers del directori del projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvbckup
msgid "Backup"
msgstr "Còpia de seguretat"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvgrid
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvidestartup
msgid "IDE Startup"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage"
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint
msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines
msgid "Guide lines"
msgstr "Línies de la guia"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles
#, fuzzy
#| msgid "Other files"
msgid "Other Files"
msgstr "Altres fitxers"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvproject
#, fuzzy
#| msgid "Project"
msgid "Tabs for project"
msgstr "Projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgenvtype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation
msgid "Focus messages at compilation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
msgid "Extra character spacing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing
msgid "Extra line spacing"
msgstr "Espaiat extra entre línies"
#: lazarusidestrconsts.dlgextsymb
msgid "Use external debug symbols file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfileassociationinos
msgid "Opening Files from OS"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfileexts
msgid "File extensions"
msgstr "Extensions d'Arxiu"
#: lazarusidestrconsts.dlgfiles
#, object-pascal-format
msgid "%s files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterall
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterall"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile"
msgid "CodeTools template file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdcifile
msgid "DCI file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform
msgid "Delphi form"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage"
msgid "Delphi package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject"
msgid "Delphi project"
msgstr "Projecte Delphi"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit"
msgid "Delphi unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable"
msgid "Executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile"
msgid "FPC message file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterhtml
msgid "HTML files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagesbitmap
msgid "Bitmap images"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespixmap
msgid "Pixmap images"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespng
msgid "PNG images"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings"
msgid "Lazarus Desktop Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile"
msgid "Editor file types"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile
#, fuzzy
#| msgid "Lazarus File"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile"
msgid "Lazarus file"
msgstr "Arxiu Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform"
msgid "Lazarus form"
msgstr "Forma Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude"
msgid "Lazarus include file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile"
msgid "Lazarus other file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage"
msgid "Lazarus package"
msgstr "Paquet Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject"
msgid "Lazarus project"
msgstr "Projecte Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource"
msgid "Lazarus project source"
msgstr "Font de projecte Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession
msgid "Lazarus session"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit"
msgid "Lazarus unit"
msgstr "Unitat Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile"
msgid "Pascal file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms"
msgid "Programs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterxml"
msgid "XML files"
msgstr "Arxius XML"
#: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor
msgid "Find text at cursor"
msgstr "Cerca el text al cursor"
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk
msgid "Chunk"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect
msgid "Chunk section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp
msgid "ASP"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode"
msgid "Node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem
msgid "Item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist
msgid "List <>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject
msgid "Object (inherited, inline)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
msgid "Var/Type (local)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment
msgid "Comment (* *)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
msgid "Asm"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
msgid "Begin/End (nested)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment
msgid "Comment { }"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
msgid "Case"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
msgid "Class/Object"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
msgid "public/private"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
msgid "Except/Finally"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo
msgid "For/Do"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
msgid "{$IfDef}"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen
msgid "If/Then/Else"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
msgid "Nested Comment"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
msgid "Begin/End (procedure)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
msgid "Procedure"
msgstr "Procediment"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram"
msgid "Program"
msgstr "programa"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord"
msgid "Record"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat"
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment
msgid "Comment //"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
msgid "Try"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
msgid "Unit section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
msgid "{%Region}"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
msgid "Uses"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
msgid "Var/Type (global)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo
msgid "While/Do"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo
msgid "With/Do"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata
msgid "CData"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype
msgid "DocType"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode"
msgid "Node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess
msgid "Processing Instruction"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime
msgid "Force DPI scaling in design-time"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint
msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror
msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
msgid "Foreground"
msgstr "Color primer pla "
#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector
msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint
msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy
msgid "Procedure insert policy"
msgstr "Política d'inserir procediments"
#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder
msgid "Keep order of procedures"
msgstr "Manté l'ordre dels procediments"
#: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable
#, object-pascal-format
msgid "Compiler executable (e.g. %s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath
msgid "FPC source directory"
msgstr "Directori del codi font del FPC"
#: lazarusidestrconsts.dlgfppkgconfigurationfile
msgid "Fppkg configuration file (e.g. fppkg.cfg)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgframecolor
msgid "Text-mark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor
msgid "Form Editor"
msgstr "Editor de forma"
#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning
msgid "From b&eginning"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
msgid "From c&ursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgglobal
msgid "&Global"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggprof
msgid "Generate code for gprof"
msgstr "Genera codi pel gprof"
#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
msgid "Grabber color"
msgstr "Color capturador"
#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked
msgid "Grayed desktops are for docked environment."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked
msgid "Grayed desktops are for undocked environment."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
msgid "Grid color"
msgstr "Color de la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots
msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggridx
msgid "Grid size X"
msgstr "Tamany X de la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlggridxhint
msgid "Horizontal grid step size"
msgstr "Tamany horitzontal del pas de la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlggridy
msgid "Grid size Y"
msgstr "Tamany Y de la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlggridyhint
msgid "Vertical grid step size"
msgstr "Tamany vertical del pas de la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Explorador del codi"
#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools
msgid "Codetools"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger"
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor
msgid "Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
#: lazarusidestrconsts.dlggroupundo
msgid "Group Undo"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgguidelines
msgid "Show Guide Lines"
msgstr "Mostra les línies de la guia"
#: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint
msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter"
msgid "Gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
msgid "Gutter Color"
msgstr "Color del canal"
#: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor
msgid "Gutter Edge Color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex
msgid "Gutter separator index"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll
msgid "Half page scroll"
msgstr "Desplaça mitja pàgina"
#: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize
msgid "Heap and stack sizes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgheapsize
#, fuzzy
#| msgid "Heap Size"
msgid "Heap size"
msgstr "Tamany del montícul"
#: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid
msgid "Height of one property in the grid."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos
msgid "Height:"
msgstr "Alçada"
#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrun
msgid "Hide IDE windows on run"
msgstr "Amaga les finestres de l'IDE durant l'execució"
#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint
msgid "Do not show the IDE at all while program is running."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook
msgid "Hide tab in single page windows"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
msgid "Highlight Font Color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
msgid "Left Of Caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor
msgid "Right Of Caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused
#, fuzzy
#| msgid "Show Hints for unused units in main source"
msgid "Show hints for unused units in main"
msgstr "Mostra els suggeriments per les unitats no utilitzades en la font principal"
#: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart
msgid "Home key jumps to nearest start"
msgstr "La tecla d'inici salta al començament més proper"
#: lazarusidestrconsts.dlghostapplication
msgid "Host application"
msgstr "Aplicació de l'amfitrió"
#: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion
#, fuzzy
#| msgid "Identifier completion"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion"
msgid "Identifier Completion"
msgstr "Completa l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy
msgid "Identifier policy"
msgstr "Política d'identificador"
#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions
msgid "IDE Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive
msgid "Active $IFDEF code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive
msgid "Inactive $IFDEF code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive
msgid "Included mixed state $IFDEF code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive
msgid "Active $IFDEF node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive
msgid "Inactive $IFDEF node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive
msgid "Included mixed state $IFDEF node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists
msgid ""
"A desktop with the same name already exists.\n"
"Please confirm the desktop name:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgincludecodetemplatestoidentcompl
msgid "Include code templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix
msgid "Include identifiers containing prefix"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables
msgid "Include system variables"
msgstr "Inclou les variables del sistema"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl
msgid "Include words"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude
msgid "don't include"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits
msgid "from all units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit
msgid "from current unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions
msgid "Indent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods
msgid "In front of methods"
msgstr "Davant dels mètodes"
#: lazarusidestrconsts.dlginitdoneonly
msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
msgstr "El nom del constructor ha de ser 'init' (el del destructor ha de ser 'done')"
#: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts
msgid "Insert class parts"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation
msgid "Implementation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface
msgid "Interface"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods
msgid "Insert method implementations"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection
msgid "Insert into Uses section of"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter
msgid "Insert space after"
msgstr "Insereix espai després de"
#: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront
msgid "Insert space in front of"
msgstr "Insereix espai davant de"
#: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec
msgid "Interval in secs"
msgstr "Interval en seg."
#: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos
msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc
msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)"
msgstr "Salt (p.ex. Salta mètodes)"
#: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos
msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody
msgid "Jump directly to method body"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
msgid "Keep caret X position when navigating up/down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink
msgid "(Edit Key)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
msgid "Key Mappings"
msgstr "Accessos ràpids"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors
msgid "Key mapping errors"
msgstr "Errors dels accessos ràpids"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy
msgid "Keyword policy"
msgstr "Política de paraula clau"
#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto
msgid "Allow LABEL and GOTO"
msgstr "Permet LABEL i GOTO"
#: lazarusidestrconsts.dlglang
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang"
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge"
#: lazarusidestrconsts.dlglast
msgid "Last (i.e. at end of source)"
msgstr "Últim (p.ex. al final del codi font)"
#: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir
msgid "Lazarus directory (default for all projects)"
msgstr "Directori Lazarus (predeterminat per a tots els projectes)"
#: lazarusidestrconsts.dlglazarusinstances
msgid "Lazarus instances"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
#, fuzzy
#| msgid "Guid lines Left,Top"
msgid "Guide lines Left,Top"
msgstr "Color per esquerra, amunt"
#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
msgid "1 (quick, debugger friendly with small limitations)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt
msgid "2 (-O1 + quick optimizations)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt
msgid "3 (-O2 + slow optimizations)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlglevel4opt
msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt
#, fuzzy
#| msgid "Level 0 (no extra optimizations)"
msgid "0 (no optimization, for debugging)"
msgstr "Nivell 0 (sense optimitzacions extres)"
#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting
msgid "Line Splitting"
msgstr "Divisió entre línies"
#: lazarusidestrconsts.dlglinksmart
#, fuzzy
#| msgid "Link Smart"
msgid "Link smart"
msgstr "Enllaçament intel·ligent"
#: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct
#, fuzzy
#| msgid "Display Line Numbers in Run-time Error Backtraces"
msgid "Display line numbers in run-time error backtraces"
msgstr "Mostra els números de línia en errors en temps d'execució en seguiments inversos"
#: lazarusidestrconsts.dlgmainmenu
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms
#, fuzzy
#| msgid "View project forms"
msgid "View Project Forms"
msgstr "Mostra les formes del projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes
msgid "View Project Frames"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits
#, fuzzy
#| msgid "View project units"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits"
msgid "View Project Units"
msgstr "Mostra les unitats del projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable
msgid "\"Make\" executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops
msgid "Manage desktops"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter
msgid "Margin and gutter"
msgstr "Marge i canal"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
msgid "Marker color"
msgstr "Color del marcador"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor
msgid "Vertical-mark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline
msgid "Outline (global)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor
msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined"
msgid "User defined markup"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt
#, object-pascal-format
msgid "Delete list \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd
msgid "Add Word or Term"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove
msgid "Remove Word or Term"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle
msgid "Toggle Word or Term"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate
msgid "Duplicate Term"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg
#, object-pascal-format
msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist
msgid "Add/Remove in all editors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistdel
msgid "Delete list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistnew
msgid "Add list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound
msgid "Set bound at term end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound
msgid "Set bound at term start"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen
msgid "Ignore bounds for terms longer than"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect
msgid "selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenword
msgid "current word"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts
msgid "Settings for terms added by key"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect
msgid "Smart match selection bounds"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname
msgid "New list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolists
msgid "No lists"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolistssel
msgid "Select ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys
msgid "Key Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain
msgid "Main settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket
msgid "Keyword brackets on caret (global)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
msgid "Match whole words, if length is less or equal to:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
msgid "Ignore keywords"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
msgid "Disable timer for markup current word"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
msgid "Maximum counter"
msgstr "Número màxim de comptador"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength
msgid "Max line length:"
msgstr "Longitud màxima de la línia"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles
msgid "Max recent files"
msgstr "Núm.màx. de fitxers recents"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint
msgid "Value 0 means unlimited."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
msgid "Max recent project files"
msgstr "Màx.fitxers projecte recents"
#: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloseotherpagesmod
msgid "Middle-click-modifier to close all other tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloserightpagesmod
msgid "Middle-click-modifier to close tabs on the right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties
msgid "Mix methods and properties"
msgstr "Barreja els mètodes i les propietats"
#: lazarusidestrconsts.dlgmode
msgid "Mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction
msgid "Mouse Action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1"
msgid "Single"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2"
msgid "Double"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3"
msgid "Triple"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4"
msgid "Quad"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany
msgid "Any"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1"
msgid "Extra 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2"
msgid "Extra 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
msgid "Middle"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef
msgid "Make Fallback"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown
msgid "Wheel down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelleft
msgid "Wheel left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelright
msgid "Wheel right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup
msgid "Wheel up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture
msgid "Capture"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove
msgid "Move Caret (extra)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown
msgid "Act on Mouse up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction"
msgid "Action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton"
msgid "Click"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle
msgid "Edit Mouse"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup
msgid "Duplicate Entry"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext
msgid "This entry conflicts with an existing entry"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn"
msgid "Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret"
msgid "Caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
msgid "Context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount"
msgid "Click"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc"
msgid "Action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir
msgid "Up/Down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt
msgid "Option"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder"
msgid "Order"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority"
msgid "Priority"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift"
msgid "Shift"
msgstr "Tecla de majúscules"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions"
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand
msgid "IDE-Command"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse
msgid "n"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore
msgid "-"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue"
msgid "Y"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift"
msgid "Shift"
msgstr "Tecla de majúscules"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue"
msgid "Y"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall"
msgid "All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter"
msgid "Gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges
msgid "Line Changes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold
msgid "Fold Tree"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldcol
msgid "Collapsed [+]"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldexp
msgid "Expanded [-]"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview
msgid "Overview"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks
msgid "Overview Mark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label
msgid "Opt"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
msgid "Other actions using the same button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle
msgid "Filter Mod-Keys"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel"
msgid "Priority"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgs
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs"
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug"
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror"
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error"
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal"
msgid "Fatal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint"
msgid "Hint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant"
msgid "Important"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone
msgid "Normal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote"
msgid "Note"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic"
msgid "Panic"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress
msgid "Time and statistics"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose"
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2
msgid "Verbose 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3
msgid "Verbose 3"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning"
msgid "Warning"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode
msgid "Navigation keys move all carets (column-select)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr
msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions
msgid "Multi-caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode
msgid "Navigation keys move all carets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection
msgid "Enable multi-caret for column selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_alwaysstartnew
msgid "always start a new instance"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_forcesingleinstance
msgid "do not allow multiple instances"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_openfilesinrunning
msgid "open files in a running instance"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect
msgid "Multi Select"
msgstr "Sel·lecció múltiple"
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup
msgid "Jump target priority between multiple editors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder
msgid "Order to use for editors matching the same criteria"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit
msgid "Most recent focused editor for this file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin
msgid "Editor (for file) in most recent focused window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype
msgid "Priority list of criteria to choose an editor:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions
msgid "Pages and Windows"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup
msgid "Notebook Tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnaming
msgid "Naming"
msgstr "Anomenat"
#: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop
msgid "New desktop ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnewprojecttype
msgid "New Project Type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming
#, fuzzy
#| msgid "no automatic renaming"
msgid "No automatic renaming"
msgstr "no canviïs el nom automàticament"
#: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits
msgid "No available units to add."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight
msgid "No Highlight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnonformbackgroundcolor
msgid "Other Designer background color (e. g. TDataModule)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos
msgid "Source notebook tabs position"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter
#, fuzzy
#| msgid "Do not split line after:"
msgid "Do not split line after"
msgstr "No separis la línia després de:"
#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront
#, fuzzy
#| msgid "Do not split line In front of:"
msgid "Do not split line in front of"
msgstr "No separis la línia abans de:"
#: lazarusidestrconsts.dlgnsprincipalclass
msgid "NSPrincipalClass"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspector dels objectes"
#: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight
#, fuzzy
#| msgid "Item height"
msgid "Item height (0 = auto)"
msgstr "Alçada de l'element"
#: lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings
msgid "Speed settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings
msgid "Use default Delphi settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultlazarussettings
msgid "Use default Lazarus settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoptimizationlevels
msgid "Optimization levels"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgotheroptimizations
msgid "Other optimizations"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles
#, fuzzy
#| msgid "Other unit files (-Fu) (delimiter is semicolon):"
msgid "Other unit files (-Fu):"
msgstr "Altres fitxers d'unitats (-Fu) (El delimitador és punt i coma):"
#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback1color
msgid "Background 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback2color
msgid "Background 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewguttercolor
msgid "Overview Gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor"
msgid "Page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
msgid "Overwrite block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop
#, object-pascal-format
msgid ""
"Desktop with the name \"%s\" was found.\n"
"Should the old desktop be overwritten?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
msgid "Hints for component palette"
msgstr "Suggeriments per a la paleta de components"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasext
#, fuzzy
#| msgid "Default pascal extension"
msgid "Default Pascal extension"
msgstr "Extensió Pascal predeterminada"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords
msgid "Highlight control statements as keywords"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
msgid "Extended Pascal Keyword Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup
msgid "Markup (on caret)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches
msgid "Matching Keywords"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsoutline
msgid "Outline"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
#, fuzzy
#| msgid "Pass options to linker (delimiter is space)"
msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space"
msgstr "Passa les opcions a l'enllaçador (el delimitador és l'espai)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring
msgid "Only \"String\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
msgid "Persistent block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
msgid "Visible caret in unfocused editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink
msgid "Caret in unfocused editor does not blink"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoansiutf8
msgid "ANSI codepage is UTF-8 (Windows 10 1903+)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker
msgid "as invoker (asInvoker)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon
msgid "&Clear Icon"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle
msgid "Create Application Bundle"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpodebugger"
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon
msgid "Load &Default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness
msgid "DPI awareness"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff
msgid "off"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor
msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor
msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2
msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson
msgid "on"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel
msgid "Execution Level"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
msgid "Forms"
msgstr "Formes"
#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable
msgid "highest available (highestAvailable)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n
msgid "i18n"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicon
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc
#, object-pascal-format
msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone"
msgid "(none)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
msgid "&Load Icon"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpolongpathaware
msgid "Long path awareness"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator
msgid "require administrator (requireAdministrator)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgporesources
msgid "Resources"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon
msgid "&Save Icon"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
#: lazarusidestrconsts.dlgpotitle
msgid "Title:"
msgstr "Títol"
#: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess
msgid "UI Access (uiAccess)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle
msgid "Use Application Bundle for running and debugging"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpouselclscaling
msgid "Use LCL scaling (Hi-DPI)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
msgid "Use manifest resource (and enable themes)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick
msgid "Prefer double-click over single-click"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpriorities
msgid "Priorities"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgproject
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject"
msgid "Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions
msgid "Project Options"
msgstr "Opcions del projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor
#, object-pascal-format
msgid "Options for Project: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgprojecttoopenorcreate
msgid "Project to Open or Create"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles
#, fuzzy
#| msgid "Project files"
msgid "Project Files"
msgstr "Fitxers de projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace
msgid "&Prompt on replace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion
msgid "Property completion"
msgstr "Ompleix les propietats"
#: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de propietat"
#: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj
#, fuzzy
#| msgid "Open last project at start"
msgid "Open last project and packages at start"
msgstr "Obre l'últim projecte a l'iniciar"
#: lazarusidestrconsts.dlgqshowborderspacing
msgid "Show border spacing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid
msgid "Show grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajusta a la graella"
#: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop
#, object-pascal-format
msgid "Really delete desktop \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor
msgid "Reference"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop
msgid "Rename desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtnhint
msgid "Rename selected desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
msgid "Replace &All"
msgstr "Reemplaça Tot"
#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith
#, fuzzy
#| msgid "&Replace with"
msgid "Replace wit&h"
msgstr "&Reemplaça amb"
#: lazarusidestrconsts.dlgreport
msgid "Report"
msgstr "Informa"
#: lazarusidestrconsts.dlgreset
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgreset"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgresetall
msgid "Reset all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
#, fuzzy
#| msgid "color for right, bottom"
msgid "Guide lines Right,Bottom"
msgstr "Color per dreta, avall"
#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
#, fuzzy
#| msgid "Right Click selects"
msgid "Right click selects"
msgstr "Clic dret selecciona"
#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin
msgid "Right margin"
msgstr "Marge dret"
#: lazarusidestrconsts.dlgroworkingdirectory
msgid "Working directory"
msgstr "Directori de treball"
#: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren
msgid "Select grandchildren"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Rubberband Creation"
msgstr "Creació"
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor"
msgid "Rubberband Selection"
msgstr "Selecció"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancemodalerror
#, object-pascal-format
msgid ""
"The running Lazarus instance cannot accept any files.\n"
"Do you want to open them in a new IDE instance?\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror
msgid "Lazarus instance is running but not responding."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
msgstr "Pantalla(no per win32, p.ex. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunolocal
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunosystemvariables
msgid "System variables"
msgstr "Variables del sistema"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunousedisplay
msgid "Use display"
msgstr "Utilitza la pantalla"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides
msgid "User overrides"
msgstr "L'usuari substitueix"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters
#, fuzzy
#| msgid "Run parameters"
msgid "Run Parameters"
msgstr "Executa els paràmetres"
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktop
msgid "Save current desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas
msgid "Save current desktop as"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtncaption
msgid "Save active desktop as ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtnhint
msgid "Save active desktop as"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor
msgid "Saved line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo
msgid "Save editor info for closed files"
msgstr "Desa l'informació de l'editor pels fitxers tancats"
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint
msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject
msgid "Save editor info only for project files"
msgstr "Desa l'informació de l'editor només per fitxers del projecte"
#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint
msgid "Only files that belong to this project."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsavein
msgid "Save in"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless
msgid "Scroll by one less"
msgstr "Desplaça un menys"
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint"
msgid "Show scroll hint"
msgstr "Mostra el suggeriment deplaçat"
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile
msgid "Scroll past end of file"
msgstr "Desplaça fins el final del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
#, fuzzy
#| msgid "Scroll past end of line"
msgid "Allow caret to move past end of line"
msgstr "Desplaça fins el final de la línia"
#: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound
#, object-pascal-format
msgid "Search directory \"%s\" not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort
msgid "Search terminated by user."
msgstr "L'usuari ha finalitzat la recerca."
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption
#, fuzzy
#| msgid "Searching..."
msgid "Searching ..."
msgstr "Cercant..."
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths
msgid "Paths"
msgstr "trajectòries"
#: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope
msgid "Search scope"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols
msgid "Select all child controls together with their parent."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectallnoscroll
msgid "Do not scroll on Select-All / Paragraph or To-Brace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
msgid "&Selected text"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption"
msgid "Set active"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint"
msgid "Set active"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault
msgid "Set all elements to default"
msgstr "Predetermina tots els elements"
#: lazarusidestrconsts.dlgsetelementdefault
msgid "Set element to default"
msgstr "Predetermina l'element"
#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariable
msgid "Set property Variable"
msgstr "Variable de propietat"
#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint
msgid "The parameter name for the default setter procedure."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix
msgid "is prefix"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint
msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst
msgid "use const"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint
msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits
msgid "Show all units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
msgid "Show captions of nonvisual components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
msgstr "Mostra els procediments compilats"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers"
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra els números de línia"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowconditionals
msgid "Show conditionals"
msgstr "Mostra els condicionals"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowdebuginfo
msgid "Show debug info"
msgstr "Mostra l'informació de la depuració"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints
msgid "Show designer hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint
msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything
msgid "Show everything"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowexecutableinfo
msgid "Show executable info (Win32 only)"
msgstr "Mostra informació per l'executable (sols Win32)"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption
msgid "Show file name in caption"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo
msgid "Show general info"
msgstr "Mostra l'informació general"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints
msgid "Show gutter hints"
msgstr "Mostra els suggeriments sense importància"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
#, fuzzy
#| msgid "Show Hints"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint"
msgid "Show hints"
msgstr "Mostra les indicacions"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows
msgid "Showing Windows"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers"
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra els números de línia"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons
msgid "Show Messages Icons"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes
#, fuzzy
#| msgid "Show Notes"
msgid "Show notes"
msgstr "Mostra les notes"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary
msgid "Show summary"
msgstr "Mostra el reportatge"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles
msgid "Show tried files"
msgstr "Mostra els fitxers escollits"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles
msgid "Show used files"
msgstr "Mostra els fitxers utilitzats"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings
#, fuzzy
#| msgid "Show Warnings"
msgid "Show warnings"
msgstr "Mostra els avisos"
#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton
msgid "Show single button in TaskBar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations
msgid "Skip forward class declarations"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab
msgid "Slash //"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs
msgid "Smart tabs"
msgstr "Tabuladors intel·ligents"
#: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind
msgid "Symbol behind (.pp~)"
msgstr "Símbol darrera (.pp~)"
#: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter
msgid "Counter (.pp;1)"
msgstr "Comptador (.pp;1)"
#: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront
msgid "Symbol in front (.~pp)"
msgstr "Símbol davant (.~pp)"
#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines
msgid "Snap to Guide Lines"
msgstr "Ajusta a les línies de la guia"
#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint
msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline
msgid "Multiline tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos"
msgid "Space"
msgstr "Espaiat"
#: lazarusidestrconsts.dlgspbhints
msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)"
msgstr "Suggeriments pels botons ràpids principals (obre, guarda, ...)"
#: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit"
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor del codi font"
#: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#: lazarusidestrconsts.dlgstacksize
msgid "Stack size"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword
#, fuzzy
#| msgid "Static Keyword in Objects"
msgid "Static keyword in objects"
msgstr "Paraula clau Static en els objectes"
#: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr
msgid "Stop after number of errors:"
msgstr "Atura després del nombre d'errors:"
#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend
msgid "Append text to close string"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix
msgid "Prefix string on new line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab
msgid "String ''"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue
msgid "Extend strings on linebreak"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor
msgid "SubProperties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgsyntaxoptions
msgid "Syntax options"
msgstr "Opcions de la sintaxi"
#: lazarusidestrconsts.dlgtabindent
msgid "Tab indents blocks"
msgstr "El tabulador sagna blocs"
#: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook
msgid "Show tab numbers in notebook"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces
msgid "Tabs to spaces"
msgstr "Tabuladors a espais"
#: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtabwidths"
msgid "Tab widths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily
msgid "Target CPU family"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetos
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos"
msgid "Target OS"
msgstr "SO de destinació"
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform
msgid "Target platform"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc
msgid "Target processor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions
msgid "Target-specific options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir
msgid "Directory for building test projects"
msgstr "Directori per a muntar els projectes de prova"
#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle
msgid "Text-Style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
#, fuzzy
#| msgid "&Text to Find"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtexttofind"
msgid "&Text to find"
msgstr "Cerca el &text"
#: lazarusidestrconsts.dlgthiselementusescolor
msgid "The element uses (and edits) the schemes:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption"
msgid "Toggle as debug desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint"
msgid "Toggle as debug desktop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint
msgid "Current Class/Proc Hint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption
msgid "Trim spaces style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove
msgid "Caret or Edit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline
msgid "Line Edited"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline
msgid "Leave line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly
msgid "Position Only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Suprimeix els espais finals"
#: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave
msgid "Undo after save"
msgstr "Desfés després de desar"
#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions
msgid "Undo / Redo"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit
msgid "Undo limit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
#, fuzzy
#| msgid "Unit dependencies"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Dependències de les unitats"
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp
msgid "Unit output directory (-FU):"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor
msgid "Unsaved line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding
msgid "Code Folding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig
msgid "Use additional compiler config file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
msgid "Divider Drawing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
#, fuzzy
#| msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)"
msgstr "Utilitza el fitxer de configuració normalitzat (fpc.cfg)"
#: lazarusidestrconsts.dlgusehighlight
msgid "Use Highlight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox
msgid "Icons in code completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp
msgid "Use launching application"
msgstr "Utilitza l'aplicació llançadora"
#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime
msgid "IME handled by System"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
#, object-pascal-format
msgid "Failed to load user-scheme file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
msgid "- Scheme globals -"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal
msgid "selected language"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
msgid "Use syntax highlight"
msgstr "Utilitza el ressaltat de sintaxi"
#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory
msgid "Use tab history when closing tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
msgid "Add unit to Uses section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity
msgid "Verbosity during compilation:"
msgstr "Detall durant la compilació:"
#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter
msgid "Visible gutter"
msgstr "Canal visible"
#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin
msgid "Visible right margin"
msgstr "Marge dret visible"
#: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly
msgid "&Whole words only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos
msgid "Width:"
msgstr "Ample"
#: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp
msgid "Win32 gui application"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgwindow
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies"
msgid "Words"
msgstr "Paraules"
#: lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview"
msgid "Preview"
msgstr "Visualització prèvia"
#: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo
#, fuzzy
#| msgid "Write an FPC logo"
msgid "Write FPC logo"
msgstr "Escriu un logotipus FPC"
#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext
msgid "Multiselected components must be of a single form."
msgstr "Els components multi seleccionats han de ser d'una sola forma"
#: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu
msgid "Align ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection
#, fuzzy
#| msgid "Delete selection"
msgid "Delete Selection"
msgstr "Elimina la selecció"
#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal
#, fuzzy
#| msgid "Mirror horizontal"
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "Mirall horitzontal"
#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical
#, fuzzy
#| msgid "Mirror vertical"
msgid "Mirror Vertical"
msgstr "Mirall vertical"
#: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone
#, fuzzy
#| msgid "Back one"
msgid "Back One"
msgstr "Enrere u"
#: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone
#, fuzzy
#| msgid "Forward one"
msgid "Forward One"
msgstr "Endavant u"
#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback
#, fuzzy
#| msgid "Move to back"
msgid "Move to Back"
msgstr "Mou al fons"
#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront
#, fuzzy
#| msgid "Move to front"
msgid "Move to Front"
msgstr "Mou al front"
#: lazarusidestrconsts.fdmresetmenu
msgid "Reset ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
#, fuzzy
#| msgid "Save form as XML"
msgid "Save Form as XML"
msgstr "Desa forma com xml"
#: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu
msgid "Scale ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.fdmscaleword
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: lazarusidestrconsts.fdmselectall
msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmselectall"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu
msgid "Size ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.fdmsizeword
msgid "Size"
msgstr "Tamany"
#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptogridoption
msgid "Option: Snap to grid"
msgstr "Opció: Desplaça a graella"
#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptoguidelinesoption
msgid "Option: Snap to guide lines"
msgstr "Opció: Desplaça a línies de la guia"
#: lazarusidestrconsts.fdmzorder
msgid "Z-order"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor
msgid "On Both Sides"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint
msgid "Clear all snapshots"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint
msgid "Toggle view snapshot or current"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint
msgid "Take Snapshot"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint
msgid "Switch on/off automatic snapshots"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint
msgid "Remove selected entry"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint
msgid "View history"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint
msgid "View Snapshots"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc"
msgid "Location"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime
msgid "Time"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.histdlgformname
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname"
msgid "History"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi
msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles
msgid "Add Files"
msgstr "Afegeix els fitxers"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype
msgid "Ambiguous Ancestor Type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname
msgid "Ambiguous Class Name"
msgstr "Nom de classe ambigu"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname
msgid "Ambiguous Unit Name"
msgstr "Nom d'unitat ambigu"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype
#, fuzzy
#| msgid "Ancestor Type"
msgid "Ancestor type"
msgstr "Tipus d'avantpassat"
#: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas
#, fuzzy
#| msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas"
msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
msgstr "Una unitat Pascal ha de tenir l'extensió .pp o .pas"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies
msgid "Broken Dependencies"
msgstr "Dependències Interrompudes"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists
msgid "Class Name already exists"
msgstr "Ja existeix el nom de la classe"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp
msgid "Create New Component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile
#, fuzzy
#| msgid "Create new file"
msgid "Create New File"
msgstr "Crea nou arxiu"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq
msgid "Create New Requirement"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency
msgid "Dependency"
msgstr "Dependència"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile
msgid "Directory for unit file:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2
#, object-pascal-format
msgid "Existing file: \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
msgid "File already exists"
msgstr "Ja existeix el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage
#, object-pascal-format
msgid "File \"%s\" already exists in the package."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused
msgid "File is used"
msgstr "El fitxer està essent utilitzat"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2
#, fuzzy
#| msgid "Filename"
msgid "Filename/URL"
msgstr "Nom del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit
msgid "File not unit"
msgstr "El fitxer no és una unitat"
#: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24
msgid "Icon 24x24:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36
msgid "Icon 36x36:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48
msgid "Icon 48x48:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype
msgid "Invalid Ancestor Type"
msgstr "El tipus d'avantpassat no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency
msgid "Invalid Circular Dependency"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname
msgid "Invalid Class Name"
msgstr "El nom de la classe no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile
msgid "Invalid file"
msgstr "El fitxer no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename
msgid "Invalid filename"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname
msgid "Invalid Unit Name"
msgstr "El nom de la unitat no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%s%s%s is not a valid unit name."
msgid "\"%s\" is not a valid unit name."
msgstr "%s%s%s no és un nom d'unitat vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname
msgid "New class name:"
msgstr "Nou nom de classe:"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile
msgid "New File"
msgstr "Nou Arxiu"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "No package found for dependency %s%s%s.%sPlease choose an existing package."
msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet per la dependència %s%s%s.%sSi us plau, escolliu un paquet existent."
#: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject
msgid "Package/Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong
msgid "Page Name too long"
msgstr "El nom del paquet és massa llarg"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage
#, fuzzy
#| msgid "Palette Page:"
msgid "Palette page:"
msgstr "Pàgina de paleta:"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas
msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas"
msgstr "Les unitats pascal han de tenir l'extensió .pp o .pas"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename
msgid "Shorten or expand filename"
msgstr "Acurta o allarga nom d'arxiu"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall"
msgid "Show all"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The ancestor type %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s."
msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
msgstr "El tipus avantpassat %s%s%s té el mateix nom que%s la unitat %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The ancestor type %s%s%s is not a valid Pascal identifier."
msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
msgstr "El tipus avantpassat %s%s%s no és un identificador pascal vàlid."
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The class name %s%s%s and ancestor type %s%s%s are the same."
msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same."
msgstr "El nom de classe %s%s%s i tipus avantpassat %s%s%s son el mateix."
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The class name %s%s%s exists already in%sPackage %s%sFile: %s%s%s"
msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\""
msgstr "El nom de classe %s%s%s ja existeix en%s el paquet %s%sFitxer: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The class name %s%s%s has the same name as%sthe unit %s%s%s."
msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
msgstr "El nom de classe %s%s%s té el mateix nom que%s la unitat %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The class name %s%s%s is not a valid Pascal identifier."
msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
msgstr "El nom de classe %s%s%s no és un identificador pascal vàlid."
#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages."
msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages."
msgstr "El fitxer %s%s%s és part del projecte actual.%sÉs una mala idea compartir fitxers entre projectes i paquets."
#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename
#, object-pascal-format
msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "La versió màxima %s%s%s no és vàlida.%sSi us plau, utilitzeu el format major.menor.llançament.muntatje%sPer exemple: 1.0.20.10"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
msgstr "La versió màxima és menor que la versió mínima"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "La versió mínima %s%s%s no és vàlida.%sSi us plau, utilitzeu el format major.menor.llançament.muntatje%sPer exemple: 1.0.20.10"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package already has a dependency on the package %s%s%s."
msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"."
msgstr "El paquet ja té una dependència pel paquet %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)."
msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)."
msgstr "El nom de pàgina %s%s%s és massa llarg (max 100 car.)"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The unitname %s%s%s already exists in the package:%s%s"
msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s"
msgstr "El nom d'unitat %s%s%s ja existeix en el paquet:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The unitname %s%s%s already exists in this package."
msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package."
msgstr "El nom d'unitat %s%s%s ja existeix en aquest paquet."
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer
#, object-pascal-format
msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The unit name %s%s%s is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages."
msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages."
msgstr "El nom d'unitat %s%s%s és el mateix que el d'un component registrat.%sUtilitzar-lo pot causar missatges d'error estranys."
#: lazarusidestrconsts.lisa2punitname
#, fuzzy
#| msgid "Unit Name:"
msgid "Unit name:"
msgstr "Nom de la unitat:"
#: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists
msgid "Unitname already exists"
msgstr "Ja existeix el nom de la unitat"
#: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges
msgid "Abandon changes?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisabort
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort"
msgid "Abort"
msgstr "Avortar"
#: lazarusidestrconsts.lisabortall
msgid "Abort all"
msgstr "Avortar tot"
#: lazarusidestrconsts.lisabortallloading
msgid "Abort all loading"
msgstr "Avorta totes les càrregues"
#: lazarusidestrconsts.lisaborted
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject
msgid "Abort loading project"
msgstr "Avorta carrega del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading
msgid "Abort whole loading"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisabout
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: lazarusidestrconsts.lisabout2
#, object-pascal-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaboutide
msgid "About IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus
msgid "About Lazarus"
msgstr "Quant al Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
#, object-pascal-format
msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is a Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, macOS, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi-like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing, we need more developers."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
msgid "Cannot find contributors list."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaboutofficial
msgid "Official:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "A %s can not hold TControls.%sYou can only put non visual components on it."
msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it."
msgstr "Un %s no pot manegar TControls. %sNomés hi podeu posar components no visuals."
#: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaction
msgid "Action:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisactions
msgid "Actions:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisactivate
msgid "Activate"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
msgstr "Activa sintaxi d'expressións regulars pel texte i reemplaçament (més similar a perl)"
#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected
msgid "Activate Selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisactive
msgid "Active"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisactivefilter
msgid "Active Filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisadd
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem
msgid "Add a new separator above selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem
msgid "Add a new separator below selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine
msgid "Add defines simulating Delphi7"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint
msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource
#, object-pascal-format
msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors
#, object-pascal-format
msgid "Added property \"%s\" for %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8
msgid "Add -FcUTF8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint
msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddfilter
msgid "Add Filter ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage
msgid "Addition does not fit the current message"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage
msgid "Addition fits the current message"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisadditions
msgid "Additions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo
msgid "Add keyword \"do\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload
msgid "Add modifier \"overload\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride
msgid "Add modifier \"override\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce
msgid "Add modifier \"reintroduce\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
#, object-pascal-format
msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
msgid "Add new macro"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
msgid "Add new set"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement
msgid "Add package requirement?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui
msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2
msgid "Add package to project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets
msgid "Add parameter brackets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddress
msgid "Address:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
msgid "&Address Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
#, object-pascal-format
msgid "Add %s to project?"
msgstr "Voleu afegir %s al projecte?"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtostartupcomponents
msgid "Add to startup components?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
msgid "Add to unit search path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
msgid "Add unit interfaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended
msgid "Add unit (not recommended)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro
#, object-pascal-format
msgid "Add value to macro %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage
#, fuzzy
#| msgid "Add file to a package"
msgid "Add File to Package"
msgstr "Afegeix el fitxer a un paquet"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage
#, fuzzy
#| msgid "Destination Package"
msgid "Destination package"
msgstr "Paquet de destinació"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "File type"
msgstr "Tipus de fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage
msgid "Invalid Package"
msgstr "El paquet no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Invalid package ID: %s%s%s"
msgid "Invalid package ID: \"%s\""
msgstr "L'ID del paquet no és vàlida: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly
msgid "Package is read only"
msgstr "El paquet només és de lectura"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Package %s%s%s not found."
msgid "Package \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat el paquet %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
#, fuzzy
#| msgid "Show All"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall"
msgid "Show all"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly
#, object-pascal-format
msgid "The package %s is read only."
msgstr "El paquet %s és de només lectura."
#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?"
msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer %s%s%s. %sVoleu que el substitueixi?"
#: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists
#, object-pascal-format
msgid "A filter with the name \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean
msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalignment
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
#, fuzzy
#| msgid "All blocks looks ok."
msgid "All blocks look ok."
msgstr "Tots els blocs semblen correctes."
#: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes
msgid "<All build modes>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisallinheritedoptions
msgid "All inherited options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalloptions
msgid "All Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio
msgid "Allow Function Calls"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines
msgid "Allow searching for multiple lines"
msgstr "Permet la recerca per múltiples línies"
#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall
msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
#, object-pascal-format
msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalpha
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalternativekey
msgid "Alternative key"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence
msgid "Alternative key (or 2 key sequence)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalways
msgid "Always"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase
msgid "Always convert suggested default file name to lowercase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused
msgid "Always draw selected items focused"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore
msgid "Always ignore"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists
msgid "A macro with this name already exists."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
msgid "Ambiguous file found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete
#, object-pascal-format
msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound
msgid "Ambiguous files found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound
msgid "Ambiguous unit found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside
msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside
msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected
msgid "Anchor Editor - no control selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint
#, object-pascal-format
msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside
msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside
msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside
msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside
msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorsof
#, object-pascal-format
msgid "Anchors of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols
msgid "Anchors of selected controls"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside
msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside
msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisanerroroccurredatlaststartupwhileloadingloadthispro
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?"
msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?"
msgstr "Va ocorrer un error durant l'ultima execució mentre s'hi carregava %s!%s%sCarregar aquest projecte de nou?"
#: lazarusidestrconsts.lisappearance
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname
msgid "&Application class name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor
msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisapply
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions
msgid "Apply conventions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint
msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects
msgid "A project unit can not be used by other packages/projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint
msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext
msgid "Ask before replacing each found text"
msgstr "Demana abans de reemplaçar cada text trobat"
#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession
msgid "Ask before saving project's session"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
msgid "Ask for component name after putting it on a designer form."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile
msgid "Ask for file name on new file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate
msgid "Ask name on create"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin
msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight
msgid "Automatically adjust IDE main window height"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalette
msgid "Show complete component palette"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint
msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
msgid "Auto completion: off"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
msgid "Auto completion: on"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
msgid "Auto continue after:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup
msgid "Markup and Matches"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomatically
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs
msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection
msgid "do not complete selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
msgid "Automatically invoke after point"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontype
msgid "Automatically invoke on typing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeminlength
msgid "Only complete if word is longer or equal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeonlywordend
msgid "Only complete when at end of word"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeusetimer
msgid "Use completion box delay"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
msgid "line break"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace
msgid "space"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab
msgid "tab"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend
msgid "word end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyremovecharacter
msgid "do not add character"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident
msgid "Automatically use single possible identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
msgid "Completion and Hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
msgid "Auto show"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation
msgid "Available for installation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes
msgid "Available project build modes:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles
msgid "Make backup of changed files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed
msgid "Backup file failed"
msgstr "Ha fallat la còpia de seguretat"
#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
msgid "Creates a Backup directory under project directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
#, object-pascal-format
msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
msgstr "Canviar el nom del paquet o versió, trenca les dependències. Voleu canviar aquestes dependències també?%sSeleccioneu Si per canviar totes les dependències llistades.%sSeleccioneu - Ignora - per trencar les dependències i continuar."
#: lazarusidestrconsts.lisbegins
msgid "begins"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated
msgid "Behind related"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes
msgid "be less verbose, can be given multiple times"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes
msgid "be more verbose, can be given multiple times"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
msgid "Always build before run"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand
msgid "Build Command"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead
msgid "On build project execute the Build File command instead"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead
msgid "On run project execute the Run File command instead"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand
msgid "Run Command"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
msgid "When this file is active in source editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath
msgid "Working directory (leave empty for file path)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbinary
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary"
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector
msgid "Bold non default values"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisborderspace
msgid "Border space"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint
msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption
msgid "Bottom anchoring"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbottoms
msgid "Bottoms"
msgstr "Inferiors"
#: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally
msgid "Bottom space equally"
msgstr "Iguala els espais inferiors"
#: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled"
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled"
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbreak
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak"
msgid "Break"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
msgid "Breakpoint Properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler
msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtnadd
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd"
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"
#: lazarusidestrconsts.lisbtnclose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose"
msgid "&Close"
msgstr "Tan&ca"
#: lazarusidestrconsts.lisbtndelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete"
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd
msgid "&Add ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace"
msgid "&Replace ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled"
msgid "&Enabled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtnfind
msgid "&Find"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtnquit
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit"
msgid "&Quit"
msgstr "Surt"
#: lazarusidestrconsts.lisbtnremove
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove"
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtnrename
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild"
msgid "Build"
msgstr "Munta"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
msgid "build all files of project/package/IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
msgid "Build"
msgstr "Munta"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildide
msgid "Build IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages
msgid "build IDE with packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuilding
msgid "Building"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed
msgid "Building Lazarus failed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
#, object-pascal-format
msgid "Build Mode: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes
msgid "Differences between build modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes
msgid "Differences from other build modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample
msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
msgid "Build modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject
msgid "Build new project"
msgstr "Munta un projecte nou"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber
#, fuzzy
#| msgid "Build Number"
msgid "Build number"
msgstr "Munta el número"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildstage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage"
msgid "Build"
msgstr "Munta"
#: lazarusidestrconsts.lisbusy
msgid "Busy"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbyte
#, object-pascal-format
msgid "%s byte"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed
#, object-pascal-format
msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
msgid "Stack not evaluated"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscancel
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingthiscomponent
msgid "Cancel loading this component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingunit
msgid "Cancel loading unit"
msgstr "Cancel·lar carrega de l'unitat"
#: lazarusidestrconsts.liscancelrenaming
msgid "Cancel renaming"
msgstr "Cancel·la canvi de nom"
#: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject
msgid "Cannot compile project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent
#, fuzzy
#| msgid "Can not copy top level component."
msgid "Cannot copy top level component."
msgstr "No es pot copiar el component de nivell superior."
#: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Cannot create file %s%s%s"
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "No es pot crear el fitxer %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode
msgid "Cannot delete last mode."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotexecute
#, object-pascal-format
msgid "cannot execute \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotfind
#, object-pascal-format
msgid "Cannot find %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable
#, object-pascal-format
msgid "cannot find executable \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Cannot find lazarus starter:%s%s"
msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s"
msgstr "No es pot trobar l'iniciador del Lazarus:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit
#, object-pascal-format
msgid "Cannot find unit %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotopenform
#, object-pascal-format
msgid "Cannot open form \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotsaveform
#, object-pascal-format
msgid "Cannot save form \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannotsubstitutemacros
#, object-pascal-format
msgid "Cannot substitute macro \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling
msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents
msgid "Can only change the class of TComponents."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu
#, object-pascal-format
msgid "Can't find a valid %s.ppu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles
msgid "Compare files (not for creating patches)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles
#, object-pascal-format
msgid "%s (%s files)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles
#, object-pascal-format
msgid "Really delete %s source files%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof
#, object-pascal-format
msgid "Change Class of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass
msgid "no class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler
msgid "Ambiguous compiler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
#, object-pascal-format
msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
#, object-pascal-format
msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccocontains
msgid "contains "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard
msgid "Copy output to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer
#, object-pascal-format
msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption"
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error"
#: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg
msgid "ERROR: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource
msgid "FPC unit path contains a source: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline
msgid "new line symbols"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg
msgid "HINT: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler
msgid "Invalid compiler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath
msgid "Invalid search path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir
msgid "Invalid Test Directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit
msgid "Missing unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound
#, object-pascal-format
msgid "RTL unit not found: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound
msgid "multiple compiler configs found: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound
msgid "no fpc.cfg found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccononascii
msgid "non ASCII"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice
#, object-pascal-format
msgid "ppu exists twice: %s, %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler
#, object-pascal-format
msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed
#, object-pascal-format
msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers
#, object-pascal-format
msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccoskip
msgid "Skip"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccospecialcharacters
msgid "special characters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccotestssuccess
msgid "All tests succeeded."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile
msgid "Unable to create Test File"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile
#, object-pascal-format
msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars
msgid "unusual characters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption"
msgid "Warning"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccowarningmsg
msgid "WARNING: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter
msgid "wrong path delimiter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscecategories
msgid "Categories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
msgid "Complexity"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
msgid "Constants"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
msgid "Empty blocks"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
msgid "Empty class sections"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
msgid "Empty constructs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
msgid "Empty procedures"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscefilter
#, fuzzy
#| msgid "(Filter)"
msgid "(filter)"
msgstr "(Filtre)"
#: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor
msgid "Follow cursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscein
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscein"
msgid "%s in %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol
msgid "Is a root control"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
msgid "Parameters count treated as \"many\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
msgid "Long procedures"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
msgid "Many nested procedures"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
msgid "Many parameters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
msgid "Show Categories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes
msgid "Show Source Nodes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
msgid "Nested procedures count treated as \"many\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow
msgid "Center a lost window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling
msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscenterform
msgid "Center Form"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow
msgid "Center in window"
msgstr "Centra a la finestra"
#: lazarusidestrconsts.liscenters
msgid "Centers"
msgstr "Centres"
#: lazarusidestrconsts.lisceomode
msgid "Preferred exhibition mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory"
msgid "Category"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource"
msgid "Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually
msgid "Never, only manually"
msgstr "Mai, sols manualment"
#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
msgid "Only used in category mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
msgid "On idle"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically
msgid "Refresh automatically"
msgstr "Actualitza automàticament"
#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
msgid "Update"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
msgid "When switching file in source editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceprocedures
msgid "Procedures"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties"
msgid "Properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
msgid "Published properties without default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
msgid "Show observations about"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
msgid "Style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
msgid "Surrounding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
msgid "ToDos"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscetypes
msgid "Types"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
msgid "Unnamed constants"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
msgid "Unsorted members"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
msgid "Unsorted visibility"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceuses
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
msgid "Uses"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscevariables
msgid "Variables"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
msgid "Wrong indentation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccurredduringdeletionof
#, object-pascal-format
msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource
msgid "Cancel loading this resource"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound
#, object-pascal-format
msgid "%s%sClass \"%s\" not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfecomponent
#, object-pascal-format
msgid "%s%sComponent: %s:%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass
#, object-pascal-format
msgid "%s%sComponent Class: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading
msgid "Continue loading"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection
msgid "Do not know how to copy this form editing selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection
msgid "Do not know how to cut this form editing selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection
msgid "Do not know how to delete this form editing selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent
msgid "Error creating component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2
#, object-pascal-format
msgid "Error creating component: %s%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent
msgid "Error destroying component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit
#, object-pascal-format
msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator
msgid "Error destroying mediator"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit
#, object-pascal-format
msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading
#, object-pascal-format
msgid "Error reading %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile
#, object-pascal-format
msgid "In file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner
msgid "Invalid component owner"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscferoot
#, object-pascal-format
msgid "%sRoot=%s:%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading
msgid "Stop all loading"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfestream
#, object-pascal-format
msgid "%sStream=%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition
#, object-pascal-format
msgid "%s%sStream position: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists
msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype
#, object-pascal-format
msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn
#, object-pascal-format
msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre
#, object-pascal-format
msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
#, object-pascal-format
msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto
#, object-pascal-format
msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection
#, object-pascal-format
msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischange
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
msgid "Change build mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
msgid "Change Class"
msgstr "Canvia la Classe"
#: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides
#, object-pascal-format
msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangeencoding
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangefile
msgid "Change file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved
msgid "Changes were not saved"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangetounix
msgid "Change to Unix /"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischangetowindows
msgid "Change to Windows \\"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischaracter
msgid "Character"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischaractermap
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de Caràcters"
#: lazarusidestrconsts.lischeckall
msgid "Check All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent"
msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
#, object-pascal-format
msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies"
msgid ". Check if package %s is in the dependencies"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions
msgid "Check options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme"
msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded
msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
#, object-pascal-format
msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall
msgid "Check/uncheck all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname
msgid "Choose a different name"
msgstr "Tria un nom diferent"
#: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates
msgid "Choose a file with CodeTools templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink
msgid "Choose a FPDoc link"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseakey
msgid "Choose a key ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent
msgid "Choose a name for the component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile
msgid "Choose an example file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile
msgid "Choose an FPC message file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples
msgid "Choose a Pascal file for indentation examples"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable
#, object-pascal-format
msgid "Choose compiler executable (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages
msgid "Choose compiler messages file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable
msgid "Choose debugger executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage
msgid "Choose Delphi package (*.dpk)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject
msgid "Choose Delphi project (*.dpr)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit
msgid "Choose Delphi unit (*.pas)"
msgstr "Tria una unitat Delphi (*.pas)"
#: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory
msgid "Choose directory"
msgstr "Tria el directori"
#: lazarusidestrconsts.lischooseexecutable
msgid "Choose an executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir
msgid "Choose FPC source directory"
msgstr "Tria un directori del codi font del FPC"
#: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory
msgid "Choose Lazarus Directory"
msgstr "Tria un directori del Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable
msgid "Choose \"make\" executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext
msgid "Choose name and text"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
msgid "Choose one of these items to create a new File"
msgstr "Tria un dels següents elements per crear un nou Arxiu"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage
msgid "Choose one of these items to create a new Package"
msgstr "Tria un dels següents elements per crear un nou Paquet"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject
msgid "Choose one of these items to create a new Project"
msgstr "Tra un dels següents elements per crear un nou Projecte"
#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone
msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr
msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)"
msgstr "Tria el codi font del programa (*.pp, *.pas, *.lpr)"
#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
msgid "Choose structure to enclose selection"
msgstr "Tria l'estructura per a contenir la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
msgid "Choose the directory for tests"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
msgid "Circular dependency detected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclass
msgid "&Class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
msgid "Class Completion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked
msgid "Classes and properties exist. Values were not checked."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste."
msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste."
msgstr "La classe %s%s%s no està registrada com a component de classe. %sNo es pot enganxar"
#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound
msgid "Class not found"
msgstr "No s'ha trobat la classe"
#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat
#, object-pascal-format
msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscldirclean
msgid "Clean"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
msgid "Clean Directory"
msgstr "Neteja el directori"
#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories
msgid "Clean sub directories"
msgstr "Neteja els subdirectoris"
#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles
msgid "Keep all text files"
msgstr "Manté tots els fitxers de text"
#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter
msgid "Keep files matching filter"
msgstr "Manté els fitxers que coincideixin amb el filtre"
#: lazarusidestrconsts.liscldirremovefilesmatchingfilter
msgid "Remove files matching filter"
msgstr "Elimina els fitxers que concordin amb el filtre"
#: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof
msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)"
msgstr "Sintaxi simple (p.ex. * en lloc de .*)"
#: lazarusidestrconsts.liscleanall
msgid "Clean all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles
msgid "Clean common files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource
msgid "Clean Lazarus Source"
msgstr "Neteja el codi del Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce
msgid "Switch after building to automatically"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanup
msgid "Clean up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild"
msgid "Clean up and build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
msgid "Clean up and build project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage
#, object-pascal-format
msgid "Clean up package \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
msgid "Clean up unit path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclear
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear"
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: lazarusidestrconsts.liscleardirectory
msgid "Clear Directory?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions
msgid "Clear the filter for options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint
msgid "Click here to browse the file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices
msgid "Click to see the choices"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
msgid "Click to Select Palette Page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclone
msgid "Clone"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclose
#, fuzzy
#| msgid "&Close"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose"
msgid "Close"
msgstr "Tan&ca"
#: lazarusidestrconsts.liscloseall
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall"
msgid "Close All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked
msgid "Close All Checked"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
msgid "Close files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide"
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
msgid "Close Source Editor Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
msgid "LCL Interface specific options:"
msgstr "Opcions específiques de l'interfície LCL"
#: lazarusidestrconsts.liscmparameter
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents"
msgid "Components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance
msgid "Inheritance"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist
msgid "List"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette
msgid "Palette"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmppages
msgid "Pages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible
msgid "Palette is &visible"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults
msgid "&Restore defaults"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
msgid "Ambiguous additional compiler config file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscocallon
msgid "Call on:"
msgstr "Marqueu:"
#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that."
msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that."
msgstr "%s%sClica D'Acord si estàs segur de fer-ho."
#: lazarusidestrconsts.liscocommand
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand"
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
#: lazarusidestrconsts.liscode
msgid "Code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser"
msgid "Code Browser"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption
msgid "Code creation options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection
msgid "Class section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation"
msgid "Location"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodegenerationoptions
msgid "Code generation options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton
msgid "Add path"
msgstr "Afegeix trajectòria"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace
msgid "Confirm replace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton
msgid "Create help item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton
msgid "Remove path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag"
msgid "Description"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag"
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpexampletag
msgid "Example"
msgstr "Ejemple"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox
msgid "FPDoc settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat
msgid "Insert bold formatting tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag
msgid "Insert code formatting tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat
msgid "Insert italic formatting tag"
msgstr "Insereix marca de formateig en cursiva"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag
msgid "Insert remark formatting tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat
msgid "Insert underline formatting tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag
msgid "Insert var formatting tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited"
msgid "Inherited"
msgstr "Heretat"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink
msgid "Insert a link ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag
msgid "Insert paragraph formatting tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption"
msgid "FPDoc Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound
msgid "(no inherited description found)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption
msgid "<NONE>"
msgstr "<RES>"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag
msgid "See also"
msgstr "Vore tambè"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof
msgid "Short description of"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag
msgid "Short"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
msgid "Ignore constants in next functions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst"
msgid "Search for unnamed char constants"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
msgid "Code Observer"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
msgid "Ignore next unnamed constants"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
#, fuzzy
#| msgid "Add"
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd"
msgid "Add template"
msgstr "Afegeix"
#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate
msgid "Add code template"
msgstr "Afegeix la plantilla del codi"
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid " A token %s%s%s already exists! "
msgid " A token \"%s\" already exists! "
msgstr "Ja existeix un testimoni %s%s%s !"
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon
msgid "Auto complete on"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
#: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate
msgid "Edit code template"
msgstr "Edita la plantilla del codi"
#: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror"
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error"
#: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken
msgid "Token:"
msgstr "Testimoni"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction
#, object-pascal-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Acció: %s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Auto created nodes can not be edited,%snor can they have non auto created child nodes."
msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes."
msgstr "Els nodes generats automàticament ni es poden editar, %sni poden tenir nodes fills"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated
#, object-pascal-format
msgid "%s, auto generated"
msgstr "%s, generat automàticament"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited
#, fuzzy
#| msgid "Auto generated nodes can not be edited."
msgid "Auto generated nodes cannot be edited."
msgstr "Els nodes generats automàticament no poden ser editats"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor
msgid "CodeTools Defines Editor"
msgstr "Editor de les definicions de les eines del codi"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath
#, fuzzy
#| msgid "compiler path"
msgid "Compiler path"
msgstr "trajectòria del compilador"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode
msgid "Convert node"
msgstr "Converteix el node"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory
#, object-pascal-format
msgid "Create Defines for %s Directory"
msgstr "Crea les definicions pel directori %s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler
msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler"
msgstr "Crea les definicions pel compilador Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources
msgid "Create Defines for Free Pascal Git Sources"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject
#, object-pascal-format
msgid "Create Defines for %s Project"
msgstr "Crea les definicions pel projecte %s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory
msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory"
msgstr "Crea les macroinstruccions FPC i les trajectòries per un directori de projecte FPC"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine
msgid "Define"
msgstr "Defineix"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse
msgid "Define Recurse"
msgstr "Defineix el recurs"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode
msgid "Delete node"
msgstr "Elimina el node"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
msgstr "El %s directori principal, %s on Borland a instal·lat totes les fonts %s. Per exemple: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
msgstr "El directori principal %s, on Borland ha instal·lat totes les fonts %s i que son utilitzades per aquest projecte.%s Per exemple: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription
msgid "Description:"
msgstr "Descripció"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory
#, object-pascal-format
msgid "%s directory"
msgstr "%s directori"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse
msgid "Else"
msgstr "Else"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif
msgid "ElseIf"
msgstr "ElseIf"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave
msgid "Exit without Save"
msgstr "Surt sense desar"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
msgid "FPC Git source directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif
msgid "If"
msgstr "If"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef"
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef
msgid "IfNDef"
msgstr "IfNDef"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp
msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template"
msgstr "Insereix plantilla del compilador Delphi 5"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem
msgid "Insert Delphi 5 Directory Template"
msgstr "Insereix plantilla del directori del Delphi 5"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl
msgid "Insert Delphi 5 Project Template"
msgstr "Insereix plantilla de projecte Delphi 5"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp
msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template"
msgstr "Insereix plantilla del compilador Delphi 6"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem
msgid "Insert Delphi 6 Directory Template"
msgstr "Insereix plantilla del directori del Delphi 6"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl
msgid "Insert Delphi 6 Project Template"
msgstr "Insereix plantilla del projecte Delphi 6"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp
msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template"
msgstr "Insereix plantilla del compilador Delphi 7"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem
msgid "Insert Delphi 7 Directory Template"
msgstr "Insereix plantilla del compilador Delphi 7"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl
msgid "Insert Delphi 7 Project Template"
msgstr "Insereix plantilla de projecte Delphi 7"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert
msgid "Insert Free Pascal Compiler Template"
msgstr "Insereix plantilla del compilador Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte
msgid "Insert Free Pascal Project Template"
msgstr "Insereix plantilla del projecte Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource
msgid "Insert Free Pascal Git Source Template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp
msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template"
msgstr "Insereix plantilla del compilador Kylix 3"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem
msgid "Insert Kylix 3 Directory Template"
msgstr "Insereix plantilla del directori Kylix 3"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl
msgid "Insert Kylix 3 Project Template"
msgstr "Insereix plantilla de projecte Kylix 3"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild
msgid "Insert node as child"
msgstr "Insereix el node com a fill"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow
msgid "Insert node below"
msgstr "Insereix el node avall"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate
msgid "Insert Template"
msgstr "Insereix la plantilla"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent
msgid "Invalid parent"
msgstr "El pare no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode
msgid "Invalid parent node"
msgstr "El node pare no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode
msgid "Invalid previous node"
msgstr "El node anterior no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc
#, object-pascal-format
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s"
msgstr "El directori principal %s,%son Borland ha instal·lat totes les fonts %s.%sPer exemple: /home/user/kylix%s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject
#, object-pascal-format
msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s"
msgstr "El directori principal %s,%son Borland ha instal·lat totes les fonts %s,%si que son utilitzades per aquest projecte %s.%sPer exemple: /home/user/kylix%s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown
msgid "Move node down"
msgstr "Mou el node avall"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown
msgid "Move node one level down"
msgstr "Mou el node un nivell avall"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup
msgid "Move node one level up"
msgstr "Mou el node un nivell amunt"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup
msgid "Move node up"
msgstr "Mou el node amunt"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode
msgid "NewNode"
msgstr "Nou node"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly
msgid "Node is readonly"
msgstr "El node és només de lectura"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected
msgid "none selected"
msgstr "cap de seleccionat"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch
#, fuzzy
#| msgid "Parent node can not contain child nodes."
msgid "Parent node cannot contain child nodes."
msgstr "El node pare no pot contenir nodes fills"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
msgid "Previous node can not contain child nodes."
msgstr "El node anterior no pot contenir nodes fill"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory"
msgid "Project directory"
msgstr "Directori del projecte"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2
#, object-pascal-format
msgid "%s project directory"
msgstr "directori del projecte %s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror
msgid "Read error"
msgstr "S'ha produït un error de lectura"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefssaveandexit
msgid "Save and Exit"
msgstr "Desa i surt"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode
msgid "Selected Node:"
msgstr "Node seleccionat"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
msgid "The Free Pascal Git source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory
msgid "The Free Pascal project directory."
msgstr "El directori del projecte Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir
msgid "The Free Pascal Git source directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
msgstr "La trajectòria al compilador Free Pascal.%s Per exemple %s/usr/bin/%s -n%s o %s/usr/local/bin/fpc @/etcfpc.cfg%s."
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC Git source below. Used to autocreate macros."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa
#, object-pascal-format
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory
#, object-pascal-format
msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
msgstr "El directori del projecte %s, %s el qual conté el fitxer .dpr, dpk"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine
msgid "Undefine"
msgstr "Indefineix"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall
msgid "Undefine All"
msgstr "Indefineix-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse
msgid "Undefine Recurse"
msgstr "Indefineix el recurs"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths
msgid "Value as File Paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext
msgid "Value as Text"
msgstr "Valor com a text"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid
#, object-pascal-format
msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable
msgid "Variable:"
msgstr "variable:"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror
msgid "Write error"
msgstr "S'ha produït un error d'escriptura"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat
msgid "At"
msgstr "A"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket
msgid "Bracket"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret
msgid "Caret (^)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon
msgid "Colon"
msgstr "Dos punts"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptskeyword
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline
msgid "Newline"
msgstr "Nova línia"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint
msgid "Point"
msgstr "Punt"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon
msgid "Semicolon"
msgstr "Punt i coma"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace"
msgid "Space"
msgstr "Espaiat"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst
msgid "String constant"
msgstr "Constant alfanumèrica"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
#: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter
msgid "Execute after"
msgstr "Executa després de"
#: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore
msgid "Execute before"
msgstr "Executa abans de"
#: lazarusidestrconsts.liscoladdress
msgid "Address"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscolclass
msgid "Class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscollapseall
msgid "Collapse All (/)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses
msgid "Collapse all classes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages
msgid "Collapse all packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits
msgid "Collapse all units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscolreturns
msgid "Returns"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscolvisibility
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomboboxes
msgid "Combo Boxes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters"
msgid "Command line parameters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram
msgid "Command line parameters of program"
msgstr "Paràmetres de la línia d'ordres del programa"
#: lazarusidestrconsts.liscompile
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile"
msgid "Compile"
msgstr "Compila"
#: lazarusidestrconsts.liscompileanddonotaskagain
msgid "Compile and do not ask again"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes
msgid "Compile the following modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompileproject
msgid "Compile Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
#: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing
#, object-pascal-format
msgid "%s is missing."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
#, object-pascal-format
msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler
#, object-pascal-format
msgid "Error: invalid compiler: %s"
msgstr "S'ha produït un error: el compilador %s no és vàlid."
#: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename
msgid "Compiler filename"
msgstr "Nom del fitxer del compilador"
#: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath
#, fuzzy
#| msgid "Hint: you can set the compiler path in Environment->Environment options->Files->Compiler Path"
msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path"
msgstr "Suggeriment: podeu triar la trajectòria del compilador en Entorn->Opcions d'entorn->Fitxers->Trajectòria del compilador"
#: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound
#, object-pascal-format
msgid "Compiler messages file not found:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults
msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults"
msgstr "Nota: No s'ha trobat el fitxer de configuració de les eines del codi, s'utilitzen els valors predeterminats"
#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
msgstr "Nota: S'està carregant el fitxer de les opcions de les eines del codi antic: "
#: lazarusidestrconsts.liscompilestage
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage"
msgid "Compile"
msgstr "Compila"
#: lazarusidestrconsts.liscompilewithprojectsettings
msgid "Compile with project settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates
msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompiling
#, object-pascal-format
msgid "%s (compiling ...)"
msgstr "%s (s'està compilant ...)"
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
msgid "Show long line hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
msgid "Extend far left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
msgid "Extend some left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
msgid "Extend right only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword
#, object-pascal-format
msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Component name %s%s%s is keyword"
msgid "Component name \"%s\" is keyword"
msgstr "El nom de component %s%s%s és paraula clau"
#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
msgstr "El nom de component %s%s%s no és un identificador vàlid"
#: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist
msgid "View All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage
msgid "Open package"
msgstr "Obre el paquet"
#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit
msgid "Open unit"
msgstr "Obre la unitat"
#: lazarusidestrconsts.liscompress
msgid "Compress"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscompresshint
msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscomptest
#, fuzzy
#| msgid "Test"
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscomptest"
msgid "&Test"
msgstr "Prova"
#: lazarusidestrconsts.liscondition
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconditionals
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals"
msgid "Conditionals"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory
msgid "Lazarus config directory"
msgstr "Directori de configuració del Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions
msgid "Config file of additions:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild
#, object-pascal-format
msgid "Configure Build %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus
msgid "Configure \"Build Lazarus\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar
msgid "Configure Toolbar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside
msgid "Configure Lazarus IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirm
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
#, object-pascal-format
msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges
msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirma els canvis"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s ?"
msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?"
msgstr "Vols reconstruïr Lazarus?"
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide
msgid "Confirm new package set for the IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction"
msgid "Action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset
msgid "New package set"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset
msgid "Old package set"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconflict
msgid "Conflict"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected
msgid "Conflict detected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication
msgid "Console application"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode
msgid "Constructor code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscontains
msgid "contains"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscontents
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive
msgid "Context sensitive"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscontinue
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain
msgid "Continue and do not ask again"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding
msgid "Continue building"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform
msgid "Continue without loading form"
msgstr "Continua sense carregar la forma"
#: lazarusidestrconsts.liscontributors
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent
msgid "Control needs parent"
msgstr "El control necessita pare"
#: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement
msgid "Add comment after replacement"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier
msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister
#, object-pascal-format
msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc
#, object-pascal-format
msgid "\")\" is missing from replacement function: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound
msgid "Bracket not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom
#, object-pascal-format
msgid " { *Converted from %s* }"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint
msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs
msgid "Coordinate offsets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile
#, object-pascal-format
msgid "Deleted file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines
#, object-pascal-format
msgid "Added defines %s in custom options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency
#, object-pascal-format
msgid "Added Package %s as a dependency."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection
#, object-pascal-format
msgid "Added unit \"%s\" to uses section."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned"
msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
msgid "BeginCodeTools failed!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories
msgid "Categories:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8
#, object-pascal-format
msgid "Changed encoding from %s to UTF-8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
msgid "Conversion Aborted."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready
msgid "Conversion Ready."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook
#, object-pascal-format
msgid "Conversion took: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits
msgid "*** Converting unit files found during conversion ***"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits
msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror
#, object-pascal-format
msgid "Error=\"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion
msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit
msgid "Failed converting unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit
#, object-pascal-format
msgid "Failed to convert unit \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase
#, object-pascal-format
msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles
msgid "Found all unit files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
msgid "Delphi Function"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
#, object-pascal-format
msgid "%s(%s,%s) missing include file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
msgid "Delphi Name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
msgid "Package name exists"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired
#, object-pascal-format
msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit
#, object-pascal-format
msgid "Omitted unit %s from project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection
#, object-pascal-format
msgid "Removed unit \"%s\" from uses section."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection"
msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa
#, object-pascal-format
msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl
msgid "Unitname exists in LCL"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
#, object-pascal-format
msgid "Units to replace in %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl
#, object-pascal-format
msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet
msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
msgid "Conversion error"
msgstr "S'ha produït un error de conversió"
#: lazarusidestrconsts.lisconvert
msgid "Convert"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding
msgid "Convert Encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages
msgid "Convert encoding of projects/packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint
msgid "Other options affecting the conversion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage
msgid "Convert project or package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget
msgid "Target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform
msgid "Cross-platform"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint
msgid "Cross-platform versus Windows-only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile
msgid "Use the same DFM form file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint
msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi
msgid "Support Delphi"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint
msgid "Use conditional compilation to support Delphi"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname
#, object-pascal-format
msgid "Fixed unit name from %s to %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements
msgid "Function Replacements"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint"
msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace
msgid "Functions / procedures to replace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff
msgid "Left offset"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvnewname
msgid "New Name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer
msgid "Parent Container"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits
#, object-pascal-format
msgid "Problems when trying to find all units from project file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile
#, object-pascal-format
msgid "Problems when fixing include files in file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile
#, object-pascal-format
msgid "Problems when repairing form file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles
msgid "Repairing include files : "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall
#, object-pascal-format
msgid "Replaced call %s with %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum
#, object-pascal-format
msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber
#, object-pascal-format
msgid "\"$\" should be followed by a number: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage
msgid "Stopped because there already is a package with the same name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved
#, object-pascal-format
msgid "This log was saved to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff
msgid "Top offset"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
msgid "Type Replacements"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
msgid "Types to replace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements
msgid "Unit Replacements"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
msgid "Unit names in uses section of a source unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
msgid "Units to replace"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops
msgid "Unknown properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion
#, object-pascal-format
msgid "User selected to end conversion with file %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete
msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider
msgid "Add Divider"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddselected
msgid "Add selected item to toolbar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands
msgid "Available commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle
msgid "Toolbars border style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1"
msgid "Single"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Explorador del codi"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates
#, fuzzy
#| msgid "Code templates"
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates"
msgid "Code Templates"
msgstr "Plantilles del codi"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure
msgid "&Configure"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar
msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning
msgid "There must be at least one toolbar!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner
msgid "Designer"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings
msgid "General Coolbar Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle
msgid "Toolbars grab style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0
msgid "Simple"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1"
msgid "Double"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2
msgid "HorLines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem3
msgid "VerLines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem4
msgid "Gripper"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5"
msgid "Button"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth
msgid "Grab width"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu
msgid "IDE Main Menu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages"
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown
msgid "Move selected toolbar item down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup
msgid "Move selected toolbar item up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
msgid "IDE CoolBar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor
msgid "Package Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles
msgid "Package Editor Files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected
msgid "Remove selected item from toolbar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar
msgid "Please select a toolbar first!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor"
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor del codi font"
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab
msgid "Source Tab"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands
msgid "Toolbar commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible
msgid "Coolbar is &visible"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth
msgid "Coolbar width"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lazarusidestrconsts.liscopyall
msgid "Copy All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
msgid "Copy All Items to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard
msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
msgid "Copy all output to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
msgid "Copy description to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyerror
msgid "Copy Error"
msgstr "S'ha produït un error de còpia"
#: lazarusidestrconsts.liscopyerror2
msgid "Copy error"
msgstr "S'ha produït un error de còpia"
#: lazarusidestrconsts.liscopyfilename
#, object-pascal-format
msgid "Copy Filename %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard
msgid "Copy File Name to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed
msgid "Copying files failed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier
#, object-pascal-format
msgid "Copy \"%s\" to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented
msgid "Copying a whole form is not implemented."
msgstr "Copiar una forma sencera no està implementat."
#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard
msgid "Copy Item to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory
msgid "Copy/Move File to Directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard
msgid "Copy Selected Items to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard
msgid "Copy Selected Messages to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages
msgid "Scan for FPC messages"
msgstr "Explora els missatges del FPC"
#: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages
msgid "Scan for Make messages"
msgstr "Explora els missatges de Make"
#: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages
msgid "Scan for messages:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler
#, fuzzy
#| msgid "Skip calling Compiler"
msgid "Skip calling compiler"
msgstr "No cridis el compilador"
#: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource
#, object-pascal-format
msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource
#, object-pascal-format
msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource
#, object-pascal-format
msgid "Could not add \"%s\" to main source!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource
#, object-pascal-format
msgid "Could not remove \"%s\" from main source!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource
#, object-pascal-format
msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource
#, object-pascal-format
msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
#, fuzzy
#| msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
msgstr "Avís: El fitxer de configuració addicional del compilador té el mateix nom que un dels fitxers normalitzats de configuració que utilitza el FreePascal. Això pot comportar que NOMÉS s'analitzi el fitxer addicional i es salti el normalitzat."
#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
#, object-pascal-format
msgid "Open Package %s"
msgstr "Obre Paquet %s"
#: lazarusidestrconsts.liscpopenunit
#, object-pascal-format
msgid "Open Unit %s"
msgstr "Obre Unitat %s"
#: lazarusidestrconsts.liscpu
#, object-pascal-format
msgid ", CPU: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst
msgid "Create a project first!"
msgstr "Creeu primer un projecte!"
#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes
msgid "Create Debug and Release modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory
msgid "Create directory?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatefilter
msgid "Create Filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatefppkgconfig
msgid "Restore Fppkg configuration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
msgid "Create function"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
msgid "Create Help node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreateit
msgid "Create it"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable
#, object-pascal-format
msgid "Create local variable \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition
msgid "Create new addition"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage
msgid "(Create new package)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent
msgid "Create new package component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
msgid "Create project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources
#, object-pascal-format
msgid "Creating file index of FPC sources %s ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscsbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscstop
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop"
msgid "Top"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
msgid "Choose Directory"
msgstr "Tria un directori"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues
msgid "CodeTools Directory Values"
msgstr "Valors del directori de les eines del codi"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates
msgid "Define templates"
msgstr "Defineix plantilles"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected
msgid "<no variable selected>"
msgstr "<no hi ha cap variable seleccionada>"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview
msgid "Open Preview"
msgstr "Obre la vista prèvia"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefstools
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable
#, object-pascal-format
msgid "Variable: %s"
msgstr "Variable: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename
msgid "Variable Name"
msgstr "Nom de la variable"
#: lazarusidestrconsts.lisctdtemplates
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures
msgid "Update all method signatures"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures
msgid "Update multiple procedure signatures"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro
msgid "please select a macro"
msgstr "Per favor sel·lecciona una macroinstrucció"
#: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro
msgid "Select Code Macro"
msgstr "Sel·lecciona Macroinstrucció de Codi"
#: lazarusidestrconsts.liscurrent
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent"
msgid "Current"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset
#, object-pascal-format
msgid "Current LCL widgetset: \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate
msgid "Current state: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor
msgid "Cursor column in current editor"
msgstr "Columna del cursor en l'editor actual"
#: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor
msgid "Cursor row in current editor"
msgstr "La línia del cursor en l'editor actual"
#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint
msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
msgid "custom options"
msgstr "opcions personalitzades"
#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2
msgid "Custom options"
msgstr "Opcions personalitzades"
#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions3
msgid "Custom Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscustomprogram
msgid "Custom Program"
msgstr "Programa personalitzat"
#: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor
msgid "A Custom Free Pascal program."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscut
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
#: lazarusidestrconsts.lisdadattach
msgid "Attach"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdadimagename
msgid "Image Name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdadpid
msgid "PID"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses
msgid "Running Processes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
msgid "Data Module"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdate
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete"
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint"
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable"
msgid "Disable all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint"
msgid "Disable all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable"
msgid "Enable all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint"
msgid "Enable all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint"
msgid "Breakpoint Properties ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression
msgid "&Expression:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue
msgid "&New value:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult
msgid "&Result:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation
msgid "Breakpoint Evaluation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit
msgid "Breakpoint Hit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage
msgid "Breakpoint Message"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump
msgid "Breakpoint Stack Dump"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor
msgid "Default Color"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised
msgid "Exception Raised"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload
msgid "Module Load"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload
msgid "Module Unload"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring
msgid "Output Debug String"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit
msgid "Process Exit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart
msgid "Process Start"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit
msgid "Thread Exit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart
msgid "Thread Start"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted
msgid "Windows Message Posted"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent
msgid "Windows Message Sent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable"
msgid "Disable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint"
msgid "Disable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable"
msgid "Enable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint"
msgid "Enable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified
msgid "No debugger specified"
msgstr "No s'ha especificat cap depurador"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway
msgid "Set the breakpoint anyway"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you setup a Debugger in the debugger options dialog in the menu."
msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu."
msgstr "No s'hi ha especificat cap depurador.%sEstablir punts de parada no tindrà cap efecte fins que configures un depurador al dialeg d'opcións del depurador en el menú."
#: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal"
msgid "Console In/Output"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint
msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebug
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug"
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger"
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate
#, object-pascal-format
msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug."
msgstr "S'ha produït un error del depurador%sAtenció!! el depurador a entrat en estat d'error%sDeseu el vostre treball ara mateix!!%sPremeu Atura i espereu el millor ..."
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror
msgid "Debugger Error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation
msgid "Debugger Information"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning
msgid "Debugger Warning"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid
msgid "Debugger invalid"
msgstr "Depurador invàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugging
#, object-pascal-format
msgid "%s (debugging ...)"
msgstr "%s (s'està depurant ...)"
#: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass
msgid "Automatic typecast for objects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception
msgid "Add Exception"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
msgid "Additional search path"
msgstr "Trajectòria de cerca addicional"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmallowfunctioncalls
msgid "BETA: Allow function calls in watches (if supported by backend)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm
msgid "Automatically close the assembler window, after source not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautoinstanceclass
msgid "Automatically set \"use instance class type\" for new watches"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbackend
msgid "Debugger backend"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punt de parada"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
msgid "Clear log on run"
msgstr "Neteja la bitacora al ejecutar"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger"
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerbackend
msgid "Debugger Backend:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
msgid "Debugger general options"
msgstr "Opcions generals de depuració"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
msgstr "Opcions específiques del depurador (Depen del tipus de depurador)"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname
msgid "Duplicate Exception name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclass
msgid "Change type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclasswarn
msgid "Changing the type for the current debugger backend. Use \"Add\" or \"Copy\" to create a new backend with a new type."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname
msgid "Enter the name of the exception"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog"
msgid "Event Log"
msgstr "Bitàcora d'events"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby
msgid "Handled by"
msgstr "Gestionat per"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
msgid "Handled by Debugger"
msgstr "Gestionat pel Depurador"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
msgid "Handled by Program"
msgstr "Gestionat pel Programa"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions
msgid "Ignore these exceptions"
msgstr "Ignora aquestes excepcions"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions
msgid "Language Exceptions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
msgid "Limit line count to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule"
msgid "Module"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
msgid "Notify on Exceptions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
msgid "OS Exceptions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput
msgid "Output"
msgstr "Eixida"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess
msgid "Process"
msgstr "Procés"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun
msgid "Reset Debugger after each run"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
msgid "Resume"
msgstr "Continua"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
msgid "Resume Handled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
msgid "Resume Unhandled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowexitcodeonstop
msgid "Show message on stop with Error (Exit-code <> 0)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
msgid "Show message on stop"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals
msgid "Signals"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread
msgid "Thread"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmunknowndebuggerbacke
#, object-pascal-format
msgid "Unknown Debugger backend \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors
msgid "Use event log colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseidedebugger
msgid "-- Use IDE default Debugger --"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows
msgid "Windows"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile
msgid "Unable to load file"
msgstr "No es pot carregar el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to load file %s%s%s."
msgid "Unable to load file \"%s\"."
msgstr "No es pot carregar el fitxer %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisdecimal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal"
msgid "Decimal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdefault
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl
msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:="
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse
msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder
msgid "(default)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods
msgid "Default section of methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionbox
msgid "Delay for completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
msgid "Delay for long line hints in completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhints
msgid "Delay for hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelete
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lazarusidestrconsts.lisdelete2
msgid "Delete?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition
#, object-pascal-format
msgid "Delete addition \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteall
msgid "&Delete All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints
msgid "Delete all breakpoints?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2
#, object-pascal-format
msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource
msgid "Delete All in same source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints
msgid "Delete all selected breakpoints?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles
msgid "Delete all these files?"
msgstr "Esborrar tots aquestos arxius?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile
msgid "Delete ambiguous file?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint
msgid "Delete Breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline
#, object-pascal-format
msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
#, object-pascal-format
msgid "Delete breakpoint for address %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch
#, object-pascal-format
msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed
msgid "Delete file failed"
msgstr "Ha fallat l'eliminació del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
#, object-pascal-format
msgid "Delete macro \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
#, object-pascal-format
msgid "Delete mode \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Delete old file %s%s%s?"
msgid "Delete old file \"%s\"?"
msgstr "Voleu eliminar el fitxer antic %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2
msgid "Delete old file?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro
msgid "Delete selected macro?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition
msgid "Delete this addition"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue
#, object-pascal-format
msgid "Delete value \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2
#, object-pascal-format
msgid "Delete value %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Deleting of file %s%s%s failed."
msgid "Deleting of file \"%s\" failed."
msgstr "Ha fallat l'eliminació del fitxer %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon
msgid "Delimiter is semicolon."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources
msgid "Delphi compatible resources. Recommended."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid
msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdesktops
msgid "Desktops ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory
msgid "Destination directory"
msgstr "Directori de destinació"
#: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode
msgid "Destructor code"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive
msgid "Case Insensitive"
msgstr "No distingeixis entre majúscules i minúscules"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1
msgid "File1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2
msgid "File2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd
msgid "Ignore if empty lines were added or removed"
msgstr "Ignora si s'han afegit o eliminat línies buides"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe
msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)"
msgstr "Ignora les diferències al final de la línia (p.ex. #10 = #13#10)"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
msgid "Ignore amount of space chars"
msgstr "Ignora la quantitat d'espais"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces
msgid "Ignore spaces (newline chars not included)"
msgstr "Ignora els espais (excepte #10, #13#10)"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline
msgid "Ignore spaces at end of line"
msgstr "Ignora els espais al final de la línia"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatstartofline
msgid "Ignore spaces at start of line"
msgstr "Ignora els espais al començament de la línia"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgonlyselection
msgid "Only selection"
msgstr "Selecció única"
#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor
#, fuzzy
#| msgid "Open Diff in editor"
msgid "Open difference in editor"
msgstr "Obre les diferències a l'editor"
#: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition
#, object-pascal-format
msgid "different unit %s found at new position \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdigits
msgid "Digits:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectives
msgid "Directives"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit
msgid "Directives for new unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectories
msgid "Directories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectory
msgid "Directory: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
#, object-pascal-format
msgid "Directory \"%s\" not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2
#, object-pascal-format
msgid "directory %s not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
msgid "Directory not writable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
msgid "Disable All in same source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled"
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups
msgid "Disable Groups"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
msgid "Disable I18N for LFM"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg
msgid "Disable Option -Xg?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2
msgid "Disable option -Xg"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler"
msgid "Assembler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddredittexthint
msgid "($address)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress"
msgid "Goto Address"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint"
msgid "Goto Address"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress"
msgid "Goto Current Address"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint"
msgid "Goto Current Address"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject
msgid "Discard changes and open project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit
msgid "Discard changes and quit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject
msgid "Discard changes, create new project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff
msgid "Click on one of the above items to see the diff"
msgstr "Feu un clic en els elements d'amunt per veure'n les diferencies"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile
#, object-pascal-format
msgid "Error reading file: %s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el fitxer: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
msgid "Ignore all disk changes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
msgid "Reload checked files from disk"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
msgid "Some files have changed on disk:"
msgstr "Alguns fitxers han canviat al disc:"
#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavelocalchanges
msgid "Some files have local changes. Either local or external changes will be overwritten."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda
msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
msgstr "Distingeix entre lletres grans i petites p.ex. A i a"
#: lazarusidestrconsts.lisdlgadd
#, fuzzy
#| msgid "Add..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd"
msgid "Add ..."
msgstr "Afegeix"
#: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions
msgid "All options ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines
msgid "Defines ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgedit
#, fuzzy
#| msgid "Edit..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgedit"
msgid "Edit ..."
msgstr "Edita"
#: lazarusidestrconsts.lisdlgexport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgexport"
msgid "Export ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgimport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgimport"
msgid "Import ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgmore
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgmore"
msgid "More ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgopen
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgopen"
msgid "Open ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdlgsave
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgsave"
msgid "Save ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists
#, object-pascal-format
msgid "%s does not exist: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotchange
msgid "Do not change"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning
#, object-pascal-format
msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject
msgid "Do not close the project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies
msgid "do not compile dependencies"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
msgid "Do not show splash screen"
msgstr "No mostris la finestra de venvinguda"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject
msgid "Do not show this dialog for this project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild
msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages
#, object-pascal-format
msgid ""
"The following package(s) are not available locally: %s.\n"
"In order to install it, you must download them first. Download now?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: lazarusidestrconsts.lisdowngrade
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration
msgid "Downgrade configuration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdownload
msgid "Download"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject
msgid "Do you still want to create the new project?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject
msgid "Do you still want to open another project?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector
msgid "Draw grid lines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn
msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdropdowncount
msgid "Drop Down Count"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents
msgid "Copy selected components to clipboard"
msgstr "Copia els components seleccionats al porta-retalls"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents
msgid "Cut selected components to clipboard"
msgstr "Retalla els components seleccionats al porta-retalls"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone
msgid "Move component one back"
msgstr "Mou component u cap enrere"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone
msgid "Move component one forward"
msgstr "Mou component u cap endavant"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback
msgid "Move component to back"
msgstr "Mou component al fons"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront
msgid "Move component to front"
msgstr "Mou component al front"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents
msgid "Paste selected components from clipboard"
msgstr "Enganxa els components seleccionats des del porta-retalls"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent
msgid "Select parent component"
msgstr "Selecciona el component pare"
#: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents
msgid "Show nonvisual components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents
msgid "Toggle showing nonvisual components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicate
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry
msgid "Duplicate entry"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename
msgid "Duplicate File Name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue
#, object-pascal-format
msgid "Duplicate found of value \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename
#, object-pascal-format
msgid "Mode \"%s\" is already present in the list."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatename
msgid "Duplicate Name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe
#, object-pascal-format
msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
msgid "Duplicate search path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit
msgid "Duplicate Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin
#, object-pascal-format
msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin
msgid "Amount to scroll in"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin2
msgid "Amount to scroll in (%)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollinmax
msgid "Amount to scroll in (Max)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollondeletepa
msgid "Auto Scroll on delete past left border"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollontypepast
msgid "Auto Scroll on type past right border"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsofw
msgid "Trigger on min chars (% of width)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsvis
msgid "Trigger on min chars visible"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisedit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages
msgid "Edit additional help for messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
msgid "Edit context help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisedithelp
msgid "Edit help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditkey
msgid "Edit Key"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditorcolors
msgid "Editor Colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditormacros
msgid "Editor Macros"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbar
msgid "Editor ToolBar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarsettings
msgid "Editor Toolbar Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarvisible
msgid "Editor Toolbar is &visible"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme
msgid "Load a scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages
msgid "All packages"
msgstr "Tots els paquets"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject
msgid "Current Project"
msgstr "Projecte actual"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects
msgid "All projects"
msgstr "Tots els projectes"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi
msgid "set FPC mode to DELPHI"
msgstr "fica mode FPC a DELPHI"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc
msgid "set FPC mode to FPC"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc
msgid "set FPC mode to GPC"
msgstr "fica mode FPC a GPC"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas
msgid "set FPC mode to MacPas"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp
msgid "set FPC mode to TP"
msgstr "fica mode FPC aTP"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson
msgid "set IOCHECKS on"
msgstr "activa IOCHECKS"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson
msgid "set OVERFLOWCHECKS on"
msgstr "activa OVERFLOWCHECKS"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson
msgid "set RANGECHECKS on"
msgstr "activa RANGECHECKS"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit
msgid "use HeapTrc unit"
msgstr "utilitza la unitat HeapTrc"
#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit
msgid "use LineInfo unit"
msgstr "utilitza la unitat LineInfo"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename
msgid "A valid tool needs at least a title and a filename."
msgstr "Una eina vàlida necessita al menys, títol i nom de fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool
msgid "Edit Tool"
msgstr "Edita l'eina"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey"
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros"
msgid "Macros"
msgstr "Macroinstruccions"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolparameters
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename
msgid "Program Filename:"
msgstr "Nom de programa:"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
#, fuzzy
#| msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages"
msgid "Scan output for FPC messages"
msgstr "Explora a la sortida els missatges del compilador Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages
#, fuzzy
#| msgid "Scan output for make messages"
msgid "Scan output for \"make\" messages"
msgstr "Explora a la sortida els missatges de Make"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired
msgid "Title and Filename required"
msgstr "Es requereix títol i nom de fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory
msgid "Working Directory:"
msgstr "Directori de treball:"
#: lazarusidestrconsts.liselevatethemessageprioritytoalwaysshowitbydefaultit
msgid "Elevate the message priority to always show it (by default it has low priority \"verbose\")"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall"
msgid "All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods"
msgid "Empty Methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods
msgid "Found empty methods:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass
msgid "No class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat
#, object-pascal-format
msgid "No class at %s(%s,%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished
msgid "Only published"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdpublic
msgid "Public"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdpublished
msgid "Published"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods
msgid "Remove methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections
msgid "Search in these class sections:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause
#, object-pascal-format
msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisempty
msgid "Empty"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing
msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableall
msgid "&Enable All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource
msgid "Enable All in same source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled"
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages
msgid "Enabled only for packages."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage
#, object-pascal-format
msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups
msgid "Enable Groups"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm
msgid "Enable I18N for LFM"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
msgid "Enable internationalization and translation support"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
msgid "Enable Macros"
msgstr "Permet Macroinstruccions"
#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf
msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2
msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets
msgid "Enable Dwarf 2 with sets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3
msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg
msgid "Enable Option -Xg?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2
msgid "Enable option -Xg"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix
msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenclose
msgid "Enclose"
msgstr "Tanca"
#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
msgid "Enclose in $IFDEF"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed
#, object-pascal-format
msgid "Number of files failed to convert: %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros
msgid "Endless loop in macros"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros
#, object-pascal-format
msgid "Enter new name for Macro \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
msgid "Environment variable, name as parameter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound
msgid "Directory not found"
msgstr "No s'ha trobat el directori"
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename
msgid "Invalid debugger filename"
msgstr "El nom del depurador no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg
#, object-pascal-format
msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable."
msgstr "El fitxer del depurador \"%s\" no és executable"
#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg
#, object-pascal-format
msgid "Test directory \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat el directori de les proves \"%s\"."
#: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption
#, object-pascal-format
msgid "Invalid option at position %d: \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed
#, object-pascal-format
msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s"
msgstr "L'opció en la posició %d no permet un argument: %s"
#: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded
#, object-pascal-format
msgid "Option at position %d needs an argument : %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserror
msgid "Error: "
msgstr "S'ha produït un error: "
#: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile
msgid "Error creating file"
msgstr "S'ha produït un error mentre es creava el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile
msgid "Error deleting file"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'eliminava el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.liserrorin
#, object-pascal-format
msgid "Error in %s"
msgstr "Hi ha un error a %s"
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename
msgid "Error in the compiler file name:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother
msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition
msgid "Error in the \"Debugger path addition\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles
msgid "Error in the search path for \"Include files\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries
msgid "Error in the search path for \"Libraries\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles
msgid "Error in the search path for \"Object files\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources
msgid "Error in the search path for \"Other sources\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles
msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory
msgid "Error in the \"unit output directory\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode
#, object-pascal-format
msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile
msgid "Error loading file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
#, object-pascal-format
msgid "Error loading file \"%s\":"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
#, object-pascal-format
msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent
msgid "Error moving component"
msgstr "S'ha produït un error mentre es movia el component"
#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2
#, object-pascal-format
msgid "Error moving component %s:%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es movia el component %s:%s"
#: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent
msgid "Error naming component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent
msgid "Error opening component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserroropeningform
msgid "Error opening form"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream
msgid "Error parsing lfm component stream."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile
#, object-pascal-format
msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia la llista de paquets des del fitxer%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml
msgid "Error reading XML"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile
#, object-pascal-format
msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile
msgid "Error renaming file"
msgstr "S'ha produït un error mentre es canviava el nom del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.liserrors
msgctxt "lazarusidestrconsts.liserrors"
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
#: lazarusidestrconsts.liserrors2
#, object-pascal-format
msgid ", Errors: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform
msgid "Error saving form"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto
#, object-pascal-format
msgid "Error saving %s to%s%s%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto
#, object-pascal-format
msgid "Error setting the name of a component %s to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile
#, object-pascal-format
msgid "Error writing file \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
#, object-pascal-format
msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'escrivia la llista de paquets al fitxer%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression"
msgid "Eval expression"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
msgid "E&valuate"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisevaluateall
msgid "Evaluate all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
msgid "Clear Events"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions
msgid "Event Log Options ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile
msgid "Save Events to File"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment
msgid "Add Comment ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
msgid "Every n-th line number"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexamplefile
msgid "Example file:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected
msgid "Build all selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
#, object-pascal-format
msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected
msgid "Open first selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
msgid "Debugger Exception Notification"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime
#, object-pascal-format
msgid "%s excluded at run time"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory
#, object-pascal-format
msgid "executable \"%s\" is a directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun
#, object-pascal-format
msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter
msgid "Executing command after"
msgstr "Executa l'ordre després"
#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore
msgid "Executing command before"
msgstr "Executa l'ordre abans"
#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped
msgid "Execution stopped"
msgstr "S'ha aturat l'execució"
#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstoppedexitcode
#, object-pascal-format
msgid "Execution stopped with exit-code %1:d ($%2:s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit"
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
#: lazarusidestrconsts.lisexitcode
#, object-pascal-format
msgid "Exit code %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexpandall
msgid "Expand All (*)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
msgid "Expand all classes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages
msgid "Expand all packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits
msgid "Expand all units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor
msgid "Expanded filename of current editor file"
msgstr "Nom del fitxer estès de l'actual fitxer editor"
#: lazarusidestrconsts.lisexport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport"
msgid "Export"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportall
msgid "Export all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile
msgid "Export All Items to File"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions"
msgid "Export environment options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexporthtml
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportimport
msgid "Export / Import"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
msgid "Export list"
msgstr "Exporta la llista"
#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml
msgid "Export package list (*.xml)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportselected
msgid "Export selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexportsub
msgid "Export >>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexpression
msgid "Expression:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith
#, object-pascal-format
msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith
#, object-pascal-format
msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath
msgid "Extend include path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath
msgid "Extend unit path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith
#, object-pascal-format
msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith
#, object-pascal-format
msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisextract
msgid "Extract"
msgstr "Extrau"
#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure
#, fuzzy
#| msgid "Extract procedure"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure"
msgid "Extract Procedure"
msgstr "Extrau el procediment"
#: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose
msgid "Extremely Verbose"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
#, fuzzy
#| msgid "External tools"
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentes Externes"
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmaximumtoolsreached
msgid "Maximum Tools reached"
msgstr "Número màxim d'eines accedides"
#: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools
#, object-pascal-format
msgid "There is a maximum of %s tools."
msgstr "Hi ha un màxim de %s eines."
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources
#, object-pascal-format
msgid "Failed to add %d not unique resource(s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor
#, object-pascal-format
msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat
msgid "Failed to load fold state"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros
msgid "failed to resolve macros"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile
msgid "Failed to save file."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfatal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal"
msgid "Fatal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisfile2
msgid "File: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway"
msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
msgstr "El fitxer %s%s%s%sno sembla un fitxer de text.%sEl voleu obrir igualment?"
#: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms
msgid "File extension of programs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilter
msgid "File filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilters
msgid "File Filters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow
msgid "Add Row"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow
msgid "Delete Row"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow
msgid "Insert Row"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask
msgid "File mask"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults
msgid "Set defaults"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle
msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilefound
msgid "File found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave
#, object-pascal-format
msgid "File \"%s\" has changed. Save?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject
msgid "File has no project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory
msgid "File is directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
msgid "File is not an executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
msgid "File is not writable"
msgstr "No es pot escriure en el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink
msgid "File is symlink"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "File %s%s%s is virtual."
msgid "File \"%s\" is virtual."
msgstr "El fitxer %s%s%s és virtual."
#: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror
msgid "File link error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress
msgid "Filename/Address"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle
msgid "Filename Style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "File %s%s%s not found.%s"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2"
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s%s%s.%s"
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3
#, object-pascal-format
msgid "file %s not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4
msgid "file not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5
#, object-pascal-format
msgid "File not found:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s"
msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s%s%s.%sEl voleu crear?%s"
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase
msgid "File not lowercase"
msgstr "El fitxer no és en minúscules"
#: lazarusidestrconsts.lisfilenottext
msgid "File not text"
msgstr "No és un fitxer de text"
#: lazarusidestrconsts.lisfilescountconvertedtotextformat
#, object-pascal-format
msgid "%d files were converted to text format."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
msgid "File Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax
#, object-pascal-format
msgid "File %s has incorrect syntax."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection
#, object-pascal-format
msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat
#, object-pascal-format
msgid "File %s was converted to text format."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding
msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten
msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilter
msgid "Filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilter3
#, object-pascal-format
msgid "Filter: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype
msgid "Filter all messages of certain type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype
#, object-pascal-format
msgid "Filter all messages of type %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists
msgid "Filter already exists"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow
msgid "Filter Debug Messages and below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow
msgid "Filter Hints and below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition
msgid "Filter Hints without Source Position"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency
msgid "Filter None, do not filter by urgency"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages
msgid "Filter non urgent Messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow
msgid "Filter Notes and below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfiltersets
msgid "Filter Sets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist
msgid "Filter the available options list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow
msgid "Filter Verbose Messages and below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow
msgid "Filter Warnings and below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfind
msgid "Find ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof
#, object-pascal-format
msgid "Find Declaration of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories
msgid "D&irectories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask
msgid "Fi&le mask"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories
#, fuzzy
#| msgid "Include sub directories"
msgid "Include &sub directories"
msgstr "Inclou els subdirectoris"
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern
msgid "&Multiline pattern"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
msgid "search all files in &project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles
msgid "search all &open files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile
msgid "search in &active file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories
msgid "search in &directories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilessearchinprojectgroup
msgid "search in project &group"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
msgid "Where"
msgstr "On"
#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination
msgid "Find key combination"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit
msgid "Find missing unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfirst
msgid "First"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfirsttest
msgid "&First test"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
msgid "Fix LFM file"
msgstr "Fixa el fitxer LFM"
#: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin
msgid "Floating Point"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfocushint
msgid "Focus hint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming
msgid "Force renaming"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers
msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisform
msgid "Form"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin
msgid "For macOS (Darwin)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisformaterror
msgid "Format error"
msgstr "S'ha produït un error de format"
#: lazarusidestrconsts.lisforwindows
msgid "For Windows"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected
#, object-pascal-format
msgid "Found version %s, expected %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701
msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed
msgid "fpcmake failed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2
msgid "FPC message file:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix
msgid "FPC messages: Appendix"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources
msgid "FPC resources (.res)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
msgid "FPC sources"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
msgid "FPC too old"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion
msgid "FPC Version: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222
msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor"
msgid "FPDoc Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting
#, object-pascal-format
msgid "Error writing \"%s\"%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror
msgid "FPDoc syntax error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename
msgid "FPDoc package name:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename
msgid "FPDoc package name. Default is project file name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
#, object-pascal-format
msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexecutable
#, object-pascal-format
msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg is not an executable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexists
#, object-pascal-format
msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg does not exist."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotfound
#, object-pascal-format
msgid "Could not find the compiler [%s] configured for Fppkg."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilerproblem
msgid "there is a problem with the Free Pascal compiler executable, "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfgenproblems
msgid "Warnings have to be resolved first"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfiguration
msgid "The configuration file typically has the name \"fppkg.cfg\". When incorrect it may be impossible to resolve dependencies on Free Pascal packages. Leave empty to use the default."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcreatefilefailed
#, object-pascal-format
msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfilestobewritten
msgid "Files to be written:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfixconfiguration
msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt the configuration file manually."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgcheckfailed
msgid "Failed to retrieve the version of the fpcmkcfg configuration tool."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgmissing
msgid "Could not find the fpcmkcfg configuration tool, which is needed to create the configuration files."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgneeded
msgid "An up-to-date version is needed to create the configuration files."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold"
msgid "It is probably too old to create the configuration files."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgtooold
#, object-pascal-format
msgid "The fpcmkcfg configuration tool it too old [%s]."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkginstallationpath
#, object-pascal-format
msgid "The prefix of the Free Pascal Compiler installation is required. For example it has the units \"%s\" and/or \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkglibprefix
#, object-pascal-format
msgid "Fpc library prefix: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgprefix
#, object-pascal-format
msgid "Fpc prefix: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgproblem
msgid "Problem with Fppkg configuration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgrecentfpcmkcfgneeded
msgid "Make sure a recent version is installed and available in the path or alongside the compiler-executable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgrtlnotfound
msgid "Fppkg reports that the RTL is not installed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfexception
#, object-pascal-format
msgid "A problem occurred while trying to create a new Fppkg configuration: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconffailed
#, object-pascal-format
msgid "Failed to create a new Fppkg configuration (%s) You will have to fix the configuration manually or reinstall Free Pascal."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfigfile
msgid "Write new configuration files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisframe
msgid "Frame"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch
msgid "&Backward search"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines
#, object-pascal-format
msgid "freeing buffer lines: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages
msgid "Free Pascal Compiler messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalprefix
msgid "Free Pascal compiler prefix"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
#, fuzzy
#| msgid "Freepascal source directory"
msgid "Free Pascal source directory"
msgstr "Directori del codi font del FreePascal"
#: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch
msgid "Forwar&d search"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp
msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
msgstr "Fitxers addicionals a cercar (p.e. /trajectòria/*.pas;/trajec2/*.pp)"
#: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier
msgid "Find or Rename Identifier"
msgstr "Cerca o reanomena l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences
msgid "Find References"
msgstr "Cerca les referències"
#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier
#, object-pascal-format
msgid "Identifier: %s"
msgstr "Identificador: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects
msgid "in all open packages and projects"
msgstr "en tots els projectes i paquets oberts"
#: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit
msgid "in current unit"
msgstr "en la unitat actual"
#: lazarusidestrconsts.lisfriinmainproject
msgid "in main project"
msgstr "en el projecte principal"
#: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit
msgid "in project/package owning current unit"
msgstr "en el projecte/paquet que es propietari de la unitat actual"
#: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier
msgid "Invalid Identifier"
msgstr "L'identificador no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
msgid "Rename all References"
msgstr "Canvia el nom de totes les referències"
#: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming
msgid "Renaming"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfrisearch
msgid "Search"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo
msgid "Search in comments too"
msgstr "Cerca també en els comentaris"
#: lazarusidestrconsts.lisfull
msgid "Full"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisfunction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction"
msgid "Function"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgeneral
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral"
msgid "General"
msgstr "General"
#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcfg
#, object-pascal-format
msgid "Fppkg configuration: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcompcfg
#, object-pascal-format
msgid "Fppkg compiler configuration: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfiguration
msgid "Use this screen to generate new Fppkg configuration files with the fpcmkcfg tool."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfigurationcaption
msgid "Generate new Fppkg configuration files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition
msgid "get word at current cursor position"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2
msgid "Get word at current cursor position."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings
msgid "Global settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgotoline
msgid "Goto Line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgotoselected
msgid "Goto selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgplnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
"\n"
"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroup
msgid "Group"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting
#, object-pascal-format
msgid "Assign to existing \"%s\" group?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete
#, object-pascal-format
msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore
#, object-pascal-format
msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables
msgid "Group automatically defined local variables"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead
msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid
msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew
msgid "Set new group ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone
msgid "Clear group(s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput
msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges
msgid "Grow to Largest"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishashelp
msgid "Has Help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors
msgid "Header colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
msgid "Header comment for class"
msgstr "Comentari de capçalera per a la classe"
#: lazarusidestrconsts.lishelp
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
msgid "Help entries"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog
msgid "Help selector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishexadecimal
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
msgid "Help for Free Pascal Compiler message"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh
msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh
msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh
msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit
#, object-pascal-format
msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidesearch
msgid "Hide Search"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidewindow
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow"
msgid "Hide window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm
#, object-pascal-format
msgid "Hide with package option (-vm%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm
#, object-pascal-format
msgid "Hide with project option (-vm%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint"
msgid "Hint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription
msgid "A hint at property's name shows its description."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths
msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishints
#, object-pascal-format
msgid ", Hints: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishintsaveall
msgid "Save all"
msgstr "Desa-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.lishintstepinto
msgid "Step Into"
msgstr "Pas a pas per instruccions"
#: lazarusidestrconsts.lishintstepout
msgid "Run until function returns"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishintstepover
msgid "Step Over"
msgstr "Pas a pas per funcions"
#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
#, object-pascal-format
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again."
msgstr "Suggeriment: La funció de la cadena del recurs espera una constant de cadena.%sSi us plau, seleccioneu l'expressió i torneu-ho a provar."
#: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit
msgid "Toggle Form/Unit"
msgstr "Canvia forma/unitat"
#: lazarusidestrconsts.lishintviewforms
msgid "View Forms"
msgstr "Mostra les formes"
#: lazarusidestrconsts.lishintviewunits
msgid "View Units"
msgstr "Mostra les unitats"
#: lazarusidestrconsts.lishitcount
msgid "Hitcount"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases
msgid "Databases"
msgstr "Base de dades"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions
msgid "Help Options"
msgstr "Opcions de l'ajuda"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties
msgid "Properties:"
msgstr "Propietats:"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
msgid "Viewers"
msgstr "Visualitzadors"
#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
msgid "FPC Doc HTML Path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishorizontal
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties
msgid "Horizontal lines between properties."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisid
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: lazarusidestrconsts.lisidcaddition
msgid "Addition"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidcopening
msgid "Opening"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liside
msgid "IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions
msgid "IDE build options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart
msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
#, object-pascal-format
msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage
#, object-pascal-format
msgid "Creating Makefile for package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage
#, object-pascal-format
msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
msgid "Information about the IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage
#, object-pascal-format
msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidemacros
msgid "IDE Macros"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit
msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit
msgid "The IDE maintains the title in main unit."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
msgid "identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith
msgid "Identifier begins with ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains
msgid "Identifier contains ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideoptions
msgid "IDE Options:"
msgstr "Opcions IDE:"
#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode
msgid "IDE title shows selected build mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir
msgid "IDE title shows project directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname
msgid "IDE title starts with project name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes
msgid "All build modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof
msgid "Compiler options of"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode
msgid "Current build mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml
msgid "Error opening XML"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile
#, object-pascal-format
msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions
msgid "Export Compiler Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists
msgid "Export file exists"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti
#, object-pascal-format
msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions
msgid "Import Compiler Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile
msgid "Load from file"
msgstr "Carrega des de l'arxiu"
#: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile
#, object-pascal-format
msgid "File \"%s\" does not contain compiler options."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles
msgid "Recent files"
msgstr "Arxius recents"
#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetofile
msgid "Save to file"
msgstr "Desa a l'arxiu"
#: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked
msgid "If not checked:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask
msgid "If only the session info changed, ask about saving it."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
#, object-pascal-format
msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisignore
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: lazarusidestrconsts.lisignoreall
msgid "Ignore all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue
msgid "Ignore and continue"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisignoreexceptiontype
msgid "Ignore this exception type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor
#, object-pascal-format
msgid "Ignore, use %s as ancestor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage
msgid "Imitate indentation of current unit, project or package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass
msgid "Implementation comment for class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimport
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimport"
msgid "Import"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimportant
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant"
msgid "Important"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions"
msgid "Import environment options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile
msgid "Import from File"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported
msgid "Importing BuildModes is not supported for packages."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimportlist
msgid "Import list"
msgstr "importar la llista"
#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml
msgid "Import package list (*.xml)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisimpossible
msgid "Impossible"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage
#, object-pascal-format
msgid "In a source directory of the package \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates
msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories
msgid "Include all subdirectories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
msgid "Include filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincludepath
msgid "include path"
msgstr "trajectòria dels fitxers inclosos"
#: lazarusidestrconsts.lisincludepaths
msgid "Include paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories
msgid "Include subdirectories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
#, object-pascal-format
msgid ", incompatible ppu=%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound
msgid "Incorrect configuration directory found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisincorrectfppkgconfiguration
#, object-pascal-format
msgid "there is a problem with the Fppkg configuration. (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
msgid "Indentation for Pascal sources"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisindex
msgid "Index"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinformation
msgid "Information"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit
#, object-pascal-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informació de %s"
#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc
msgid "Information about used FPC"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag
msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
msgid "In front of related"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
msgid "Inherited Item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedparameters
msgid "Inherited parameters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent
msgid "Inherited project component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable
msgid "Initialize Local Variable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
#, object-pascal-format
msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsert
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment
#, object-pascal-format
msgid "Insert Assignment %s := ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdate
msgid "insert date"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime
msgid "insert date and time"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring
msgid "Insert date and time. Optional: format string."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring
msgid "Insert date. Optional: format string."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded
msgid "insert end if needed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure
msgid ""
"Insert header of current procedure.\n"
"\n"
"Optional Parameters (comma separated):\n"
"WithStart, // proc keyword e.g. 'function', 'class procedure'\n"
"WithoutClassKeyword,// without 'class' proc keyword\n"
"AddClassName, // extract/add ClassName.\n"
"WithoutClassName, // skip classname\n"
"WithoutName, // skip function name\n"
"WithoutParamList, // skip param list\n"
"WithVarModifiers, // extract 'var', 'out', 'const'\n"
"WithParameterNames, // extract parameter names\n"
"WithoutParamTypes, // skip colon, param types and default values\n"
"WithDefaultValues, // extract default values\n"
"WithResultType, // extract colon + result type\n"
"WithOfObject, // extract 'of object'\n"
"WithCallingSpecs, // extract cdecl; inline;\n"
"WithProcModifiers, // extract forward; alias; external;\n"
"WithComments, // extract comments and spaces\n"
"InUpperCase, // turn to uppercase\n"
"CommentsToSpace, // replace comments with a single space\n"
" // (default is to skip unnecessary space,\n"
" // e.g 'Do ;' normally becomes 'Do;'\n"
" // with this option you get 'Do ;')\n"
"WithoutBrackets, // skip start- and end-bracket of parameter list\n"
"WithoutSemicolon, // skip semicolon at end\n"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro"
msgid "Insert Macro"
msgstr "Insereix Macroinstrucció"
#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure
msgid "Insert name of current procedure."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag
msgid "Insert PrintShort tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2
msgid "Insert printshort tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead
msgid "insert procedure head"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename
msgid "insert procedure name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded
msgid "Insert semicolon if needed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinserttime
msgid "insert time"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring
msgid "Insert time. Optional: format string."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinserturltag
msgid "Insert url tag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsession
msgid "In session"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspect
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch"
msgid "Add watch"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit
#, object-pascal-format
msgid "%s: class %s inherits from %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
msgid "Data"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
msgid "Debug Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
msgid "Methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto
#, object-pascal-format
msgid "Pointer to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
msgid "Properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass
msgid "Show class column"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype
msgid "Show type column"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility
msgid "Show visibility column"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror
#, object-pascal-format
msgid "%s: unavailable (error: %s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance
msgid "Instance"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint
msgid "Use instance class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed
msgid "Installation failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
#: lazarusidestrconsts.lisinstalled
msgid "installed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
msgid "Install it, I like the fat"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg
#, object-pascal-format
msgid ""
"The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n"
"Do you wish to install missing packages?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
msgid "Install selection"
msgstr "Instal·la la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages"
msgid "Install/Uninstall Packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile
msgid "Instead of compile package create a simple Makefile."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding
msgid "Insufficient encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinteractive
msgid "Interactive"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinternalerror
#, object-pascal-format
msgid "internal error: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete
msgid "Invalid delete"
msgstr "L'eliminació no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable
msgid "Invalid Executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext
#, object-pascal-format
msgid "The file \"%s\" is not executable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction
#, object-pascal-format
msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again."
msgstr "L'expressió no és vàlida.%sSuggeriment: La funció de la cadena del recurs espera una constant de cadena en un sol fitxer. Si us plau, seleccioneu l'expressió i torneu-ho a provar."
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter
msgid "Invalid filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage
#, object-pascal-format
msgid "Invalid line, column in message%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin
#, object-pascal-format
msgid "Invalid macros in \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool
#, object-pascal-format
msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie
#, object-pascal-format
msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
#, object-pascal-format
msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
msgid "Invalid Mask"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
#, object-pascal-format
msgid "Invalid mode %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection
msgid "Invalid multiselection"
msgstr "La multiselecció no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff
msgid "Invalid (Off)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidon
msgid "Invalid (On)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap
msgid "Invalid Pascal Identifier"
msgstr "L'identificador de Pascal no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername
#, object-pascal-format
msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname
msgid "Invalid proc name"
msgstr "El nom del procediment no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename
msgid "Invalid project filename"
msgstr "El nom del fitxer del projecte no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory
msgid "Invalid publishing Directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
msgid "Invalid selection"
msgstr "La selecció no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
#, object-pascal-format
msgid "invalid version in %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
#, object-pascal-format
msgid "%s is already part of the Project."
msgstr "%s ja forma part del Projecte."
#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
msgstr "%s%s%s no és un nom de projecte vàlid. %s Si us plau, escolliu-ne un altre (p.e. project1.lpi)"
#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed
#, object-pascal-format
msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
msgid "directory not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisissues
msgid "Issues"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
#, object-pascal-format
msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory
msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
#, fuzzy
#| msgid "Jump History ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory"
msgid "Jump History"
msgstr "Mostra la història dels salts ..."
#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror
msgid "Jump to error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerroratidentifiercompletion
msgid "When an error in the sources is found at identifier completion, jump to it."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure
#, object-pascal-format
msgid "Jump to procedure %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskb
#, object-pascal-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeep2
msgid "Keep"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
msgid "Keep converted files open in editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint
msgid "All project files will be open in editor after conversion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
msgid "Keep in install list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeepname
msgid "Keep name"
msgstr "Manté el nom"
#: lazarusidestrconsts.liskeepopen
msgid "Keep open"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
msgid "Keep relative indentation of multi line template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation
msgid "Keep indentation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue
msgid "Keep them and continue"
msgstr "Mantin-los i continua"
#: lazarusidestrconsts.liskey
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey"
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom
msgid "Custom commands"
msgstr "Ordres personalitzades"
#: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner
msgid "Designer commands"
msgstr "Ordres del dissenyador"
#: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector
msgid "Object Inspector commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence
msgid "Key (or 2 key sequence)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding
msgid "Abort building"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress
msgid "Add Address Breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource
msgid "Add Source Breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint
msgid "Add Data/WatchPoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmaddwatch"
msgid "Add watch"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes
msgid "Build many modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram
msgid "Build project/program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme
msgid "Choose Keymapping scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmclassic
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild"
msgid "Clean up and build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject
msgid "Close project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor
msgid "CodeTools defines editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram
msgid "Compile project/program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile
msgid "Config \"Build File\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents
msgid "Configure Custom Components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
msgid "Context sensitive help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
msgid "Convert DFM File to LFM"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
msgid "Copy selected components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard
msgid "Cut selected components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
msgid "Default adapted to macOS"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar
msgid "Delete last char"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles
msgid "Diff Editor Files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates
msgid "Edit Code Templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp
msgid "Edit context sensitive help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
msgid "Enclose Selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
msgid "Evaluate/Modify"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects
msgid "Example Projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
msgid "External Tools settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental
msgid "Find Incremental"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0
msgid "Go to bookmark 0"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1
msgid "Go to bookmark 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2
msgid "Go to bookmark 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3
msgid "Go to bookmark 3"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4
msgid "Go to bookmark 4"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5
msgid "Go to bookmark 5"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6
msgid "Go to bookmark 6"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7
msgid "Go to bookmark 7"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8
msgid "Go to bookmark 8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9
msgid "Go to bookmark 9"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1
msgid "Go to source editor 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10
msgid "Go to source editor 10"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2
msgid "Go to source editor 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3
msgid "Go to source editor 3"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4
msgid "Go to source editor 4"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5
msgid "Go to source editor 5"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6
msgid "Go to source editor 6"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7
msgid "Go to source editor 7"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8
msgid "Go to source editor 8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9
msgid "Go to source editor 9"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime
msgid "Insert date and time"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskminsertusername
msgid "Insert username"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskminspect
msgid "Inspect"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme
msgid "Keymapping Scheme"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault
msgid "Lazarus default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple
msgid "macOS, Apple style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz
msgid "macOS, Lazarus style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage
msgid "New package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmnewproject
msgid "New project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmnewprojectfromfile
msgid "New project from file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmnewunit
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit"
msgid "New Unit"
msgstr "Nova unitat"
#: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme
msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile
msgid "Open package file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmopenrecent
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmopenrecent"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentpackage
msgid "Open recent package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentproject
msgid "Open recent project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
msgid "Paste Components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram
msgid "Pause program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject
msgid "Publish project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking
msgid "Quick compile, no linking"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject
msgid "Remove Active File from Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram
msgid "Run program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsaveall
msgid "SaveAll"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsaveas
msgid "SaveAs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsaveproject
msgid "Save project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsaveprojectas
msgid "Save project as"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend"
msgid "Select Line End"
msgstr "Selecciona al final de la línia"
#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart"
msgid "Select Line Start"
msgstr "Selecciona al començament de la línia"
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom"
msgid "Select Page Bottom"
msgstr "Selecciona la pàgina inferior"
#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop"
msgid "Select Page Top"
msgstr "Selecciona la pàgina superior"
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft"
msgid "Select Word Left"
msgstr "Selecciona una paraula a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright"
msgid "Select Word Right"
msgstr "Selecciona una paraula a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
msgid "Set free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
msgid "Set bookmark 0"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1
msgid "Set bookmark 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2
msgid "Set bookmark 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3
msgid "Set bookmark 3"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4
msgid "Set bookmark 4"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5
msgid "Set bookmark 5"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6
msgid "Set bookmark 6"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7
msgid "Set bookmark 7"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8
msgid "Set bookmark 8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9
msgid "Set bookmark 9"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram
msgid "Stop Program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform
msgid "Toggle between Unit and Form"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0
msgid "Toggle bookmark 0"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1
msgid "Toggle bookmark 1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2
msgid "Toggle bookmark 2"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3
msgid "Toggle bookmark 3"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4
msgid "Toggle bookmark 4"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5
msgid "Toggle bookmark 5"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6
msgid "Toggle bookmark 6"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7
msgid "Toggle bookmark 7"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8
msgid "Toggle bookmark 8"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9
msgid "Toggle bookmark 9"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler"
msgid "View Assembler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints
msgid "View Breakpoints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack"
msgid "View Call Stack"
msgstr "Mostra la pila de les crides"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser
msgid "Toggle view Code Browser"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
msgid "Toggle view Code Explorer"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
msgid "Toggle View Component Palette"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents
msgid "View Debuger Event Log"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput
msgid "View Debugger Output"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor
msgid "Toggle view Documentation Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory"
msgid "View History"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons
msgid "Toggle view IDE speed buttons"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables
msgid "View Local Variables"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages
msgid "Toggle view Messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector
msgid "Toggle view Object Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal"
msgid "View Console In/Output"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
msgid "View Registers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults
msgid "Toggle view Search Results"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor
msgid "Toggle view Source Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads"
msgid "View Threads"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches
msgid "View Watches"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory
msgid "View jump history"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions
msgid "View project options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource
msgid "View Project Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo
msgid "View Unit Info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislastopened
msgid "Last opened"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid
msgid "Launching application invalid"
msgstr "L'execució de l'aplicació no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline
msgid "Launching target command line"
msgstr "Executant línia d'ordres de destinació"
#: lazarusidestrconsts.lislazarus
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazarus"
msgid "Lazarus"
msgstr "Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault
msgid "Lazarus Default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazarusdirectory
msgid "Lazarus directory"
msgstr "Directori del Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride
msgid "directory to be used as a basedirectory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv
#, object-pascal-format
msgid "Lazarus IDE v%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazaruside
msgid "Lazarus IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid
msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename
msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename
msgid "lazarus [options] <project-filename>"
msgstr "lazarus [opcions] <projecte-nomfitxer>"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction"
msgid "Action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir
msgid "Choose output directory of the IDE executable "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany
msgid "Build Many"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
msgid "Common Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
msgid "Confirm before build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
msgid "Debug IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
msgid "Defines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd
msgid "Defines without -d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines"
msgid "Edit Defines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile
msgid "Edit list of defines which can be used by any profile"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile"
msgid "Error writing file"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'escrivia el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
#, object-pascal-format
msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
msgid "Manage Build Profiles"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile
msgid "Name of the active profile"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo
msgid "Current build options will be associated with:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide
msgid "Normal IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide
msgid "Optimized IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler
msgid "Options passed to compiler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
msgid "Profile to build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
msgid "Rename Profile"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo
msgid "New name for profile:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild
msgid "Restart after building IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically"
msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
msgid "Select profiles to build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding"
msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline
msgid "Show options and defines for command line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu
msgid "Target CPU:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory
msgid "Target directory:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos
msgid "Target OS:"
msgstr "SO dest:"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write file \"%s\":%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc"
msgid "Update revision.inc"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall"
msgid "Clean Up + Build all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislazver
msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype
#, fuzzy
#| msgid "LCL Widget Type"
msgid "LCL widget type"
msgstr "Tipus de giny LCL"
#: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited
msgid "Add link to inherited"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited
msgid "Copy from inherited"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
#, object-pascal-format
msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
msgid "Move entries to inherited"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath
msgid "No valid FPDoc path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe
#, object-pascal-format
msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint
msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption
msgid "Left anchoring"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisleftsides
msgid "Left sides"
msgstr "Costats esquerres"
#: lazarusidestrconsts.lisleftspaceequally
msgid "Left space equally"
msgstr "Iguala l'espai esquerra"
#: lazarusidestrconsts.lisless
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisless"
msgid "Less"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislevels
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislevels"
msgid "Levels"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislfmfile
msgid "LFM file"
msgstr "Fitxer LFM"
#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties
msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt
msgid "LFM file corrupt"
msgstr "El fitxer LFM està corromput"
#: lazarusidestrconsts.lislfmisok
msgid "LFM is ok"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath
msgid "library path"
msgstr "trajectòria de les biblioteques"
#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisline
msgid "Line:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislinelength
msgid "Line/Length"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislink
msgid "Link:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
msgid "linker options"
msgstr "opcions de l'enllaçador"
#: lazarusidestrconsts.lislinktarget
msgid "Link target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
msgid "list of all case values"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
#, object-pascal-format
msgid "Loading %s failed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom
msgid "Load macro from"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocal
msgid "&Local"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocals
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals"
msgid "Local Variables"
msgstr "Variables Locals"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyall
msgid "Copy &all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
msgid "&Copy Name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopynamevalue
msgid "Co&py Name and Value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
msgid "Copy &RAW Value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
msgid "C&opy Value"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
msgid "Locals not evaluated"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
msgid "Log Call Stack"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit
msgid "(frames limit. 0 - no limits)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression"
msgid "Eval expression"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislogmessage
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislowercasestring
msgid "lowercase string"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter
msgid "Lowercase string given as parameter."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckbox
msgid "Maximize compatibility of project files (LPI and LPS)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckboxhint
msgid "Check this if you want to open your project in legacy (2.0 and older) Lazarus versions."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckbox
msgid "Maximize compatibility of package file (LPK)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckboxhint
msgid "Check this if you want to open your package in legacy (2.0 and older) Lazarus versions."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative
#, object-pascal-format
msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislpkismissing
msgid "lpk is missing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles
msgid "Lazarus resources (.lrs) include files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismacpreferences
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismacro
#, object-pascal-format
msgid "Macro %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata
msgid "Enter data"
msgstr "Entra les dades"
#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters
msgid "Enter run parameters"
msgstr "Entra els paràmetres d'execució"
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
#, fuzzy
#| msgid "Main Unit has Uses Section containing all Units of project"
msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
msgstr "La unitat principal té secció USES amb totes les unitats del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
msgid "Main unit is Pascal source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint
msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent"
msgid "Current"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismakeexe
msgid "Make Executable"
msgstr "Fes executable"
#: lazarusidestrconsts.lismakenotfound
msgid "Make not found"
msgstr "No s'ha trobat Make"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring
msgid "Make ResourceString"
msgstr "Fes cadena del recurs"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection
msgid "Append to section"
msgstr "Afegeix a la secció"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway."
msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway."
msgstr "La cadena del recurs %s%s%s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre nom. %s Escolliu - Ignora - per afegir-la de tota manera"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions
msgid "Conversion Options"
msgstr "Opcions de conversió"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier
msgid "Custom identifier"
msgstr "Identificador personalitzat"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength
msgid "Identifier length:"
msgstr "Longitud de l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix
msgid "Identifier prefix:"
msgstr "Prefix de l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
msgid "Insert alphabetically"
msgstr "Insereix alfabèticament"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
msgid "Insert context sensitive"
msgstr "Insereix sensitivament al context"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect
msgid "Invalid Resourcestring section"
msgstr "La secció de la cadena del recurs no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring
msgid "Please choose a resourcestring section from the list."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis
msgid "Resourcestring already exists"
msgstr "Ja existeix la cadena del recurs"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection
msgid "Resourcestring section:"
msgstr "Secció de cadena del recurs"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview
msgid "Source preview"
msgstr "Visualització prèvia del codi font"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource
msgid "String constant in source"
msgstr "Constant de cadena en el codi font"
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue
msgid "Strings with same value:"
msgstr "Cadenes amb el mateix valor:"
#: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto
msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors
msgid "Manage Source Editors ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul
msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0 which guesses the number of cores in the system."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault
#, object-pascal-format
msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismaxs
#, object-pascal-format
msgid "Max %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage
#, object-pascal-format
msgid "%s Maybe you have to recompile the package."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismb
#, object-pascal-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismeaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction"
msgid "Action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismemorydump
msgid "Memory Dump"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild
msgid "Abort Build"
msgstr "Avorta el muntatge"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc
msgid "About FPC"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint
#, fuzzy
#| msgid "Add breakpoint"
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "Afegeix un punt de ruptura"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg
msgid "Add Active File to Package ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory
#, fuzzy
#| msgid "Add jump point to history"
msgid "Add Jump Point to History"
msgstr "Afegeix un punt de salt a la història"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject
#, fuzzy
#| msgid "Add editor file to Project"
msgid "Add Editor File to Project"
msgstr "Afegeix el fitxer de l'editor al Projecte"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
#, fuzzy
#| msgid "Add watch ..."
msgid "Add &Watch ..."
msgstr "Afegeix control ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
msgid "Break Lines in Selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenubreak
msgid "&Break"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile
msgid "Build File"
msgstr "Munta el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
#, fuzzy
#| msgid "Build Lazarus with current profile"
msgid "Build Lazarus with Current Profile"
msgstr "Munta el Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
#, object-pascal-format
msgid "Build Lazarus with Profile: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
#, fuzzy
#| msgid "Check LFM file in editor"
msgid "Check LFM File in Editor"
msgstr "Comprova el fitxer LFM en l'editor"
#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
#, fuzzy
#| msgid "Clean directory ..."
msgid "Clean Directory ..."
msgstr "Neteja el directori ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild
msgid "Clean up and Build ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
#, fuzzy
#| msgid "Close A&ll Editor Files"
msgid "Close A&ll"
msgstr "Tanca tots els fitxers de l'editor"
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile
msgid "&Close Editor File"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
msgid "Close Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor
#, fuzzy
#| msgid "CodeTools defines editor ..."
msgid "CodeTools Defines Editor ..."
msgstr "Editor de definició de les eines del codi ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
#, fuzzy
#| msgid "Comment selection"
msgid "Comment Selection"
msgstr "Comenta la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles
msgid "Compare files ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes
msgid "Compile many Modes ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode"
msgid "Complete Code"
msgstr "Completa el codi"
#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive
msgid "Complete Code (with dialog)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile
msgid "Configure Build+Run File ..."
msgstr "Configura Arxiu Build+Run ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps
#, fuzzy
#| msgid "Configure custom components ..."
msgid "Configure Custom Components ..."
msgstr "Configura els components personalitzats ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools
msgid "Configure External Tools ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus
msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..."
msgstr "Configura \"Build Lazarus\" ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp
msgid "Context sensitive Help"
msgstr "Ajuda sensitiva al context"
#: lazarusidestrconsts.lismenucontinue
msgid "&Continue"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
#, fuzzy
#| msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
msgstr "Converteix paquet Delphi a paquet Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject
#, fuzzy
#| msgid "Convert Delphi project to Lazarus project ..."
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..."
msgstr "Converteix projecte Delphi a projecte Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit
#, fuzzy
#| msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..."
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..."
msgstr "Converteix la unitat Delphi a unitat Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
#, fuzzy
#| msgid "Convert binary DFM to text LFM + check syntax ..."
msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..."
msgstr "Converteix el fitxer DFM a LFM ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding
msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows
#, fuzzy
#| msgid "Debug windows"
msgid "Debug Windows"
msgstr "Finestres de depuració"
#: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion
msgid "Delphi Conversion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates
msgid "Code Templates ..."
msgstr "Plantilles de codi ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp
msgid "Edit context sensitive Help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
#, fuzzy
#| msgid "Install/Uninstall packages ..."
msgid "Install/Uninstall Packages ..."
msgstr "Configura els paquets intal·lats ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging
#, object-pascal-format
msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
msgid "Add a new item above selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem
msgid "Add a new item after selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem
msgid "Add a new item before selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem
msgid "Add a new item below selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem
msgid "Add a submenu at the right of selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem
msgid "Add a submenu below selected item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
msgid "&Add from template ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
#, object-pascal-format
msgid "Add icon from %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon
msgid "Add imagelist &icon"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem
msgid "Add menu item"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove
msgid "&Add new item above"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter
msgid "Add ne&w item after"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore
msgid "&Add new item before"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow
msgid "Add ne&w item below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
msgid "Add &OnClick handler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
msgid "Add separator &after"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore
msgid "Add separator &before"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu
msgid "Add submenu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow
msgid "Add &submenu below"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright
msgid "Add &submenu right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved
#, object-pascal-format
msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate
msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,,"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate
msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,,"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate
msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,,"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate
msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,,"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
msgid "Caption"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
#, object-pascal-format
msgid "Captioned items: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
msgid "Caption should not be blank"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
#, object-pascal-format
msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon
msgid "Change imagelist &icon"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent
#, object-pascal-format
msgid "Change %s for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts
#, object-pascal-format
msgid "Change shortcut conflict \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors
#, object-pascal-format
msgid "Change the shortCut for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors
#, object-pascal-format
msgid "Change the shortCutKey2 for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
msgid "Choose template to delete"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
msgid "Choose template to insert"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind
msgid "Component is unexpected kind"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed
msgid "Component is unnamed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete
msgid "<conflict resolution complete>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd
#, object-pascal-format
msgid "Conflicts found initially: %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
#, object-pascal-format
msgid "Deepest nested menu level: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
#, fuzzy
#| msgid "Delete Item"
msgid "&Delete item"
msgstr "Elimina l'element"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
msgid "&Delete menu template ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
msgid "Delete saved menu template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
msgid "Delete selected menu template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems
msgid "Delete this item and its subitems?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu
msgid "Display preview as &Popup menu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
msgid "Edit &Caption"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
#, object-pascal-format
msgid "Editing Caption of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots
#, object-pascal-format
msgid "To resolve conflict edit %s.%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors
#, object-pascal-format
msgid "Editing %s for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected
#, object-pascal-format
msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription
msgid "Enter a menu &Description:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors
#, object-pascal-format
msgid "Enter a new ShortCut for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors
#, object-pascal-format
msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates
msgid "Existing saved templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict
msgid "Further shortcut conflict"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor
msgid "Get help to use this editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey
msgid "&Grab key"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd
#, object-pascal-format
msgid "GroupIndex: %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess
#, object-pascal-format
msgid "Values in use: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription
msgid "Inadequate Description"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs
#, object-pascal-format
msgid "Insert menu template into root of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate
msgid "Insert selected menu template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned
msgid "is not assigned"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons
#, object-pascal-format
msgid "Items with icon: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators
#, object-pascal-format
msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors
#, object-pascal-format
msgid "List shortcuts for %s ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor del menú"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions
msgid "Menu Item actions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins
#, object-pascal-format
msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown
msgid "Move Down (or right)"
msgstr "Mou avall (o a la dreta)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown
msgid "Mo&ve item down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft
msgid "&Move item left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright
msgid "Mo&ve item right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup
msgid "&Move item up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown"
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft
msgid "Move selected item to the left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright
msgid "Move selected item to the right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup"
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup
msgid "Move Up (or left)"
msgstr "Mou Dalt (o a l'esquerra)"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorna
msgid "n/a"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
msgid "(no menu selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone
msgid "<none>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone
msgid "<none>,<none>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts
msgid "<no shortcut conflicts>"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates
msgid "No user-saved templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms
#, object-pascal-format
msgid "Pick an icon from %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss
#, object-pascal-format
msgid "Popup assignments: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem
msgid "RadioItem"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss
#, object-pascal-format
msgid "Remaining conflicts: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators
msgid "&Remove all separators"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss
#, object-pascal-format
msgid "Resolved conflicts: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict
msgid "Resolve selected conflict"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts
msgid "&Resolve shortcut conflicts ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
msgid "Saved templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
msgid "&Save menu as a template ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate
msgid "Save menu as template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse
msgid "Save menu as template for future use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate
msgid "Save menu shown as a new template"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths
#, object-pascal-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators
msgid "Se&parators"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss
#, object-pascal-format
msgid "Shortcut items: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged
msgid "Shortcut not yet changed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
msgid "Shortc&uts"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd
#, object-pascal-format
msgid "Shortcuts (%d)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd
#, object-pascal-format
msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty
msgid "Shortcut,Source Property"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins
#, object-pascal-format
msgid "Shortcuts used in %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd
#, object-pascal-format
msgid "Shortcuts used in %s (%d)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil
msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins
#, object-pascal-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse
#, object-pascal-format
msgid ""
"\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n"
"Try a different shortcut."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand
#, object-pascal-format
msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar
msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts
#, object-pascal-format
msgid "%s: Shortcuts"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys
#, object-pascal-format
msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
#, object-pascal-format
msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu
#, object-pascal-format
msgid "%s submenu"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates
msgid "Standard templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription
msgid "Template description:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates
msgid "&Templates"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved
msgid "Template saved"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates
msgid ""
"There are no user-saved menu templates.\n"
"\n"
"Only standard default templates are available."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
#, object-pascal-format
msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict
#, object-pascal-format
msgid ""
"You have to change the shortcut from %s\n"
"to avoid a conflict"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
msgid "You must enter text for the Caption"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
msgid "Enclose in $IFDEF ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
#, fuzzy
#| msgid "Enclose selection ..."
msgid "Enclose Selection ..."
msgstr "Tanca la selecció ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
#, fuzzy
#| msgid "Evaluate/Modify ..."
msgid "E&valuate/Modify ..."
msgstr "Avalua/Modifica ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
msgid "Example Projects ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
#, fuzzy
#| msgid "Extract procedure ..."
msgid "Extract Procedure ..."
msgstr "Extrau el procediment ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenufile
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lismenufind
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenufind"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: lazarusidestrconsts.lismenufind2
msgid "&Find ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock
#, fuzzy
#| msgid "Find other end of code block"
msgid "Find Other End of Code Block"
msgstr "Cerca l'altre cap del bloc del codi"
#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart
#, fuzzy
#| msgid "Find code block start"
msgid "Find Start of Code Block"
msgstr "Cerca l'inici del bloc del codi"
#: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor
#, fuzzy
#| msgid "Find Declaration at cursor"
msgid "Find Declaration at Cursor"
msgstr "Cerca la declaració al cursor"
#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
msgid "Find Identifier References ..."
msgstr "Cerca les referències de l'identificador ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
#, fuzzy
#| msgid "Find &in files ..."
msgid "Find &in Files ..."
msgstr "Cerca &en els Fitxers ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenufindnext
msgid "Find &Next"
msgstr "Cerca el següe&nt"
#: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious
msgid "Find &Previous"
msgstr "Cerca l'an&terior"
#: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit
msgid "Find References Of Used Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions
msgid "Options ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective
#, fuzzy
#| msgid "Goto include directive"
msgid "Goto Include Directive"
msgstr "Vés a la directiva Include"
#: lazarusidestrconsts.lismenugotoline
#, fuzzy
#| msgid "Goto line ..."
msgid "Goto Line ..."
msgstr "Vés a la línia ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef
#, fuzzy
#| msgid "Guess misplaced IFDEF/ENDIF"
msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
msgstr "Suposa IFDEF/ENDIF omès"
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
#, fuzzy
#| msgid "Guess unclosed block"
msgid "Guess Unclosed Block"
msgstr "Suposa bloc no tancat"
#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
#: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals
msgid "IDE Internals"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind
msgid "Incremental Find"
msgstr "Recerca incremental"
#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection
#, fuzzy
#| msgid "Indent selection"
msgid "Indent Selection"
msgstr "Sagna la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry
#, fuzzy
#| msgid "ChangeLog entry"
msgid "ChangeLog Entry"
msgstr "Entrada de registre de canvis"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
#, fuzzy
#| msgid "Insert from Character Map"
msgid "Insert from Character Map ..."
msgstr "Insereix desde el mapa de caràcters"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
#, fuzzy
#| msgid "Insert CVS keyword"
msgid "Insert CVS Keyword"
msgstr "Paraula clau del CVS"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
#, fuzzy
#| msgid "Current date and time"
msgid "Current Date and Time"
msgstr "Data i hora actuals"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename
msgid "Insert Full Filename ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
msgid "Insert General"
msgstr "General"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
#, fuzzy
#| msgid "GPL notice"
msgid "GPL Notice"
msgstr "Comentari GPL"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated
msgid "GPL Notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice
#, fuzzy
#| msgid "LGPL notice"
msgid "LGPL Notice"
msgstr "Comentari LGPL"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated
msgid "LGPL Notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice
msgid "MIT Notice"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated
msgid "MIT Notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice
msgid "Modified LGPL Notice"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated
msgid "Modified LGPL Notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
#, fuzzy
#| msgid "Current username"
msgid "Current Username"
msgstr "Nom d'usuari actual"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
#, fuzzy
#| msgid "Inspect ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
msgid "&Inspect ..."
msgstr "Inspecciona ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback
#, fuzzy
#| msgid "Jump back"
msgid "Jump Back"
msgstr "Salta enrera"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward
#, fuzzy
#| msgid "Jump forward"
msgid "Jump Forward"
msgstr "Salta endavant"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpto
msgid "Jump to"
msgstr "Ves a"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation
msgid "Jump to Implementation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses
msgid "Jump to Implementation uses"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization
msgid "Jump to Initialization"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface
msgid "Jump to Interface"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses
msgid "Jump to Interface uses"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark
#, fuzzy
#| msgid "Jump to next bookmark"
msgid "Jump to Next Bookmark"
msgstr "Ves al següent marcador"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror
#, fuzzy
#| msgid "Jump to next error"
msgid "Jump to Next Error"
msgstr "Salta al següent error"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark
#, fuzzy
#| msgid "Jump to previous bookmark"
msgid "Jump to Previous Bookmark"
msgstr "Ves al marcador anterior"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror
#, fuzzy
#| msgid "Jump to previous error"
msgid "Jump to Previous Error"
msgstr "Salta a l'error previ"
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin
msgid "Jump to Procedure begin"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader
msgid "Jump to Procedure header"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection
#, fuzzy
#| msgid "Lowercase selection"
msgid "Lowercase Selection"
msgstr "Fica a minúscules la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview
msgid "Editor Macros ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring
msgid "Make Resource String ..."
msgstr "Fes cadena del recurs ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste"
msgid "MultiPaste ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent"
msgid "New Component"
msgstr "Nou component"
#: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom
#, object-pascal-format
msgid "New %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenunewform
msgid "New Form"
msgstr "Nova forma"
#: lazarusidestrconsts.lismenunewother
msgid "New ..."
msgstr "Nou ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage
msgid "New Package ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenunewproject
msgid "New Project ..."
msgstr "Nou projecte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile
#, fuzzy
#| msgid "New Project from file ..."
msgid "New Project from File ..."
msgstr "Nou projecte des del fitxer ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenunewunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit"
msgid "New Unit"
msgstr "Nova unitat"
#: lazarusidestrconsts.lismenuok
#, fuzzy
#| msgid "&Ok"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuok"
msgid "&OK"
msgstr "D'Ac&ord"
#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda en línia"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
#, fuzzy
#| msgid "Open ..."
msgid "&Open ..."
msgstr "Obre ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
#, fuzzy
#| msgid "Open filename at cursor"
msgid "Open Filename at Cursor"
msgstr "Obre nom del fitxer al cursor"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder
msgid "Open Folder ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage
#, fuzzy
#| msgid "Open loaded package ..."
msgid "Open Loaded Package ..."
msgstr "Obre el paquet carregat ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile
#, fuzzy
#| msgid "Open package file (.lpk) ..."
msgid "Open Package File (.lpk) ..."
msgstr "Obre arxiu de paquet (.lpk)"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit
#, fuzzy
#| msgid "Open package of current unit"
msgid "Open Package of Current Unit"
msgstr "Obre el paquet de la unitat actual"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject
msgid "Open Project ..."
msgstr "Obre el projecte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
#, fuzzy
#| msgid "Open &Recent ..."
msgid "Open &Recent"
msgstr "Obre recent ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
#, fuzzy
#| msgid "Open recent package"
msgid "Open Recent Package"
msgstr "Obre el paquet recent ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent Project ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject"
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Obre el projecte recent ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit
msgid "Open Unit ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
msgid "Pa&ckage"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
#, fuzzy
#| msgid "Package Graph ..."
msgid "Package Graph"
msgstr "Gràfica dels paquets ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
msgid "Package Links ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent
msgid "New package component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist"
msgid "Procedure List ..."
msgstr "Llista de Procediments ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuproject
msgid "&Project"
msgstr "&Projecte"
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector
msgid "Project Inspector"
msgstr "Inspector del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions
msgid "Project Options ..."
msgstr "Opcions del projecte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun
#, fuzzy
#| msgid "Run"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun"
msgid "&Run"
msgstr "Executa"
#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject
msgid "Publish Project ..."
msgstr "Publica el projecte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile
#, fuzzy
#| msgid "Quick compile"
msgid "Quick Compile"
msgstr "Compilació ràpida"
#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck
#, fuzzy
#| msgid "Quick syntax check"
msgid "Quick Syntax Check"
msgstr "Comprova la sintaxi ràpidament"
#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok
msgid "Quick syntax check OK"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
msgid "Remove from Project ..."
msgstr "Elimina del projecte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier
msgid "Rename Identifier ..."
msgstr "Canvia el nom de l'identificador ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug"
msgid "Reporting a Bug"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n
msgid "Resave forms with enabled i18n"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
#, fuzzy
#| msgid "Rescan FPC source directory"
msgid "Rescan FPC Source Directory"
msgstr "Torna a escanejar el directori del codi font del FPC"
#: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger
#, fuzzy
#| msgid "Reset debugger"
msgid "Reset Debugger"
msgstr "Reinicia el depurador"
#: lazarusidestrconsts.lismenurevert
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
#: lazarusidestrconsts.lismenurun
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun"
msgid "&Run"
msgstr "E&xecuta"
#: lazarusidestrconsts.lismenurunfile
msgid "Run File"
msgstr "Executa el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters
#, fuzzy
#| msgid "Run Parameters ..."
msgid "Run &Parameters ..."
msgstr "Paràmetres de l'execució ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
#, fuzzy
#| msgid "Run to &Cursor"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor"
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Executa al cursor"
#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
msgid "Run without Debugging"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusave"
msgid "&Save"
msgstr "Desa"
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
#, fuzzy
#| msgid "Save As ..."
msgid "Save &As ..."
msgstr "Anomena i desa ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
msgid "Save Project"
msgstr "Desa el projecte"
#: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Anomena i desa el projecte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenusearch
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselect
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock
#, fuzzy
#| msgid "Select code block"
msgid "Select Code Block"
msgstr "Selecciona el bloc del codi"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectline
#, fuzzy
#| msgid "Select line"
msgid "Select Line"
msgstr "Selecciona la línia"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph
#, fuzzy
#| msgid "Select paragraph"
msgid "Select Paragraph"
msgstr "Selecciona el paràgraf"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace
#, fuzzy
#| msgid "Select to brace"
msgid "Select to Brace"
msgstr "Selecciona la tira"
#: lazarusidestrconsts.lismenuselectword
#, fuzzy
#| msgid "Select word"
msgid "Select Word"
msgstr "Sel·lecciona paraula"
#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
#, fuzzy
#| msgid "Set a free bookmark"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark"
msgid "Set a Free Bookmark"
msgstr "Estableix un marcador lliure"
#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint
msgid "S&how Execution Point"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint
msgid "Context sensitive smart hint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
#, fuzzy
#| msgid "Sort selection ..."
msgid "Sort Selection ..."
msgstr "Ordena la selecció ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
msgid "S&ource"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
#, fuzzy
#| msgid "Step in&to"
msgid "Step In&to"
msgstr "Pas a pas per instruccions"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
msgid "Step Into (Context)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
msgid "Step Into Instruction"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
msgid "Step Into Instruction"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
#, fuzzy
#| msgid "&Step over"
msgid "&Step Over"
msgstr "Pas a pas per funcions"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
msgid "Step Over (Context)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
msgid "Step Over Instruction"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
msgid "Step Over Instruction"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor"
msgid "Step over to &Cursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
msgid "Swap Case in Selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
#, fuzzy
#| msgid "Tabs to spaces in selection"
msgid "Tabs to Spaces in Selection"
msgstr "Tabuladors a espais en la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment
msgid "Toggle Comment in Selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenutools
msgid "&Tools"
msgstr "Eine&s"
#: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection
#, fuzzy
#| msgid "Uncomment selection"
msgid "Uncomment Selection"
msgstr "Treu comentari de la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection
#, fuzzy
#| msgid "Unindent selection"
msgid "Unindent Selection"
msgstr "Dessagna la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
#, fuzzy
#| msgid "Uppercase selection"
msgid "Uppercase Selection"
msgstr "Fica a majúscules la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuview
msgid "&View"
msgstr "&Visualitza"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
#, fuzzy
#| msgid "View Anchor Editor"
msgid "Anchor Editor"
msgstr "Mostra l'editor de les àncores"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler"
msgid "Assembler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints
msgid "BreakPoints"
msgstr "Punts de ruptura"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack
msgid "Call Stack"
msgstr "Pila de les Crides"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
msgid "Code Browser"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer"
msgid "Code Explorer"
msgstr "Explorador del codi"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
#, fuzzy
#| msgid "View Component Palette"
msgid "Component Palette"
msgstr "Vore Paleta de Components"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
msgid "&Components"
msgstr "C&omponents"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents"
msgid "Event Log"
msgstr "Bitàcora d'events"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput
#, fuzzy
#| msgid "Debug output"
msgid "Debug Output"
msgstr "Sortida de depuració"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms
#, fuzzy
#| msgid "Forms..."
msgid "Forms ..."
msgstr "Formes..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory"
msgid "History"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
#, fuzzy
#| msgid "Jump History ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory"
msgid "Jump History"
msgstr "Mostra la història dels salts ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables"
msgid "Local Variables"
msgstr "Variables Locals"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages"
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector"
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspector dels objectes"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource
msgid "&View Project Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal"
msgid "Console In/Output"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
msgid "Registers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
msgid "Restriction Browser"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
msgid "Search Results"
msgstr "Cerca els resultats"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor"
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor del codi font"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder
msgid "Tab Order"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads"
msgid "Threads"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit
#, fuzzy
#| msgid "Toggle form/unit view"
msgid "Toggle Form/Unit View"
msgstr "Canvia visió forma/unitat"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
#, fuzzy
#| msgid "Unit Dependencies ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Mostra les dependències de les unitats"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
#, fuzzy
#| msgid "Unit Information"
msgid "Unit Information ..."
msgstr "Mostra la informació de les unitats"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
#, fuzzy
#| msgid "Units..."
msgid "Units ..."
msgstr "Unitats..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches"
msgid "Watches"
msgstr "Controls"
#: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding
msgid "What Needs Building"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuwindow
msgid "&Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismeother
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeother"
msgid "Other tabs"
msgstr "Altres"
#: lazarusidestrconsts.lismeprojects
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismessageseditor
msgid "Messages Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismessageswindow
msgid "Messages Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound
msgid "Method class not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory
#, object-pascal-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingevents
msgid "Missing Events"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable
#, object-pascal-format
msgid "missing executable \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers
msgid "Missing identifiers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingpackages
msgid "Missing Packages"
msgstr "Paquets que falten"
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices
msgid "Your choices are:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment
msgid "Comment Out"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi
msgid "For Delphi only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1
msgid "1) Comment out the selected units."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b
msgid "1) Use the units only for Delphi."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2
msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3
msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch
msgid "Search Unit Path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
msgid "Skip this Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismitnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (c) <year> <copyright holders>\n"
"\n"
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides
msgid "Additions and Overrides"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions
msgid "Adds custom options:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag
msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages
msgid "Apply to all packages."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects
msgid "Apply to all packages and projects."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching
#, object-pascal-format
msgid "Apply to all packages matching name \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject
msgid "Apply to project."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions
msgid "Create a new group of options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption
msgid "Custom Option"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption
msgid "Delete the selected target or option"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions
msgid "Does not add custom options:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro
#, object-pascal-format
msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu
msgid "Does not override OutDir (-FU)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching
#, object-pascal-format
msgid "Exclude all packages matching name \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound
#, object-pascal-format
msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound
#, object-pascal-format
msgid "expected macro name but found \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmfromto
#, object-pascal-format
msgid "From %s to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro
msgid "IDE Macro"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2
#, object-pascal-format
msgid "IDE Macro %s:=%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat
#, object-pascal-format
msgid "invalid character \"%s\" at %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue
#, object-pascal-format
msgid "invalid character in macro value \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname
msgid "missing macro name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown"
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup"
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget
msgid "New Target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu
#, object-pascal-format
msgid "Override OutDir (-FU): %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory
msgid "Override output directory (-FU)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget
msgid "Override output directory -FU of target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid
msgid "Redo last undo to this grid"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32
msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmsets
#, object-pascal-format
msgid "Set \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml
msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi
msgid "Stored in project (.lpi)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps
msgid "Stored in session of project (.lps)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmtargets
msgid "Targets: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid
msgid "Undo last change to this grid"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding
msgid "Use system encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint
msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmvalues
#, object-pascal-format
msgid "Value \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmwas
#, object-pascal-format
msgid "(was \"%s\")"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject
msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismode
#, object-pascal-format
msgid ", Mode: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
msgid ""
"<description>\n"
"\n"
"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
"\n"
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n"
"\n"
"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismodify
msgid "&Modify"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismore
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoresub
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
msgid "More"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismove
msgid "Move"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismovedown
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismovefiles
msgid "Move Files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismovefiles2
msgid "Move files?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof
#, object-pascal-format
msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown
#, object-pascal-format
msgid "Move \"%s\" one position down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup
#, object-pascal-format
msgid "Move \"%s\" one position up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles
msgid "Move or Copy files?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage
#, object-pascal-format
msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismovepage
msgid "Move Page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown
msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup
msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveto
msgid "Move to: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismoveup
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa
msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle
msgid "C style: \" => \\\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes
msgid "Escape &quotes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste"
msgid "MultiPaste"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle
msgid "Pascal style: ' => ''"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions
msgid "Paste &options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismppreview
msgid "&Preview"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline
msgid "Text &after each line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline
msgid "Text &before each line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents
msgid "&Trim clipboard contents"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisms
msgid "(ms)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismsgcolors
msgid "Message colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons
msgid "Multiple directories are separated with semicolons"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismultiplepack
msgid ", multiple packages: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt
msgid "Save messages to file (*.txt)"
msgstr "Desa missatges a arxiu (*.txt)"
#: lazarusidestrconsts.lisname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: lazarusidestrconsts.lisnameconflict
msgid "Name conflict"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode
msgid "Name of active build mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure
msgid "Name of new procedure"
msgstr "Nom del nou procediment"
#: lazarusidestrconsts.lisnever
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
msgid "Never"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnew
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnew"
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: lazarusidestrconsts.lisnewclass
msgid "New Class"
msgstr "Nova Classe"
#: lazarusidestrconsts.lisnewconsoleapplication
msgid "New console application"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype
#, object-pascal-format
msgid "Create a new editor file.%sChoose a type."
msgstr "Crea un nou fitxer d'editor.%sEscolliu-ne un tipus"
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile
msgid "Create a new empty text file."
msgstr "Crea un nou fitxer de text buit."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
#, object-pascal-format
msgid "Create a new project.%sChoose a type."
msgstr "Crea un nou projecte.%sEscolliu-ne un tipus."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun
#, object-pascal-format
msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components."
msgstr "Crea un nou paquet normalitzat.%sUn paquet és una col·lecció d'unitats i components."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule
msgid "Create a new unit with a datamodule."
msgstr "Crea una nova unitat amb un mòdul de dades."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe
msgid "Create a new unit with a frame."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
msgid "Create a new unit with a LCL form."
msgstr "Crea una nova unitat amb una forma LCL."
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent
msgid "Inherit from a project form or component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected
msgid "No item selected"
msgstr "No hi ha cap element seleccionat"
#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst
msgid "Please select an item first."
msgstr "Si us plau, primer seleccioneu un element."
#: lazarusidestrconsts.lisnewencoding
msgid "New encoding:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname
#, object-pascal-format
msgid "Macro %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2
msgid "New Macroname"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting
msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd
msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewpage
msgid "New page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
#, fuzzy, badformat
#| msgid "%s - (new project)"
msgid "(new project)"
msgstr "%s - (nou projecte)"
#: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved
msgid "New recorded macros. Not to be saved"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
msgid "New units are added to uses sections"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisno
msgid "No"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoautosaveactivedesktop
msgid "'Auto save active desktop' option is turned off, you will need to save current desktop manually."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles
msgid "No backup files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected
msgid "No profiles are selected to be built."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnochange
msgid "No change"
msgstr "Cap canvi"
#: lazarusidestrconsts.lisnocodeselected
msgid "No code selected"
msgstr "No hi ha codi seleccionat"
#: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited
msgid "No compiler options inherited."
msgstr "No s'han heretat les opcions del compilador"
#: lazarusidestrconsts.lisnofppkgprefix
msgid "empty Free Pascal compiler prefix."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnohints
msgid "no hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected
msgid "No IDE window selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile
msgid "No LFM file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected
msgid "No macro selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected
msgid "(no message selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoname
msgid "noname"
msgstr "sense nom"
#: lazarusidestrconsts.lisnone
#, object-pascal-format
msgid "%snone"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
msgid "none, click to choose one"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoneselected
msgid "(None selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
msgid "no node selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile
msgid "No Pascal file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound
#, object-pascal-format
msgid "No program file \"%s\" found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
msgstr "No s'ha trobat la secció de la cadena del recurs"
#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound
msgid "No string constant found"
msgstr "No s'ha trobat la constant de cadena"
#: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage
msgid "Not a designtime package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
msgid "Not an install package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidfppkgprefix
msgid "Free Pascal compiler not found at the given prefix."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnote
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote"
msgid "Note"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop"
msgid "Top"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal
msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources"
msgstr "Nota: No s'ha pogut crear la plantilla definida per les fonts del Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources
msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources"
msgstr "Nota: No s'ha pogut crear la plantilla definida per les fonts del Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected
msgid "no template selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated"
msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet
#, object-pascal-format
msgid "Not implemented yet:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled
msgid "not installed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages
msgid "Not installed packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnotnow
msgid "Not now"
msgstr "Ara no"
#: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme
msgid "Now loaded: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisnpcreate
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject
msgid "Create a new project"
msgstr "Crea un nou projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert
#, object-pascal-format
msgid "Number of files to convert: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible
msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault
msgid "Object Pascal - default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisobjectpath
msgid "object path"
msgstr "trajectòria dels objectes"
#: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab
msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoff
msgid "? (Off)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisofpackage
#, object-pascal-format
msgid " of package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector
msgid " of the Project Inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties
msgid "Add to favorite properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty
#, object-pascal-format
msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Class %s%s%s not found."
msgid "Class \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat la Classe %s%s%S"
#: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties
msgid "Remove from favorite properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic
msgid "auto install dynamic"
msgstr "auto intal·la dinàmicament"
#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic
msgid "auto install static"
msgstr "auto intal·la estàticament"
#: lazarusidestrconsts.lisoipdescription
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
#: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription
#, object-pascal-format
msgid "%sDescription: %s"
msgstr "%sDescripció: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisoipfilename
#, object-pascal-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom del fitxer: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalleddynamic
msgid "installed dynamic"
msgstr "instal·lat dinàmicament"
#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalledstatic
msgid "installed static"
msgstr "instal·lat estàticament"
#: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense
#, object-pascal-format
msgid "%sLicense: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoipmissing
msgid "missing"
msgstr "falta"
#: lazarusidestrconsts.lisoipmodified
msgid "modified"
msgstr "modificat"
#: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage
#, fuzzy
#| msgid "Open loaded package"
msgid "Open Loaded Package"
msgstr "Obre el paquet carregat"
#: lazarusidestrconsts.lisoippackagename
msgid "Package Name"
msgstr "Nom del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage
msgid "Please select a package"
msgstr "Si us plau, seleccioneu un paquet"
#: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly
msgid "readonly"
msgstr "només de lectura"
#: lazarusidestrconsts.lisoipstate
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate"
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found"
msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found"
msgstr "%sAquest paquet està intal·lat, però no s'ha trobat el fitxer lpk"
#: lazarusidestrconsts.lisok
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisok"
msgid "OK"
msgstr "D'Acord"
#: lazarusidestrconsts.lisoldclass
msgid "Old Class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lison
msgid "? (On)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey
msgid "On break line (i.e. return or enter key)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage
msgid "available in the main repository"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonly32bit
msgid "only 32bit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden
msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole
msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression
msgid "Only messages fitting this regular expression:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated
msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild
msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
msgid "Only search for whole words"
msgstr "Cerca només paraules senceres"
#: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard
msgid "On paste from clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopen
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopen"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile
msgid "Open as XML file"
msgstr "Obre com arxiu XML"
#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit
msgid "Open designer on open unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint
msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile
msgid "Open existing file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenfile
#, fuzzy
#| msgid "Open file"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile"
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2
#, fuzzy
#| msgid "Open file"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisopenfile2"
msgid "Open file"
msgstr "Obre el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
msgid "Open file at cursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman
msgid "Open in file manager"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint
msgid "Open destination directory in file manager"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm
#, object-pascal-format
msgid "Open %s"
msgstr "Obre %s"
#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage
msgid "Open Package?"
msgstr "Voleu obrir el paquet?"
#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2
#, object-pascal-format
msgid "Open package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile
msgid "Open Package File"
msgstr "Obre fitxer del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lisopenproject
msgid "Open Project?"
msgstr "Voleu obrir el projecte?"
#: lazarusidestrconsts.lisopenproject2
msgid "Open project"
msgstr "Obre projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain
msgid "Open project again"
msgstr "Opre projecte de nou"
#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile
msgid "Open Project File"
msgstr "Obre el fitxer de projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisopensymlink
msgid "Open symlink"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopentarget
msgid "Open target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource
msgid "Open the file as normal source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage
#, object-pascal-format
msgid "Open the package %s?"
msgstr "Obrir el paquet %s?"
#: lazarusidestrconsts.lisopentheproject
#, object-pascal-format
msgid "Open the project %s?"
msgstr "Obrir el projecte %s?"
#: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions
msgid "Open Tool Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenunit
msgid "Open Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenurl
msgid "Open URL"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
msgid "Open XML"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoptions
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored
msgid "ignored"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisor
msgid "or"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisos
#, object-pascal-format
msgid ", OS: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa
#, object-pascal-format
msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource
#, object-pascal-format
msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoutputfilenameofproject
msgid "Output filename of project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage
msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype
msgid "Override function result string types with the first parameter expression type"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
#, object-pascal-format
msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
#, object-pascal-format
msgid "%soverride the project or IDE build mode."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
#, object-pascal-format
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
#, object-pascal-format
msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
#, object-pascal-format
msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobrescriure el fitxer?"
#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk
msgid "Overwrite file on disk"
msgstr "Sobreescriu arxiu al disc"
#: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot
msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackage
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispackage2
#, object-pascal-format
msgid "package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackage3
#, object-pascal-format
msgid ", package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackageinfo
#, fuzzy
#| msgid "Package Info"
msgid "Package info"
msgstr "Informació del Paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispackageisdesigntimeonlysoitshouldonlybecompiledint
#, object-pascal-format
msgid "Package \"%s\" is designtime only, so it should only be compiled into the IDE, and not with the project settings.%sPlease use \"Install\" or \"Tools / Build Lazarus\" to build the IDE packages."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith
msgid "Package name begins with ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains
msgid "Package name contains ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory
msgid "Package needs an output directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation
msgid "Package needs installation"
msgstr "S'ha d'instal·lar el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispackageoption
#, object-pascal-format
msgid "Package \"%s\" Option"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories
msgid "Package output directories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories
msgid "Package source directories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes
#, object-pascal-format
msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispackageunit
msgid "package unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispage"
msgid "Page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispagename
msgid "Page name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists
#, object-pascal-format
msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispanic
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic"
msgid "Panic"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisparsed
msgid ", parsed "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisparser
#, object-pascal-format
msgid "parser \"%s\": %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisparsers
msgid "Parsers:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispasscount
msgid "Pass Count"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues
#, object-pascal-format
msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues
#, object-pascal-format
msgid "passing compiler option -%s twice with different values"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
msgid "paste clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispastelcolors
msgid "Pastel Colors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispath
msgid "Path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths
msgid "Delete Invalid Paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
#, fuzzy
#| msgid "Move path down"
msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
msgstr "Mou la trajectòria avall"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
#, fuzzy
#| msgid "Move path up"
msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
msgstr "Mou la trajectòria amunt"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
msgid "Add new path to the list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint
msgid "Delete the selected path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint
msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint
msgid "Replace the selected path with a new path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint
msgid "Add template to the list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates
msgid "Path templates"
msgstr "Plantilles de la trajectòria"
#: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths
msgid "Search paths:"
msgstr "Trajectòries de recerca:"
#: lazarusidestrconsts.lispathisnodirectory
msgid "is not a directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache
msgid "path of the instantfpc cache"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility
msgid "Path of the make utility"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance
msgid "Path to failed Instance:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispause
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispause"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename
msgid "Clear to use the package name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm
msgid "Disable I18N of lfm"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem
msgid "Add Files from File System"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems
msgid "Add other items"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject
#, fuzzy
#| msgid "Add to project"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject"
msgid "Add to Project"
msgstr "Afegeix al projecte"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplica els canvis"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline
msgid "(available online)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit
#, object-pascal-format
msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit"
msgstr "Crida %sRegistre%s procediment de l'unitat seleccionada"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcheckavailabilityonline
msgid "Check availability online"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies
msgid "Clean up dependencies ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency
msgid "Clear default/preferred filename of dependency"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcommonoptions
msgid "Common"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything
msgid "Compile everything?"
msgstr "Voleu compilar-ho tot?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage
msgid "Compile package"
msgstr "Compila el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage
#, object-pascal-format
msgid "Compiler Options for Package %s"
msgstr "Opcions del compilador pel paquet %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile
msgid "Create fpmake.pp"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile"
msgid "Create Makefile"
msgstr "Crea Makefile"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault
#, object-pascal-format
msgid "%s, default: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties
msgid "Dependency Properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions
#, fuzzy
#| msgid "Edit General Options"
msgid "Edit general options"
msgstr "Edita les opcions generals"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties
msgid "File Properties"
msgstr "Propietats del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage
msgid "(fpmake)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion
msgid "Invalid maximum version"
msgstr "la versió màxima no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion
msgid "Invalid minimum version"
msgstr "La versió mínima no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion
msgid "Maximum Version:"
msgstr "Número màxim de versió:"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion
msgid "Minimum Version:"
msgstr "Número mínim de la versió:"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified
#, object-pascal-format
msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificat: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
msgid "Move dependency down"
msgstr "Mou la dependènncia avall"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup
msgid "Move dependency up"
msgstr "Mou la dependència amunt"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage
#, object-pascal-format
msgid "Package %s"
msgstr "Paquet %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Package %s%s%s has changed.%sSave package?"
msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?"
msgstr "El paquet %s%s%s ha canviat.%sEl voleu desar?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved
#, object-pascal-format
msgid "package %s not saved"
msgstr "no s'ha desat el paquet %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditpage
#, object-pascal-format
msgid "%s, Page: %s"
msgstr "%s, Pàgina: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency
msgid "Re-Add dependency"
msgstr "Torna a afegir la dependència"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile
msgid "Re-Add file"
msgstr "Torna a afegir el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly
#, object-pascal-format
msgid "Read Only: %s"
msgstr "Només de lectura: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired
#, fuzzy
#| msgid "Recompile all required"
msgid "Recompile All Required"
msgstr "S'ha de tornar a compilar tot"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
#, fuzzy
#| msgid "Recompile clean"
msgid "Recompile Clean"
msgstr "Torna a compilar en net"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
msgid "Re-Compile this and all required packages?"
msgstr "Voleu tornar a compilar aquest i tots el paquets requerits?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins
msgid "Registered plugins"
msgstr "Connectors registrats"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit
msgid "Register unit"
msgstr "Registra la unitat"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency
msgid "Remove dependency"
msgstr "Elimina la dependència"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2
msgid "Remove Dependency?"
msgstr "Voleu eliminar la dependència?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?"
msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
msgstr "Voleu eliminar la dependència %s%s%s%s del paquet %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles
msgid "Removed Files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages"
msgid "Removed required packages"
msgstr "S'han eliminat els paquets requerits"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile
msgid "Remove file"
msgstr "Elimina el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2
msgid "Remove file?"
msgstr "Voleu eliminar el fitxer?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Remove file %s%s%s%sfrom package %s%s%s?"
msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
msgstr "Voleu eliminar el fitxer %s%s%s%s del paquet %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem
msgid "Remove selected item"
msgstr "Elimina l'element seleccionat"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages
msgid "Required Packages"
msgstr "Paquets requerits"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage
#, fuzzy
#| msgid "Save package"
msgid "Save Package"
msgstr "Desa el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency
msgid "Store file name as default for this dependency"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency
msgid "Store file name as preferred for this dependency"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The maximum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
msgstr "La versió màxima %s%s%s no és una versió vàlida de paquet.%s(un bon exemple 1.2.3.4)"
#: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The minimum version %s%s%s is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
msgstr "La versió mínima %s%s%s no és una versió vàlida de paquet.%s(un bon exemple 1.2.3.4)"
#: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource"
msgid "View Package Source"
msgstr "Mostra les fonts dels paquets"
#: lazarusidestrconsts.lispckexplbase
msgid "Base, cannot be uninstalled"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart
msgid "Install on next start"
msgstr "Instal·la en el proper inici"
#: lazarusidestrconsts.lispckexplstate
#, object-pascal-format
msgid "%sState: "
msgstr "%sEstat: "
#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall on next start"
msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)"
msgstr "Desinstal·la en el proper inici"
#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage"
msgid "Uninstall package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
msgid "Add options to dependent packages and projects"
msgstr "Afegeix les opcions en els paquets i projectes dependents"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects
msgid "Add paths to dependent packages/projects"
msgstr "Afegeix les trajectòries en els paquets/projectes dependents"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor
#, fuzzy
#| msgid "Author:"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded
msgid "Automatically rebuild as needed"
msgstr "Munta de nou automàticament quan es necessiti"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall
msgid "Auto rebuild when rebuilding all"
msgstr "Munta de nou automàticament quan es munti tot"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract
#, fuzzy
#| msgid "Description/Abstract"
msgid "Description / Abstract"
msgstr "Descripció/Abstracte"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime
msgid "Designtime"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime
#, fuzzy
#| msgid "Designtime and Runtime"
msgid "Designtime and runtime"
msgstr "Temps de disseny i temp d'execució"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration
msgid "IDE Integration"
msgstr "Integració IDE"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype
msgid "Invalid package type"
msgstr "El tipus del paquet no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense
#, fuzzy
#| msgid "License:"
msgid "License"
msgstr "llicència:"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
msgid "Linker"
msgstr "Enllaçador"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor
msgid "Major"
msgstr "Major"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically
msgid "Manual compilation (never automatically)"
msgstr "Compilació manual (mai automàticament)"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor
msgid "Minor"
msgstr "Menor"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagefileoptions
msgid "Additional Package File Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions
msgid "Package Options"
msgstr "Opcions del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype
#, fuzzy
#| msgid "PackageType"
msgid "Package type"
msgstr "Tipus de paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides
msgid "Provides"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease
msgid "Release"
msgstr "Llença"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package %s%s%s has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE. Installation packages%smust be designtime Packages."
msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages."
msgstr "El paquet %s%s%s té el senyalador d'auto-intal·lar.%sAixò vol dir que s'instal·larà a l'IDE. Els paquets d'intal·lació%shan de ser paquets de temps de disseny."
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages
msgid "This package provides the same as the following packages:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild
#, fuzzy
#| msgid "Update/Rebuild"
msgid "Update / Rebuild"
msgstr "Actualitza/Munta de nou"
#: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
#: lazarusidestrconsts.lispckpackage
msgid "Package:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa
msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies
msgid "Show unneeded dependencies"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring
msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispdabort
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort"
msgid "Abort"
msgstr "Avortar"
#: lazarusidestrconsts.lispdprogress
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
msgid "Collapse directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
msgid "Conflict found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
msgid "Edit Virtual Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
msgid "Expand directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispefilename
msgid "Filename:"
msgstr "Nom d'arxiu:"
#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase
msgid "Fix Files Case"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename
msgid "Invalid unit filename"
msgstr "Nom d'arxiu per l'unitat no vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname
msgid "Invalid unitname"
msgstr "Nom d'unitat no vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
#, object-pascal-format
msgid "Missing files of package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispendingon
msgid "Pending (On)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
msgid "New file not in include path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist"
msgid "No files missing. All files exist."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
msgid "Remove files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
msgid "Revert Package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
msgid "Save Package As ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
msgid "Show directory hierarchy"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
msgid "Show Missing Files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
msgid "Sort Files Permanently"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
msgid "Sort files alphabetically"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
#, object-pascal-format
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeunitname
msgid "Unitname:"
msgstr "Nom d'unitat:"
#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory
msgid "Use all units in directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory
msgid "Use no units in directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies
msgid "Clean up package dependencies"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection
msgid "Clear Selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition
msgid "CompiledSrcPath addition"
msgstr "Afegeix CompiledSrcPath"
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsnamespaces
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory
msgid "Output directory"
msgstr "Directori de la sortida"
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark
msgid "Package Source Directory Mark"
msgstr "Marca del directori font del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath
msgid "Unit Path"
msgstr "Trajectòria de la unitat"
#: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies
msgid "Delete dependencies"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand
#, object-pascal-format
msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?"
msgstr "Voleu obviar tots els canvis del paquet %s i recarregar-lo del fitxer?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath
msgid "New unit not in unitpath"
msgstr "La nova unitat no és a la trajectòria de les unitats"
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage
msgid "Publish Package"
msgstr "Publica el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage
msgid "Revert package?"
msgstr "Voleu revertir el paquet?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s%sis currently not in the unit path of the package.%s%sAdd %s%s%s to unit path?"
msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?"
msgstr "El fitxer %s%s%s%sja no és a la trajectòria d'unitats del paquet.%s%sVoleu afegir %s%s%s a la trajectòria de les unitats? "
#: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage
msgid "More functions for the package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary"
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeinclude
msgid "Include file"
msgstr "Inclou el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues
msgid "Issues xml file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm
msgid "LFM - Lazarus form text"
msgstr "LFM - Lazarus Form Text"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs
msgid "LRS - Lazarus resource"
msgstr "LRS - Lazarus Resource"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit
msgid "Main Unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypevirtualunit
msgid "Virtual Unit"
msgstr "Unitat virtual"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid
msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid
msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid
msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid
msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid
msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid
msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s"
msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s"
msgstr "%sS'està afegint nova dependència pel paquet %s: paquet %s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s%s"
msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s"
msgstr "%sS'està afegint nova dependència pel projecte %s: paquet %s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause
msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound
msgid "Ambiguous units found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
msgid "Automatically installed packages"
msgstr "Paquets instal·lats automàticament"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu
#, object-pascal-format
msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package."
msgstr "%sAmbdós paquets estan connectats. Això vol dir, o que un paquet utilitza l'altre o que un tercer els utilitza tots dos."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency
msgid "Broken dependency"
msgstr "Dependència Interrompuda"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies
msgid "Circular dependencies found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage
#, object-pascal-format
msgid "Compile package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed
msgid "Delete failed"
msgstr "Ha fallat l'eliminació"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile
msgid "Delete Old Package File?"
msgstr "Voleu eliminar el fitxer de paquet antic?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Delete old package file %s%s%s?"
msgid "Delete old package file \"%s\"?"
msgstr "Voleu eliminar el fitxer de paquet antic %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner
#, object-pascal-format
msgid "Dependency without Owner: %s"
msgstr "Dependència sense propietari: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile
msgid "Error reading file"
msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage
msgid "Error Reading Package"
msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage
#, object-pascal-format
msgid "Error: updating po files failed for package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile"
msgid "Error writing file"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'escrivia el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage
msgid "Error Writing Package"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'escrivia el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage
msgid "File is already in package"
msgstr "El fitxer ja és al paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject
msgid "File is in Project"
msgstr "El fitxer forma part del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename
msgid "Filename differs from Packagename"
msgstr "El nom del fitxer és diferent del nom del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
msgid "Filename is used by other package"
msgstr "El nom del fitxer està essent utilitzat per un altre paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject
msgid "Filename is used by project"
msgstr "El nom del fitxer està essent utilitzat pel projecte"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "File %s%s%s not found."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound"
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved
msgid "File not saved"
msgstr "No s'ha desat el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac
#, object-pascal-format
msgid "Installing the package %s will automatically install the package:"
msgstr "L'instal·lació del paquet %s instal·larà automàticament el paquet:"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2
#, object-pascal-format
msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:"
msgstr "L'instal·lació del paquet %s instal·larà automàticament els paquets:"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename
msgid "invalid Compiler filename"
msgstr "el nom del fitxer del compilador no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension
msgid "Invalid file extension"
msgstr "L'extensió del fitxer no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension
msgid "Invalid package file extension"
msgstr "L'extensió del paquet no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename
msgid "Invalid package filename"
msgstr "El nom del fitxer del paquet no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename
msgid "Invalid package name"
msgstr "El nom del paquet no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2
msgid "Invalid Package Name"
msgstr "El nom del paquet no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%s%sSave old package %s?"
msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?"
msgstr "Carrega el paquet %s reemplaçarà el paquet %s%sdel fitxer %s.%sEl paquet antic està modificat.%s%sVoleu desar el paquet antic %s?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage
#, object-pascal-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Paquet: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts
msgid "Package conflicts"
msgstr "Conflicte de paquets"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage
#, fuzzy
#| msgid "Package is no designtime package"
msgid "Package is not a designtime package"
msgstr "El paquet no és un paquet de temps de disseny"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired
msgid "Package is required"
msgstr "Es requereix el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile
msgid "package main source file"
msgstr "fitxer del codi font principal del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists
msgid "Package name already exists"
msgstr "Ja existeix el nom del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk
msgid "Packages must have the extension .lpk"
msgstr "Els paquets han de tenir l'extensió .lpk"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst
msgid "Please compile the package first."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
msgid "Please save the file before adding it to a package."
msgstr "Si us plau, deseu el fitxer abans d'afegir-lo a un paquet."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject
#, object-pascal-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Projecte: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus
msgid "Rebuild Lazarus?"
msgstr "Voleu tornar a muntar el Lazarus?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase
msgid "Rename File lowercase?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Replace existing file %s%s%s?"
msgid "Replace existing file \"%s\"?"
msgstr "Voleu substituir el fitxer existent %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile
msgid "Replace File"
msgstr "Substitueix el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound
msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage
#, object-pascal-format
msgid ""
"The package %s is already open in the IDE.\n"
"You cannot save a package with the same name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage
#, fuzzy
#| msgid "Save Package?"
msgid "Save package?"
msgstr "Voleu desar el paquet?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk
#, object-pascal-format
msgid "Save Package %s (*.lpk)"
msgstr "Desa el paquet %s (*.lpk)"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?"
msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?"
msgstr "Voleu canviar a minúscules el nom del fitxer a%s%s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage
msgid "Skip this package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile
msgid "static packages config file"
msgstr "fitxer de configuració de paquets estàtics"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable
#, object-pascal-format
msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s"
msgstr "El fitxer de compilador pel paquet %s no és un executable vàlid:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s%sis already in the package %s."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage"
msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s."
msgstr "El fitxer %s%s%s%sja és al paquet %s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s is not a Lazarus package."
msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package."
msgstr "El fitxer %s%s%s no és un paquet Lazarus."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The filename %s%s%s does not correspond to the package name %s%s%s in the file.%sChange package name to %s%s%s?"
msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?"
msgstr "El nom de fitxer %s%s%s no correspon al nom del paquet %s%s%s en el fitxer. %sVoleu canviar nom del paquet a %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file name %s%s%s is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files."
msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files."
msgstr "El nom del fitxer %s%s%s forma part del projecte actual.%sProjectes i paquets no han de compartir fitxers."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file name %s%s%s is used by%sthe package %s%s%s%sin file %s%s%s."
msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"."
msgstr "El nom de fitxer %s%s%s està essent utilitzat pel%s paquet %s%s%s%s en el fitxer %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound
#, object-pascal-format
msgid "The file \"%s\" of package %s was not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
msgid "The following package failed to load:"
msgstr "Ha fallat la carrega del següent paquet:"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload
msgid "The following packages failed to load:"
msgstr "Ha fallat la carrega dels següents paquets:"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s"
msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s"
msgstr "%sLes següents unitats s'afegiran a la secció USES de%s%s:%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
#, object-pascal-format
msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package file name %s%s%s in%s%s%s%s is not a valid Lazarus package name."
msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name."
msgstr "El nom de fitxer de paquet %s%s%s en %s%s%s no és un nom de paquet Lazarus vàlid."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages can not be installed in the IDE."
msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE."
msgstr "El paquet %s és només un paquet de temps d'execució.%sAquests tipus de paquets no poden ser instal·lats a l'IDE."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
#, object-pascal-format
msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\" which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet marcat per instal·lar %s%s%s.%sVoleu eliminar la dependència de la llista de paquets de la instal·lació?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph."
msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph."
msgstr "El paquet %s el requereix %s, el qual està marcat per instal·lar.%sMireu la gràfica del paquet."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)"
msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)"
msgstr "El nom de paquet %s%s%s no és un nom de paquet vàlid%sSi us plau, escolliu-ne un altre (p.ex. paquet1.lpk)"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid."
msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid."
msgstr "El nom del paquet %s%s%s del%sfitxer %s%s%s no és vàlid."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package %s%s%s was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
msgstr "S'ha marcat el paquet %s%s%s.%sActualment el Lazarus només en permet en paquets enllaçats estàticament. La des-instal·lació real necessita el remuntatge i reinici del Lazarus.%s%sVoleu remuntar el Lazarus ara?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The package %s%s%s was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%s%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
msgstr "S'ha marcat per instal·lar el paquet %s%s%s.%sActualment el Lazarus només en permet en paquets enllaçats estàticament. La instal·lació real necessita el remuntatge i reinici del Lazarus.%s%sVoleu remuntar el Lazarus ara?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
msgstr "El projecte requereix el paquet %s%s%s.%sPerò no s'ha trobat. Mireu Projecte -> Inspector del Projecte."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%s"
msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s"
msgstr "Hi ha dues unitats amb el mateix nom:%s%s1. %s%s%s de %s%s2. %s%s%s de %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency
msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s%s%s%s%s%s"
msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\""
msgstr "Hi ha una unitat FPC amb el mateix nom que un paquet:%s%s%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s%s%s%s%s from %s%s%s"
msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s"
msgstr "Hi ha una unitat FPC amb el mateix nom que:%s%s%s%s%s de %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is already another package with the name %s%s%s.%sConflict package: %s%s%s%sFile: %s%s%s"
msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\""
msgstr "Ja hi ha un altre paquet amb el nom %s%s%s.%sPaquet amb conficte: %s%s%s%sFitxer: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
msgstr "Ja hi ha un paquet %s%s%s carregat%s des del fitxer %s%s%s.%sMireu Components -> Gràfica dels paquets.%sNo es pot reemplaçar."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph."
msgstr "Hi ha un paquet no desat en els paquets requerits. Mireu la gràfica dels paquets."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is a unit with the same name as a package:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s%s"
msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\""
msgstr "Hi ha una unitat amb el mateix nom que un paquet:%s%s1. %s%s%s de %s%s2. %s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe
msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory
msgid "Unable to create directory"
msgstr "No es pot crear el directori"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to create output directory %s%s%s%sfor package %s."
msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s."
msgstr "No es pot crear el directori de sortida %s%s%s%spel paquet %s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to create package source directory %s%s%s%sfor package %s."
msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s."
msgstr "No es pot crear el directori sortida font %s%s%s%s pel paquet %s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s%s%s%s.%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages."
msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages."
msgstr "No es pot crear el directori destinació del Lazarus:%s%s%s%s.%sAquest directori el necessita el nou IDE Lazarus amb els vostres paquets personalitzats."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to delete file %s%s%s."
msgid "Unable to delete file \"%s\"."
msgstr "No es pot eliminar el fitxer %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename
msgid "Unable to delete file"
msgstr "No es pot eliminar el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to delete old state file %s%s%s%sfor package %s."
msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s."
msgstr "No es pot eliminar el fitxer antic %s%s%s%spel paquet %s."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage
msgid "Unable to load package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage
#, object-pascal-format
msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to read state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s"
msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
msgstr "No es pot llegir fitxer d'estat %s%s%s%sdel paquet %s.%sError: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to write package %s%s%s%sto file %s%s%s.%sError: %s"
msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s"
msgstr "No es pot escriure el paquet %s%s%s%sal fitxer %s%s%s.%sError: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to write state file %s%s%s%sof package %s.%sError: %s"
msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
msgstr "No es pot escriure el fitxer d'estat %s%s%s%sdel paquet %s.%sError: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage
msgid "Uninstall package?"
msgstr "Voleu desinstal·lar el paquet?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2
#, object-pascal-format
msgid "Uninstall package %s?"
msgstr "Voleu desinstal·lar el paquet %s?"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage
msgid "Unsaved package"
msgstr "No s'ha desat el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit
msgid "Use unit"
msgstr "Utilitza Unitat"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project."
msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project."
msgstr "Avís: El fitxer %s%s%s%spertany al projecte actual."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep"
msgid "keep"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew"
msgid "new"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove"
msgid "remove"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage
msgid "Select a package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit
#, fuzzy
#| msgid "Can not register components without unit"
msgid "Cannot register components without unit"
msgstr "No es poden registrar els components sense unitat"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Component Class %s%s%s already defined"
msgid "Component Class \"%s\" already defined"
msgstr "La classe del component %s%s%s ja està definida"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%s%sFile Name: %s%s%s"
msgid "%s%sFile Name: \"%s\""
msgstr "%s%sNom del fitxer: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass
msgid "Invalid component class"
msgstr "La classe del component no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname
#, object-pascal-format
msgid "Invalid Unitname: %s"
msgstr "El nom de la unitat no és vàlid: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename
#, object-pascal-format
msgid "%s%slpk file: \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound
msgid "Package file not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer del paquet"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror
msgid "Package registration error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil
msgid "Register procedure is nil"
msgstr "El procediment del registre és NIL"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering
#, fuzzy
#| msgid "RegisterUnit was called, but no package is registering."
msgid "RegisterUnit was called but no package is registering."
msgstr "S'ha cridat RegisterUnit, però no hi ha cap paquet registrant."
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound
#, object-pascal-format
msgid "%s%sThe lpk file was not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
#, object-pascal-format
msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents
msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated."
msgstr "Aquest és el paquet predeterminat. S'utilitza només per components sense paquet. Aquests components estan desfasats."
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%s%sUnit Name: %s%s%s"
msgid "%s%sUnit Name: \"%s\""
msgstr "%s%sNom de la unitat: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
#, object-pascal-format
msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk"
msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau
msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin
#, object-pascal-format
msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
msgid "This file is not in any loaded package."
msgstr "Aquest fitxer no és cap paquet carregat."
#: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity
msgid "Transitivity"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror
#, object-pascal-format
msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisplay
msgid "Play"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldglobal
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal"
msgid "Global"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldonline
msgid "Online"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted
msgid "Online packages cannot be deleted"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
msgid "Package Links"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin
msgid "Show global links in "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks
msgid "Show online links"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin
msgid "Show user links in "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted
msgid "Some packages cannot be deleted"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisplduser
msgid "User"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow
msgid "Please fix the error shown in the message window which is normally below the source editor."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun
msgid "Please open a unit before run."
msgstr "Si us plau, obriu una unitat abans d'executar."
#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode
msgid "Please select at least one build mode."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
msgid "Please select some code to extract a new procedure/method."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el codi per extraure'n un nou procediment/mètode."
#: lazarusidestrconsts.lisplistall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall"
msgid "<All>"
msgstr "<Tot>"
#: lazarusidestrconsts.lisplistchangefont
msgid "Change Font"
msgstr "Canvia Font"
#: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard
msgid "Copy method name to the clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany
msgid "Filter by matching any part of method"
msgstr "Flitra fent coincidir qualsevol part del mètode"
#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart
msgid "Filter by matching with start of method"
msgstr "Filtra fent coincidir el principi del mètode"
#: lazarusidestrconsts.lisplistjumptoselection
msgid "Jump To Selection"
msgstr "Ves a la sel·lecció"
#: lazarusidestrconsts.lisplistnone
msgid "<None>"
msgstr "<Res>"
#: lazarusidestrconsts.lisplistobjects
msgid "&Objects"
msgstr "&Objectes"
#: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist
msgid "Procedure List"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisplisttype
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory
msgid "Choose .po file directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo
msgid "Do not save any session info"
msgstr "No desis cap informació de la sessió"
#: lazarusidestrconsts.lispointer
msgid "Pointer"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory
msgid "Save in .lps file in IDE config directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil
msgid "Save in .lpi file"
msgstr "Desa en arxiu .lpi"
#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory
msgid "Save in .lps file in project directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin
msgid "Save session information in"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisposition
msgid "Position"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource
#, object-pascal-format
msgid "%s (position outside of source)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory
#, object-pascal-format
msgid "ppu in wrong directory=%s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg
#, object-pascal-format
msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprecedingword
msgid "Preceding word"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
msgid "Primary config path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprior
#, object-pascal-format
msgid "prior %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispriority
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority"
msgid "Priority"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprivate
msgid "Private"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod
msgid "Private Method"
msgstr "Mètode privat"
#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
#, object-pascal-format
msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
msgid "Procedure"
msgstr "Procediment"
#: lazarusidestrconsts.lisprocedurewithinterface
msgid "Procedure with interface"
msgstr "Procediment amb interfície"
#: lazarusidestrconsts.lisprogram
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprogram"
msgid "Program"
msgstr "programa"
#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected
msgid "Program detected"
msgstr "S'ha detectat el programa"
#: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor
msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp
#, fuzzy
#| msgid "Program source must have a pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
msgstr "El codi font del programa ha de tenir una extensió pascal com .pas, .pp o .lpr"
#: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists
msgid "Dependency already exists"
msgstr "Ja existeix la dependència"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
#, fuzzy
#| msgid "Add editor files"
msgid "Add Editor Files"
msgstr "Afegeix els fitxers de l'editor"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion
msgid "Invalid Min-Max version"
msgstr "La versió min/max no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion
msgid "Invalid version"
msgstr "la versió no és vàlida"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg
#, object-pascal-format
msgid "Local (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional
msgid "Maximum Version (optional):"
msgstr "Número de versió màxim (opcional):"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional
msgid "Minimum Version (optional):"
msgstr "Número mínim de la versió (opcional):"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement
msgid "New FPMake Requirement"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement
msgid "New Requirement"
msgstr "Nou requeriment"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg
#, object-pascal-format
msgid "Online (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename
msgid "Package Name:"
msgstr "Nom del paquet:"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "No s'ha trobat el paquet"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype
msgid "Package Type:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package."
msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package."
msgstr "No s'ha trobat la dependència %s%s%s.%sSi us plau, escolliu un paquet que existeixi"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The Maximum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid"
msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "La versió màxima %s%s%s no és vàlida.%sSi us plau, utilitzeu el format major.menor.llançament.muntatje%sPer exemple: 1.0.20.10"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
msgstr "La versió màxima és menor que la versió mínima"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid"
msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
msgstr "La versió mínima %s%s%s no és vàlida.%sSi us plau, utilitzeu el format major.menor.llançament.muntatje%sPer exemple: 1.0.20.10"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s."
msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"."
msgstr "El projecte ja té una dependència pel paquet %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the project%swith file: %s%s%s."
msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"."
msgstr "El nom d'unitat %s%s%s ja existeix en el projecte%sen el fitxer: %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The unit name %s%s%s already exists in the selection%swith file: %s%s%s."
msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"."
msgstr "El nom d'unitat %s%s%s ja existeix en la selecció%s en el fitxer: %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists
msgid "Unit name already exists"
msgstr "Ja existeix el nom de la unitat"
#: lazarusidestrconsts.lisproject
#, object-pascal-format
msgid "Project %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisproject2
msgid "Project: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisproject3
msgid "project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged
msgid "Project changed"
msgstr "El projecte ha canviat"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk
msgid "Project changed on disk"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectcount
#, object-pascal-format
msgid "%d projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory"
msgid "Project directory"
msgstr "Directori del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar
msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Nom del fitxer del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath
msgid "Project Include Path"
msgstr "Trajectòria dels inclosos del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected
msgid "Project info file detected"
msgstr "S'ha detectat fitxer d'informacó del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable
msgid "Project is runnable"
msgstr "El projecte és executable"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint
msgid "Generates a binary executable which can be run."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro"
msgid "Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties
msgid "Project macro properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectnamespaces
msgid "Project Namespaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectoption
msgid "Project Option"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir
msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory
msgid "Project output directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
msgid "Directory where project's main file must be"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsession
msgid "Project Session"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged
msgid "Project session changed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
msgid "Project source directories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress
#, object-pascal-format
msgid "%0:s%0:s At address %1:x"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
#, object-pascal-format
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess
#, object-pascal-format
msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress
#, object-pascal-format
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline
#, object-pascal-format
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc
#, object-pascal-format
msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath
msgid "Project Src Path"
msgstr "Trajectòria del codi font del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
msgid "project unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath
msgid "Project Unit Path"
msgstr "Trajectòria de les unitats del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectwizard
msgid "Project Wizard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency
msgid "Confirm deleting dependency"
msgstr "Confirma l'eliminació de les dependències"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmremovingfile
msgid "Confirm removing file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor
#, object-pascal-format
msgid "Delete dependency for %s?"
msgstr "Voleu eliminar la dependència per %s?"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector
#, object-pascal-format
msgid "Project Inspector - %s"
msgstr "Inspector del projecte - %s"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages"
msgid "Removed required packages"
msgstr "S'han eliminat els paquets requerits"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject
#, object-pascal-format
msgid "Remove file %s from project?"
msgstr "Voleu eliminar el fitxer %s del projecte?"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf
#, object-pascal-format
msgid "Remove %s items from project?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror
#, object-pascal-format
msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged
msgid "Always build (even if nothing changed)"
msgstr "Construeix sempre (inclús si res ha canviat)"
#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint
msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror"
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error"
#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist
#, object-pascal-format
msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first."
msgstr "No es pot canviar la llista de les formes creades automàticament en el codi font del programa. %s Si us plau, corregiu primer els errors."
#: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark
msgid "Project Source Directory Mark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue
msgid "Prompt for value"
msgstr "Demana el valor"
#: lazarusidestrconsts.lisproperties
msgid "Properties (replace or remove)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisproperty
#, object-pascal-format
msgid "%s property"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprotected
msgid "Protected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod
msgid "Protected Method"
msgstr "Mètode protegit"
#: lazarusidestrconsts.lispublicmethod
msgid "Public Method"
msgstr "Mètode públic"
#: lazarusidestrconsts.lispublishedmethod
msgid "Published Method"
msgstr "Mètode publicat"
#: lazarusidestrconsts.lispublishedto
#, object-pascal-format
msgid "Published to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote
msgid "Files belonging to project / package will be included automatically."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir
msgid "Publish project directory"
msgstr "Publica el directori del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lispublishproject
msgid "Publish Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory
msgid "Save .lrs files in the output directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint
msgid "The resource will be available for FPC."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas
#, fuzzy
#| msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas"
msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
msgstr "Una unitat Pascal ha de tenir l'extensió .pp o .pas"
#: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit
msgid "Edit virtual unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile"
msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s"
msgstr "Ja existeix una unitat amb aquest nom.%sArxiu: %s"
#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier"
msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses"
msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni"
msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
msgid "Convert &Delphi Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
msgid "&New Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject
msgid "&Open Project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent Project"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject"
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Obre recent"
#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects
msgid "View &Example Projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror
msgid "QuickFix error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
msgid "Quick fixes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit
msgid "Quick fix: Remove unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier
msgid "Search identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisquit"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus
msgid "&Quit Lazarus"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrange
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange"
msgid "Range"
msgstr "Abast"
#: lazarusidestrconsts.lisreaderror
msgid "Read Error"
msgstr "S'ha produït un error de lectura"
#: lazarusidestrconsts.lisreallydelete
msgid "Really delete?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs
msgid "Recent tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrecord
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord"
msgid "Record"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros
msgid "Recorded"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct
msgid "Record/Structure"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisredo
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisredo"
msgid "Redo"
msgstr "Torna a fer"
#: lazarusidestrconsts.lisregisters
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters"
msgid "Registers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisregularexpression
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrelative
msgid "Relative"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths
msgid "Relative paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremove
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisremove"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremove2
msgid "Remove?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties
msgid "Remove all invalid properties"
msgstr "Elimina totes les propietats no vàlides"
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters
msgid "Remove all message type filters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
msgid "Remove all units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage
msgid "Remove Compiler Option Hide Message"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage
#, object-pascal-format
msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys
#, object-pascal-format
msgid "Removed property \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage
#, object-pascal-format
msgid "Remove %s files from package \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist
msgid "Remove from install list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
#, fuzzy
#| msgid "Remove from project"
msgid "Remove from Project"
msgstr "Elimina del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath
msgid "Remove from search path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath
msgid "Remove include path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
#, object-pascal-format
msgid "Remove local variable %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3
#, object-pascal-format
msgid "Remove local variable \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter
msgid "Remove Message Type Filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
msgid "Remove nonexistent files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
msgid "Remove selected units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
msgid "Remove them"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath
msgid "Remove unit path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisremoveuses
#, object-pascal-format
msgid "Remove uses \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrename
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
#: lazarusidestrconsts.lisrename2
msgid "Rename ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
msgid "Rename file?"
msgstr "Voleu canviar el nom del fitxer?"
#: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed
msgid "Rename file failed"
msgstr "Ha fallat el canvi de nom del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult
msgid "Show list of renamed Identifiers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrenameto
#, object-pascal-format
msgid "Rename to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase
msgid "Rename to lowercase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreopenproject
msgid "Reopen project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding
msgid "Reopen with another encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrepeat
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat"
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount
msgid "Repeat Count:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplace
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreplace"
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths
#, object-pascal-format
msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths
#, object-pascal-format
msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplacement
msgid "Replacement"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
msgid "Replacement functions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
msgid "Replacements"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
msgid "Fix unknown properties and types"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier
msgid "Replace whole identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
msgid "Replacing selection failed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl
msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrescan
msgid "Rescan"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreset
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreset"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults
msgid "Reset all file filters to defaults?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir
msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique
msgid "Resource name must be unique."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror
msgid "Resource save error"
msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el recurs"
#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles
msgid "Resource type of project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrestart
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrestart"
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
#: lazarusidestrconsts.lisresult2
msgid "Result:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreturnparameterindexedword
msgid ""
"Return parameter-indexed word from the current line preceding cursor position.\n"
"\n"
"Words in a line are numbered 1,2,3,... from left to right, but the last word\n"
"which is always a macro command to be expanded has number 0, thus $PrevWord(0)\n"
"is always the current macro.\n"
"\n"
"Example line:\n"
"i 0 count-1 forb|\n"
"Here $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n"
"\n"
"In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria
msgid ""
"Return the list of all values of case variable in front of variable.\n"
"\n"
"Optional Parameters (comma separated):\n"
"WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
msgid "Revert failed"
msgstr "Ha fallat la reversió"
#: lazarusidestrconsts.lisrevision
msgid "Revision: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring
msgid "Right anchoring"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint
msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrightsides
msgid "Right sides"
msgstr "Costats drets"
#: lazarusidestrconsts.lisrightspaceequally
msgid "Right space equally"
msgstr "Iguala l'espai dret"
#: lazarusidestrconsts.lisroot
msgid "Root"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory
msgid "Root Directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrun
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
#: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations
msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
#: lazarusidestrconsts.lisrunning
#, object-pascal-format
msgid "%s (running ...)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable
msgid "File not executable"
msgstr "El fitxer no és executable"
#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The host application %s%s%s is not executable."
msgid "The host application \"%s\" is not executable."
msgstr "L'aplicació amfitriona %s%s%s no és executable"
#: lazarusidestrconsts.lisrunstage
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide
msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei
msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst
msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisruntofailed
msgid "Run-to failed"
msgstr "Ha fallat executar a"
#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden
msgid "Abstract Methods - not yet overridden"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof
#, object-pascal-format
msgid "Abstract methods of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration
msgid "Cursor is not in a class declaration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy
msgid "IDE is busy"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods
#, object-pascal-format
msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound
msgid "No abstract methods found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected
msgid "Override all selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected
msgid "Override first selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamselectnone
msgid "Select none"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf
#, object-pascal-format
msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride
msgid "There are no abstract methods left to override."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth
msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus
msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissave
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissave"
msgid "Save"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissaveall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveall"
msgid "Save All"
msgstr "Desa-ho Tot"
#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked
msgid "Save All Checked"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
#, fuzzy
#| msgid "save all modified files"
msgid "Save all modified files"
msgstr "desa tots els fitxers modificats"
#: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile
msgid "Save All/Original Messages to File ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog
msgid "Save and exit dialog"
msgstr "Diàleg desa i surt"
#: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide
msgid "Save and rebuild IDE"
msgstr "Desa i remunta l'IDE"
#: lazarusidestrconsts.lissaveas
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissaveas"
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"
#: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles
msgid "Save changed files?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavechanges
msgid "Save changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
#: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject
#, object-pascal-format
msgid "Save changes to project %s?"
msgstr "Voleu desar els canvis del projecte %s?"
#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile
#, fuzzy
#| msgid "save current editor file"
msgid "Save current editor file"
msgstr "desa el fitxer editor actual"
#: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings
msgid "Saved with IDE settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession
msgid "Saved with project session"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavefileas
msgid "Save file as"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Save file %s%s%s%sbefore closing form %s%s%s?"
msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?"
msgstr "Voleu desar el fitxer %s%s%s%sabans de tancar la forma %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lissavemacroas
msgid "Save macro as"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavemessages
msgid "Save messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissaveproject
#, object-pascal-format
msgid "Save project %s (*%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject
#, object-pascal-format
msgid "Save session changes to project %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate"
msgid "Save fold info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint
msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory"
msgid "Save jump history"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint
msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
msgid "Save Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile
msgid "Save Shown Messages to File ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissavespace
msgid "Save "
msgstr "Desa "
#: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn
#, object-pascal-format
msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Factor d'escalat:"
#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir
msgid "Scan files in parent directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint
msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisscanning
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisscanning2
#, object-pascal-format
msgid "%s. Scanning ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir
msgid "Scanning parent directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2
msgid "Search paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
#, object-pascal-format
msgid "Search Unit \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
msgid "Secondary config path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissecondtest
msgid "&Second test"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
msgid "See messages."
msgstr "Visualitza els missatges."
#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector
#, object-pascal-format
msgid "%sSee Project -> Project Inspector"
msgstr "%sMireu Projecte -> Inspector del Projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem
msgid "Select a help item:"
msgstr "Selecciona un element de l'ajuda:"
#: lazarusidestrconsts.lisselectanode
msgid "Select a node"
msgstr "Selecciona un node"
#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset
msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
msgstr "Selecciona els fitxers de formes Delphi (*.dfm)"
#: lazarusidestrconsts.lisselected
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisselected"
msgid "Selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition
msgid "Selected addition:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols
msgid "Selected and child controls"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour
msgid "(selected bottom neighbour)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping
msgid "Selected Command's Mapping"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation
msgid "selected for installation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation
msgid "selected for uninstallation"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour
msgid "(selected left neighbour)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow
msgid "Selected message in messages window:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled
#, object-pascal-format
msgid "Selected %d modes were successfully compiled."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour
msgid "(selected right neighbour)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour
msgid "(selected top neighbour)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectfile
msgid "Select the file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcpath
msgid "Select the path where FPC is installed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
msgid "Select FPC source directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectframe
msgid "Select Frame"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant
msgid "Selection exceeds string constant"
msgstr "La selecció excedeix la constant de la cadena"
#: lazarusidestrconsts.lisselectiontool
msgid "Selection tool"
msgstr "Eina de selecció"
#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory
msgid "Select Lazarus source directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto
#, object-pascal-format
msgid "Select path to %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory
msgid "Select target directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissetallcolors
msgid "Set all colors:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissetdefault
msgid "Set default"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang
msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
msgid "(Set up default indentation)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshort
msgid "Short:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshortnopath
msgid "Short, no path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications
#, object-pascal-format
msgid "Should the component \"%s\" be auto created when the application starts?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshow
msgid "Show"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof
#, object-pascal-format
msgid "Show abstract methods of \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector
msgid "Show component tree"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole
msgid "Show console"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
msgid "Show declaration hints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes
msgid "Show differences between modes ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages
msgid "Show empty units/packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled
msgid "Show FPC message \"lines compiled\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
msgid "Show Glyphs for"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
msgid "Show gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowhelp
msgid "Show help"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector"
msgid "Show hints"
msgstr "Mostra sugerències a l'inspector d'Objectes"
#: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers
msgid "Show identifiers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector
msgid "Show information box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid
msgid "Show Message Type ID"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines
msgid "Show multiple lines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified
msgid "Show only modified"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead
msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowoutput
msgid "Show output"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter
msgid "Show overview gutter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowpackages
msgid "Show packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor
msgid "Show position of source editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowpropertyfilterinobjectinspector
msgid "Show property filter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop
msgid "Show recently used identifiers at top"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths
msgid "Show relative paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy
msgid "Shows all controls in tree hierarchy."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty
msgid "A box at the bottom shows description for the selected property."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
msgid "Show setup dialog for most important settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters
msgid "Show special characters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector
msgid "Show statusbar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowunits
msgid "Show units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization
msgid "Show units with initialization/finalization sections"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint
msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits
msgid "Show unused units ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging
msgid "Show value hints while debugging"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
msgid "show version and exit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal
msgid "Shrink to smallest"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissibling
msgid "Sibling"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram
msgid "Simple Program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor
msgid "A most simple Free Pascal command line program."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax
#, fuzzy
#| msgid "Simple Syntax"
msgid "Simple syntax"
msgstr "Sintaxi SImple"
#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors
msgid "Skip errors"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisskipfile
msgid "Skip file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading
msgid "Skip file and continue loading"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject
msgid "Skip loading last project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings
msgid "Skip these warnings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate
msgid "Slower but more accurate."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster
msgid "Smaller rather than faster"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissmatches
msgid "Matches"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented
msgid "Sorry, this type is not yet implemented"
msgstr "Ho sento, aquest tipus encara no està implementat"
#: lazarusidestrconsts.lissortforscope
msgid "Sort for scope"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissorting
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissortselascending
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive"
msgid "&Case Sensitive"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissortseldescending
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: lazarusidestrconsts.lissortseldomain
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
#: lazarusidestrconsts.lissortselignorespace
msgid "Ignore Space"
msgstr "Ignora l'espai"
#: lazarusidestrconsts.lissortsellines
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#: lazarusidestrconsts.lissortseloptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: lazarusidestrconsts.lissortselparagraphs
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paràgrafs"
#: lazarusidestrconsts.lissortselpreview
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselpreview"
msgid "Preview"
msgstr "Visualització prèvia"
#: lazarusidestrconsts.lissortselsort
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
msgid "Sort selection"
msgstr "Ordena la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
msgid "Words"
msgstr "Paraules"
#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically
msgid "Sort Unicode range list alphabetically"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame
#, object-pascal-format
msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please select another directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame
#, object-pascal-format
msgid "Source and Destination are the same:%s%s"
msgstr "Font i destinació son el mateix:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint
msgid "&Source Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Source directory %s%s%s does not exist."
msgid "Source directory \"%s\" does not exist."
msgstr "El directori font %s%s%s no existeix."
#: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager
msgid "Source Editor Window Manager"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissourcemodified
msgid "Source modified"
msgstr "S'ha modificat el codi font"
#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Source of page %s%s%s has changed. Save?"
msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?"
msgstr "El codi font de la pàgina %s%s%s ha canviat. Voleu desar-lo?"
#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex
#, object-pascal-format
msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths
msgid "Source paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisspaceequally
msgid "Space equally"
msgstr "Iguala els espais"
#: lazarusidestrconsts.lissrcos
msgid "Src OS"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisssearching
msgid "Searching"
msgstr "Cercant"
#: lazarusidestrconsts.lisssearchtext
msgid "Search text"
msgstr "Cerca text"
#: lazarusidestrconsts.lisstartconversion
msgid "Start Conversion"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstartide
msgid "Start IDE"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject
msgid "Start with a new project"
msgstr "Inicia amb un nou projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass
msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstop
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstop"
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
msgstr "Detindre la sessió de depuració i reconstruïr el projecte?"
#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging
msgid "Stop Debugging?"
msgstr "Voleu aturar la depuració?"
#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2
msgid "Stop debugging?"
msgstr "Dentindre la sessió de depuració?"
#: lazarusidestrconsts.lisstoponexception
msgid "Stop on exception"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging
msgid "Stop the debugging?"
msgstr "Voleu aturar la depuració?"
#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas
msgid "Store path delimiters \\ and / as"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
msgid "Strange lpi file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror
msgid "Streaming error"
msgstr "S'ha produït un error d'afluent"
#: lazarusidestrconsts.lisstring
msgid "String"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisstyle
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle"
msgid "Style"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissubprocedure
msgid "Sub Procedure"
msgstr "Subprocediment"
#: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel
msgid "Sub Procedure on same level"
msgstr "Subprocediment en el mateix nivell"
#: lazarusidestrconsts.lissuccess
msgid "Success"
msgstr "Correcte!"
#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexported
#, object-pascal-format
msgid "Successfully exported to \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes
#, object-pascal-format
msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions
#, object-pascal-format
msgid "Successfully exported compiler options to \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported
#, object-pascal-format
msgid "Successfully imported from \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes
#, object-pascal-format
msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions
#, object-pascal-format
msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase
msgid "Suggest default name of new file in lowercase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
msgid "Suspicious include path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath
msgid "Suspicious unit path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename
msgid "Invalid variable name"
msgstr "El nom de la variable no és vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%s%s%s is not a valid identifier."
msgid "\"%s\" is not a valid identifier."
msgstr "%s%s%s no és un identificador vàlid"
#: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable
msgid "Override system variable"
msgstr "Substitueix la variable del sistema"
#: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings
msgid "Switch Filter Settings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking
msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode
msgid "Syntax mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg
msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listab
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort
#, object-pascal-format
msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint
msgid "Move the selected control down in tab order"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listaborderof
#, object-pascal-format
msgid "Tab Order of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint
msgid "Calculate tab order recursively for child controls"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursively
msgid "recursively"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listabordersorthint
msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listaborderuphint
msgid "Move the selected control up in tab order"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listabsfor
#, object-pascal-format
msgid "Tabs for %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot
msgid "Take a Snapshot"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listarget
msgid "Target:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listarget2
#, object-pascal-format
msgid ", Target: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listargetcpu
msgid "Target CPU"
msgstr "CPU destinació"
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory
msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo
msgid "Target file name (-o):"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject
msgid "Target filename of project"
msgstr "Nom del fitxer destinació del projecte"
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams
msgid "Target filename + params"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly
msgid "Target is read only"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listargetos
msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos"
msgid "Target OS"
msgstr "SO de destinació"
#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell
msgid "Editable Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp
#, object-pascal-format
msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listemplatefile
msgid "Template file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listestdirectory
msgid "Test directory"
msgstr "Directori de proves"
#: lazarusidestrconsts.listesturl
msgid "Test URL"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor
#, object-pascal-format
msgid "The Application Bundle was created for \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The class %s%s%s is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
msgstr "La classe %s%s%s és un TControl i no pot ser enganxat dins un no-control%sNo s'ha pogut enganxar."
#: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror
#, object-pascal-format
msgid "The Codetools found an error:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect
#, object-pascal-format
msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby
#, object-pascal-format
msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
#, object-pascal-format
msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The component editor of class %s%s%s%sinvoked with verb #%s %s%s%s%shas created the error:%s%s%s%s"
msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\""
msgstr "L'editor de component de classe %s%s%s%sinvocat amb el verb #%s %s%s%s%s ha generat l'error:%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp
#, object-pascal-format
msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp
#, object-pascal-format
msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo
msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
msgid "The configuration will be downgraded/converted."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
#, object-pascal-format
msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch
#, object-pascal-format
msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome
msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Tools -> Options -> Debugger options"
msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options"
msgstr "El depurador %s%s%s%sno existeix o no es executable. %s%s%sMira Entorn -> Opcions del Depurador"
#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive
#, object-pascal-format
msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject
msgid "The default mode must be stored in project, not in session."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The destination directory%s%s%s%s does not exist."
msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist."
msgstr "No existeix el directori de destinació%s%s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep
#, object-pascal-format
msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
#, object-pascal-format
msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi
#, object-pascal-format
msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
#, object-pascal-format
msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable
#, object-pascal-format
msgid "The directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound
#, object-pascal-format
msgid "The directory %s was not found."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s"
msgid "The file \"%s\""
msgstr "El fitxer %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile
#, object-pascal-format
msgid "The file %s does not look like a lpi file."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio
msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead
#, object-pascal-format
msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi
#, object-pascal-format
msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid
#, object-pascal-format
msgid "The file mask \"%s\" is invalid."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression
#, object-pascal-format
msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
msgstr "El fitxer %s%s%s%ssembla ser un programa. voleu tancar el projecte actual i crear un nou projecte Lazarus per aquest programa?%s\"No\" carregarà el fitxer com un codi font normal."
#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp
#, object-pascal-format
msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
#, object-pascal-format
msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s"
msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s%s%s%s.%sEl voleu localitzar manualment ?%s"
#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading."
msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort will stop the loading."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s%s%s%s.Ignora, carregarà el projecte.%sAvorta n'aturarà la càrrega."
#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
#, object-pascal-format
msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect
#, object-pascal-format
msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename
#, object-pascal-format
msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding
msgid "The IDE is still building."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
#, object-pascal-format
msgid "The key %s is already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists
#, object-pascal-format
msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta
#, object-pascal-format
msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
#, object-pascal-format
msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect
#, object-pascal-format
msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
#, fuzzy
#| msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes, which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the pascal code manually."
msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually."
msgstr "El fitxer LFM (Lazarus Form) conté propietats no vàlides. Això vol dir, per exemple, que conté algunes propietats/classes les quals no existeixen en la LCL actual. La manera normal de corregir això és eliminar aquestes propietats de la LFM i corregir manualment el codi pascal."
#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith
#, object-pascal-format
msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename
#, object-pascal-format
msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
#, object-pascal-format
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
#, object-pascal-format
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
msgid "The old configuration will be upgraded."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
#, object-pascal-format
msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing
#, object-pascal-format
msgid "The output directory \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath
#, object-pascal-format
msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes
#, object-pascal-format
msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear
#, object-pascal-format
msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof
#, object-pascal-format
msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot
msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname
msgid "The owner class has this name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname
msgid "The owner has this name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi
#, object-pascal-format
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr
#, object-pascal-format
msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname
msgid "The package already contains a unit with this name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi
#, object-pascal-format
msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth
#, object-pascal-format
msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
#, object-pascal-format
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure which typically means it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist
#, object-pascal-format
msgid "The package %s is already in the list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall
#, object-pascal-format
msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect
#, object-pascal-format
msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus.%s"
msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus."
msgstr "No s'ha trobat el programa %sMake%s.%sEs necessita aquesta eina per muntar el Lazarus.%s"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain
msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf
#, object-pascal-format
msgid "The project does not write debug info in Dwarf format. The \"%s\" supports only Dwarf."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
#, object-pascal-format
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
msgid "The project has no main source file."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The project info file %s%s%s%sis equal to the project main source file!"
msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!"
msgstr "El fitxer d'informació del projecte %s%s%s%sés igual al fitxer principal del codi font del projecte!"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk
#, object-pascal-format
msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
msgstr "S'ha de desar el projecte abans de muntar de nou%sSi fiqueu el directori de les proves en les opcions de l'entorn,%spodeu crear projectes nous i muntar-los al mateix temps.%sVoleu desar el projecte?"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast
msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar
#, object-pascal-format
msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe
#, object-pascal-format
msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstotheexexcutable
#, object-pascal-format
msgid "The project writes the debug symbols into the executable rather than to an external file. The \"%s\" supports only symbols in an external file."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon
#, object-pascal-format
msgid "%sThere are additional notes for this message on%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys
msgid "There are no conflicting keys."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
#, object-pascal-format
msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?"
msgstr "Hi ha altres fitxers en el directori amb el mateix nom,%sels quals no més son diferents en la capitalització:%s%s%sVoleu eliminar-los?"
#: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension
#, object-pascal-format
msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname
msgid "There is already a build mode with this name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename
#, object-pascal-format
msgid "There is already a component class with the name %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
msgid "There is already a component with this name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein
#, object-pascal-format
msgid "There is already a file%s%s%sin %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue
#, object-pascal-format
msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is already a form with the name %s%s%s"
msgid "There is already a form with the name \"%s\""
msgstr "Ja hi ha una forma amb el nom %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename
#, object-pascal-format
msgid "There is already a macro with the name \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
#, object-pascal-format
msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist
#, object-pascal-format
msgid "There is already a package %s in the list"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur
#, object-pascal-format
msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
msgstr "Ja hi ha una unitat amb el nom %s%s%s. Els identificadors pascal han de ser únics."
#: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is a unit with the name %s%s%s in the project.%sPlease choose a different name"
msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name"
msgstr "En el projecte hi ha una unitat amb el nom %s%s%s.%sSi us plau, escolliu un nom diferent."
#: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu
#, object-pascal-format
msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode
msgid "There must be at least one build mode."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
#, object-pascal-format
msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent
#, object-pascal-format
msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'escrivia el component seleccionat %s:%s:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe
#, object-pascal-format
msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es convertia l'afluent binari del component seleccionat %s:%s:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli
#, object-pascal-format
msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es copiava l'afluent del component al porta-retalls:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted
#, fuzzy
#| msgid "The root component can not be deleted."
msgid "The root component cannot be deleted."
msgstr "No es pot eliminar el component arrel."
#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted
msgid "These files will be deleted"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
msgid "These settings are stored with the project."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound
msgid "These units were not found:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro
#, object-pascal-format
msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile
#, object-pascal-format
msgid "The target directory is a file:%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory
msgid "The target file name is a directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable
#, object-pascal-format
msgid "The target %s is not writable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt
#, object-pascal-format
msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid "The unit \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
#, object-pascal-format
msgid "The unit belongs to package %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
#, object-pascal-format
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname
msgid "The unit has this name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
#, object-pascal-format
msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd
#, object-pascal-format
msgid "The unit %s is part of the FPC sources but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
#, object-pascal-format
msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
msgstr "La unitat ja te el nom %s%s%s. Els identificadors Pascal ha de ser únics."
#: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac
#, object-pascal-format
msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki
#, object-pascal-format
msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename
#, object-pascal-format
msgid "This component already contains a class with the name %s."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor
msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
msgid "this help message"
msgstr "aquest missatge d'ajuda"
#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "This looks like a pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames, to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
msgstr "Sembla un arxiu pascal.%sS'hi recomana utilitzar minúscules per evitar problemes diversos amb alguns sistemes d'arxius i diferents compiladors.%sCanviar-li el nom a minúscules?"
#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile
msgid "This project has no main source file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode
msgid "This project has only the default build mode."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis
#, object-pascal-format
msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode
#, object-pascal-format
msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method."
msgstr "No s'ha pogut extraure aquesta declaració.%sSi us plau, seleccioneu codi per extreure'n un nou procediment/mètode."
#: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme
msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency
msgid "This will create a circular dependency."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed
#, object-pascal-format
msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
msgid "Threads"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent"
msgid "Current"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc"
msgid "Function"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto
msgid "Goto"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreadsline
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated
msgid "Threads not evaluated"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc"
msgid "Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listhreadsstate
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate"
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: lazarusidestrconsts.listitle
msgid "&Title"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus
msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault
msgid "Title (leave empty for default)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter
msgid "Function: append path delimiter"
msgstr "Funció: afegir el delimitador de la trajectòria"
#: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter
#, fuzzy
#| msgid "Function: chomp path delimiter"
msgid "Function: remove trailing path delimiter"
msgstr "Funció: eliminar el delimitador de la trajectòria"
#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension
msgid "Function: extract file extension"
msgstr "Funció: extreure l'extensió del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameextension
msgid "Function: extract file name+extension"
msgstr "Funció: extreure nom i extensió del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly
msgid "Function: extract file name only"
msgstr "Funció: extreure només el nom del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath
msgid "Function: extract file path"
msgstr "Funció: extreure la trajectòria del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.listmunknownmacro
#, object-pascal-format
msgid "(unknown macro: %s)"
msgstr "(macroinstrucció desconeguda: %s)"
#: lazarusidestrconsts.listofpcpath
msgid "Path:"
msgstr "Trajectòria:"
#: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa
msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight
msgid "Highlight toolbars buttons"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise
msgid "Raise toolbars"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable
#, object-pascal-format
msgid "tool \"%s\" has no executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed
msgid "Tool Header: Failed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning
msgid "Tool Header: Running"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup
msgid "Tool Header: Scrolled up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess
msgid "Tool Header: Success"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo
#, object-pascal-format
msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo
#, object-pascal-format
msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listop
msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
msgid "Top"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listopanchoring
msgid "Top anchoring"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint
msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listopinfoview
msgid "Show Class/Procedure hint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listops
msgid "Tops"
msgstr "Límits superiors"
#: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint
msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listopspaceequally
msgid "Top space equally"
msgstr "Iguala l'espai superior"
#: lazarusidestrconsts.listotalpages
#, object-pascal-format
msgid "Total Pages: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
msgid "Translate the English Messages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh
msgid "Tree needs refresh"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein
#, object-pascal-format
msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.listypes
msgid "Types (not removed if no replacement)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories
msgid "Additional directories:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits
msgid "All package units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits
msgid "All source editor units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudallunits
msgid "All units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit
msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes
msgid "Collapse all nodes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudexpandallnodes
msgid "Expand all nodes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudfile
#, object-pascal-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudfilter
msgid "(Filter)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses
#, object-pascal-format
msgid "Implementation Uses: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2
#, object-pascal-format
msgid "implementation uses: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses
#, object-pascal-format
msgid "Interface Uses: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2
#, object-pascal-format
msgid "interface uses: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages
msgid "Projects and packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudscanning
msgid "Scanning ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits
#, object-pascal-format
msgid "Scanning: %s units ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudsearch
msgid "(Search)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase
msgid "Find next occurrence of this phrase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase
msgid "Find next unit with this phrase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase
msgid "Find previous occurrence of this phrase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase
msgid "Find previous unit with this phrase"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits
msgid "Selected units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesfordirectories
msgid "Show nodes for directories"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages
msgid "Show nodes for project and packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudunits
msgid "Units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudunits2
#, object-pascal-format
msgid "Units: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations
#, object-pascal-format
msgid "Used by Implementations: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2
#, object-pascal-format
msgid "used by implementations: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces
#, object-pascal-format
msgid "Used by Interfaces: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2
#, object-pascal-format
msgid "used by interfaces: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
msgid "Do not show this message again."
msgstr "No mostres mes aquest missatge."
#: lazarusidestrconsts.lisueerrorinregularexpression
msgid "Error in regular expression"
msgstr "Hi ha un error a l'expressió regular"
#: lazarusidestrconsts.lisuefontwith
msgid "Font without UTF-8"
msgstr "Font sense UTF-8"
#: lazarusidestrconsts.lisuegotoline
#, fuzzy
#| msgid "Goto line :"
msgid "Goto line:"
msgstr "Vés a la línia:"
#: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator
msgid "/"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuenotfound
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Replace this occurrence of %s%s%s%s with %s%s%s?"
msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?"
msgstr "Voleu substituir aquesta ocurrència de %s%s%s%s amb %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lisuesearching
#, object-pascal-format
msgid "Searching: %s"
msgstr "Cercant: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg
msgid "Continue search from the beginning?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend
msgid "Continue search from the end?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Search string '%s' not found!"
msgstr "No s'ha trobat la cadena '%s'"
#: lazarusidestrconsts.lisuethecurre
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "The current editor font does not support UTF-8, but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrect.%sYou can select another font in the editor options."
msgid "The current editor font does not support UTF-8 but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options."
msgstr "La font de l'editor actual no soport UTF-8, però pareix que el teu sistema està utilitzant-la.%sAçò implica que els caràcters no ASCII probablement no s'hi voran corrèctament.%sPodries sel·leccionar un altra font a les opcions de l'editor."
#: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference
msgid "Clear include cache"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuidbytes
#, object-pascal-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets"
#: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby
msgid "Included by:"
msgstr "Inclòs per:"
#: lazarusidestrconsts.lisuidinproject
#, fuzzy
#| msgid "in Project:"
msgid "In project:"
msgstr "en el projecte:"
#: lazarusidestrconsts.lisuidlines
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidlines"
msgid "Lines:"
msgstr "Línies:"
#: lazarusidestrconsts.lisuidname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidname"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: lazarusidestrconsts.lisuidno
msgid "no"
msgstr "no"
#: lazarusidestrconsts.lisuidsize
msgid "Size:"
msgstr "Tamany:"
#: lazarusidestrconsts.lisuidtype
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#: lazarusidestrconsts.lisuidyes
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues
msgid "Show CodeTools Values"
msgstr "Mostra els valors"
#: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext
msgid "Unable convert binary stream to text"
msgstr "No es pot convertir afluent binari a text"
#: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard
msgid "Unable copy components to clipboard"
msgstr "No es pot copiar els components al porta-retalls"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error."
msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
msgstr "No es pot afegir el comentari de capçalera del recurs al fitxer del recurs %s%s%s%s.%sProbable error de sintaxi."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s%s%s%s.%sProbably a syntax error."
msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
msgstr "No es pot afegir el recurs T%s:FORMDATA al fitxer de recurs %s%s%s%s.%sProbable error de sintaxi."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread
#, object-pascal-format
msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea
#, object-pascal-format
msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project."
msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project."
msgstr "No es pot afegir %s al projecte, ja hi ha una unitat amb el mateix nom al projecte."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to backup file %s%s%s to %s%s%s!"
msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!"
msgstr "No es pot fer copia de seguretat del fitxer %s%s%s a %s%s%s!"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto
#, object-pascal-format
msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s"
msgstr "%s%sIncapaç canviar la classe de %s a %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource
#, object-pascal-format
msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource
#, object-pascal-format
msgid "Unable to change project title in source.%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory
msgid "Unable to clean up destination directory"
msgstr "No es pot netejar el directori destinació"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to clean up %s%s%s.%sPlease check permissions."
msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions."
msgstr "No es pot netejar %s%s%s.%sSi us plau, comproveu els permisos."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat
#, object-pascal-format
msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s"
msgstr "No es pot convertir el component de text a format binari:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to convert file %s%s%s%sError: %s"
msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s"
msgstr "No es pot convetir el fitxer %s%s%s%sError: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to convert text form data of file %s%s%s%s%sinto binary stream. (%s)"
msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)"
msgstr "No es poden convertir dades de forma del fitxer %s%s%s%s%sa afluent binari. (%s)"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding
#, object-pascal-format
msgid "Unable to convert to encoding \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile
msgid "Unable to copy file"
msgstr "No es pot copiar el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to copy file %s%s%s%sto %s%s%s"
msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\""
msgstr "No es pot copiar el fitxer %s%s%s%sa %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to create directory %s%s%s."
msgid "Unable to create directory \"%s\"."
msgstr "No es pot crear el directori %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile
msgid "Unable to create file"
msgstr "No es pot crear el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to create file %s%s%s"
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "No es pot crear el fitxer %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3
#, object-pascal-format
msgid "Unable to create file%s\"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget
#, object-pascal-format
msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto
msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod
msgid "Unable to create new method."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer
msgid "Unable to create temporary lfm buffer."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete
msgid "Unable to delete"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile
#, object-pascal-format
msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute
#, object-pascal-format
msgid "unable to execute: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe
msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to find a valid classname in %s%s%s"
msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\""
msgstr "No es pot trobar un nom de classe vàlid a %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to find file %s%s%s."
msgid "Unable to find file \"%s\"."
msgstr "No es pot trobar el fitxer %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
#, object-pascal-format
msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream
#, object-pascal-format
msgid "Unable to find %s in LFM Stream."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod
msgid "Unable to find method."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile
#, object-pascal-format
msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
#, object-pascal-format
msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
msgid "Unable to gather editor changes."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner
msgid "Unable to get source for designer."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
#, object-pascal-format
msgid "unable to load file %s: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage
#, object-pascal-format
msgid "Unable to load package \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits
#, object-pascal-format
msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen
#, object-pascal-format
msgid "Unable to open \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent
msgid "Unable to open ancestor component"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
#, object-pascal-format
msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoread
#, object-pascal-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile
msgid "Unable to read file"
msgstr "No es pot llegir el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to read file %s%s%s!"
msgid "Unable to read file \"%s\"."
msgstr "No es pot llegir el fitxer %s%s%s!"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to read file %s%s%s%sError: %s"
msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s"
msgstr "No es pot llegir el fitxer %s%s%s%sError: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi
msgid "Unable to read lpi"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus
msgid "unable to read process ExitStatus"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile
#, object-pascal-format
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile"
msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to remove old backup file %s%s%s!"
msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!"
msgstr "No es pot eliminar el fitxer de resguard antic %s%s%s!"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojectscaledfromsource
#, object-pascal-format
msgid "Unable to remove project scaled from source.%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource
#, object-pascal-format
msgid "Unable to remove project title from source.%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto
#, object-pascal-format
msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile
msgid "Unable to rename file"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to rename file %s%s%s to %s%s%s!"
msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer %s%s%s a %s%s%s!"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to rename file %s%s%s%sto %s%s%s."
msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"."
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer %s%s%s%sa %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource
msgid "Unable to rename form in source."
msgstr "No es pot canviar el nom de la forma en el codi font"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag
msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window."
msgstr "No es pot canviar el nom del mètode. Si us plau, corregiu l'error de la finestra de missatges."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource
msgid "Unable to rename variable in source."
msgstr "No es pot canviar el nom de la variable en el codi font."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun
msgid "Unable to run"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2
#, object-pascal-format
msgid "Unable to run \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol
msgid "Unable to set AnchorSide Control"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod
msgid "Unable to show method."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents
msgid "Unable to stream selected components"
msgstr "No es poden afluir els components seleccionats"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2
msgid "Unable to stream selected components."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt
#, object-pascal-format
msgid "Unable to stream %s:T%s."
msgstr "No es pot afluir %s:T%s."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext
#, object-pascal-format
msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text."
msgstr "No es pot transformar afluent de component binari de %s:T%s a text."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource
msgid "Unable to update CreateForm statement in project source"
msgstr "No es pot actualitzar la declaració CreateForm en el codi font del projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile
msgid "Unable to write file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write file \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Unable to write file %s%s%s%sError: %s"
msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s"
msgstr "No es pot escriure el fitxer %s%s%s%sError: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write to file \"%s\"."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror
#, object-pascal-format
msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuncheckall
msgid "Uncheck All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisundo
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisundo"
msgid "Undo"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuninstall
#, object-pascal-format
msgid "Uninstall %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
msgid "Uninstall impossible"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection
msgid "Uninstall selection"
msgstr "Desinstal·la la selecció"
#: lazarusidestrconsts.lisunit
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave
#, object-pascal-format
msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists
msgid "Unit identifier exists"
msgstr "Ja existeix l'identificador de la unitat"
#: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage
#, object-pascal-format
msgid "%s unit %s in package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitmustsavebeforeinherit
#, object-pascal-format
msgid "Unit \"%s\" must be saved before it can be inherited from. Save now?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap
msgid "Unitname already in project"
msgstr "El nom de la unitat ja és al projecte"
#: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith
msgid "Unit name begins with ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains
msgid "Unit name contains ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound
#, object-pascal-format
msgid "unit %s not found"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition
#, object-pascal-format
msgid "unit %s not found at new position \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject
#, object-pascal-format
msgid "A unit not found in project %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
msgid "Unit Output directory"
msgstr "Directori sortida de la unitat"
#: lazarusidestrconsts.lisunitpath
msgid "unit path"
msgstr "trajectòria de les unitats"
#: lazarusidestrconsts.lisunitpaths
msgid "Unit paths"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage
#, object-pascal-format
msgid "unit %s requires package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject
#, object-pascal-format
msgid "Units not found in project %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof
#, object-pascal-format
msgid "Unused units of %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor
msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa
msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisup"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationcreateform
msgid "Update Application.CreateForm statements in main unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationscaledstatement
msgid "Update Application.Scaled statement in main unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationtitlestatement
msgid "Update Application.Title statement in main unit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo
msgid "Update info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupdateotherproceduresignatureswhenonlylettercaseha
msgid "Update other procedure signatures when only letter case has changed"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
msgid "Update references?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage
#, object-pascal-format
msgid "Updating PO files failed for package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupgrade
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
msgid "Upgrade configuration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
msgid "uppercase string"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter
msgid "Uppercase string given as parameter."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis
#, object-pascal-format
msgid "URL on wiki (the base url is %s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings"
msgid "Use Ansistrings"
msgstr "Utilitza Ansi Strings"
#: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues
msgid "Use CheckBox for Boolean values"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
msgid "Use comments in custom options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusedby
#, object-pascal-format
msgid " used by %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages
msgid "Use design time packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms
msgid "Used for auto-created forms."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles
msgid "Use filter to include extra files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier
msgid "Use identifier"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat
#, object-pascal-format
msgid "Use identifier %s in %s at %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox
msgid "Launching application"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage
#, object-pascal-format
msgid "Use package %s in package %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2
msgid "Use package in package"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject
#, object-pascal-format
msgid "Use package %s in project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2
msgid "Use package in project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd
#, object-pascal-format
msgid "Add to list \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup"
msgid "User defined text markup"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyremove
#, object-pascal-format
msgid "Remove from list \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle
#, object-pascal-format
msgid "Toggle on list \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory
msgid "User's home directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit
#, object-pascal-format
msgid "Use unit %s in unit %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
msgid "UTF-8 with BOM"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisvalue
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: lazarusidestrconsts.lisvalue2
#, object-pascal-format
msgid "Value%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisvalue3
msgid "Value: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisvalues
msgid "Values"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault
msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisvariable
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvariable"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: lazarusidestrconsts.lisverbose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose"
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls
msgid "Verify method calls"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisversion
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch
msgid "Version mismatch"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisvertical
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisveryverbose
msgid "Very Verbose"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties"
msgid "Breakpoint Properties ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisviewsource
msgid "View Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass"
msgid "View Assembler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm
msgid "View Source (.lfm)"
msgstr "Vore font (.lfm)"
#: lazarusidestrconsts.liswarning
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
#, object-pascal-format
msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswarnings
#, object-pascal-format
msgid ", Warnings: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas
#, object-pascal-format
msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatch
msgid "&Watch"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchdata
msgid "Watch:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchkind
msgid "Watch action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchkindread
msgid "Read"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite
msgid "Read/Write"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite
msgid "Write"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchpoint
msgid "&Data/Watch Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint
msgid "&Data/watch Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
msgid "Watch Properties"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchscope
msgid "Watch scope"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal"
msgid "Global"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal
msgid "Declaration"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint
msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside
#, object-pascal-format
msgid "Welcome to Lazarus IDE %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve
#, object-pascal-format
msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding
msgid "What needs building"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
msgid "When a unit is renamed, update references"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
msgid "When enabled the current options are saved to the template which is used when creating new projects"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswhenthereisonlyonepossiblecompletionitemuseitimmed
msgid "When there is only one possible completion item use it immediately, without showing the completion box"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein
msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform
msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint
msgid "Useful especially if the caption is left empty."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop
msgid "Window stays on top"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithincludes2
msgid ", with includes "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw
msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing
msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn
msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis
msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio
msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
msgid "With required packages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswldeleteall
msgid "De&lete All"
msgstr "Esborra-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.liswldisableall
msgid "D&isable All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswlenableall
msgid "E&nable All"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswlexpression
msgid "Expression"
msgstr "Expresió"
#: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane
msgid "Inspect pane"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswlproperties
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietats"
#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist"
msgid "Watches"
msgstr "Controls"
#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
msgid "Word at cursor in current editor"
msgstr "Paraula del cursor en l'editor actual"
#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding
msgid "Working directory for building"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun
msgid "Working directory for run"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswriteerror
msgid "Write Error"
msgstr "S'ha produït un error d'escriptura"
#: lazarusidestrconsts.liswriteerrorfile
#, object-pascal-format
msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswritepackageinfofailed
msgid "Writing the package info file failed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed
msgid "Writing the project info file failed."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
#, object-pascal-format
msgid "wrong version in %s: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
msgid "XML Error"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror
#, object-pascal-format
msgid "XML parser error in file %s%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyes
msgid "Yes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed
msgid "You can disable this for individual forms via the package editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor
msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
#, fuzzy
#| msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling."
msgstr "No podeu muntar el lazarus mentre s'està depurant o compilant."
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling
msgid "You cannot change the build mode while compiling."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter
msgid "You can select items by simply pressing underscored letters"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lis_all_
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_"
msgid "<All>"
msgstr "<Tot>"
#: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor
msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor"
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor del codi font"
#: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid
msgid "invalid"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid
#, object-pascal-format
msgid "lpk file invalid (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid
#, object-pascal-format
msgid "lpk file valid (%s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile
#, object-pascal-format
msgid "Unable to delete file \"%s\""
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lrspldvalid
msgid "valid"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles
msgid "Rescan lpl files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddhorizontalspacing
msgid "Add horizontal spacing between columns"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddverticalspacingar
msgid "Add vertical spacing around nodes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphextraspacing
msgid "Extra spacing (x/y)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphnamesabovenode
msgid "Names above node"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptabsolutelimi
msgid "Absolute limit for height of levels"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptcrossings
msgid "Crossings"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedgelen
msgid "Edge len"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedges
msgid "Edges"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptinfo
msgid "Info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels
msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels"
msgid "Levels"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitheightoflvl
msgid "Limit height of Levels"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitrelativ
#, object-pascal-format
msgid "Limit relative to node-count for height of levels.%0sLimit = min(3, val*sqrt(NodeCount))"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptsplitpoints
msgid "Splitpoints"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphreducebackedges
msgid "Reduce backedges"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecalculatelay
msgid "Calculate layout from high-edge"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecurved
msgid "Curved"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgesshape
msgid "Edges shape"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgessplitmo
msgid "Edges split mode"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeminimizeedge
msgid "Minimize edges len"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapenodes
msgid "Nodes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapestraight
msgid "Straight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeathighe
msgid "Merge at highest"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeatsourc
msgid "Merge at source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeattarge
msgid "Merge at target"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitseparate
msgid "Separate"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lvlgraphstraightengraph
msgid "Straighten graph"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection
msgid "Add package unit to uses section"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.regdlgbinary
msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary"
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal
msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal"
msgid "Decimal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters
msgid "Display type for selected Registers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.regdlgformat
msgid "Format"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.regdlghex
msgid "Hex"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.regdlgoctal
msgid "Octal"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.regdlgraw
msgid "Raw"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
msgid "Add Inverse"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm
msgid "Add new term"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsattachto
msgid "Attach to"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumber
msgid "Automatically increase build number"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint
msgid "Increased every time the project is compiled."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsbuild
msgid "&Build:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rscharacterset
msgid "Character set:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rscloseall
msgid "Close all pages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage
msgid "Close current page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rscloseleft
msgid "Close page(s) on the left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rscloseothers
msgid "Close other page(s)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rscloseright
msgid "Close page(s) on the right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines
msgid "Conditional defines"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine
msgid "Create new define"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsenablei18n
msgid "Enable i18n"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsenterpid
msgid "Enter PID"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring
msgid "Filter the lines in list with a string"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere
msgid "Found but not listed here: "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild
msgid "Force update PO files on next build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers
msgid "Identifiers:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions
msgid "i18n Options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals
msgid "Originals:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
msgid "Include version info in executable"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic
msgid "Arabic"
msgstr "Aràbic"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageautomatic
#, fuzzy
#| msgid "Automatic (or english)"
msgid "Automatic (or English)"
msgstr "Automàtic (o Anglès)"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagecatalan
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageczech
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageenglish
msgid "English"
msgstr "Anglès"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagefinnish
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagefrench
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagegerman
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagehebrew
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagehungarian
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguageindonesian
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonés"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageitalian
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagejapanese
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: lazarusidestrconsts.rslanguagelithuanian
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguageoptions
msgid "Language options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguagepolish
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection
msgid "Language selection:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguagespanish
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: lazarusidestrconsts.rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainés"
#: lazarusidestrconsts.rsmajorversion
msgid "&Major version:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsminorversion
msgid "Mi&nor version:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsnewsearchwithsamecriteria
msgid "New search with same criteria"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
msgid "Other info"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory
msgid "PO Output Directory:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsrefreshthesearch
msgid "Refresh the search"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsresource
msgid "Resource"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsresourceclear
msgid "Delete all resources?"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename
msgid "File name"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsresourcetype
msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: lazarusidestrconsts.rsrevision
msgid "&Revision:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry
msgid "Select an inherited entry"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering
msgid "Version numbering"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.showoptions
msgid "Show options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu
msgid "Help menu commands"
msgstr "Ordres del menú de l'ajuda"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd
msgid "Command commands"
msgstr "Ordres de les instruccions"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools
msgid "CodeTools commands"
msgstr "Ordres de les eines del codi"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection
msgid "Text column selection commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
msgid "Cursor moving commands"
msgstr "Ordres de moviment del cursor"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
msgid "Text editing commands"
msgstr "Ordres d'edició del text"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
msgid "File menu commands"
msgstr "Ordres de menús dels fitxers"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold
msgid "Text folding commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording"
msgid "Macros"
msgstr "Macroinstruccions"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
#, fuzzy
#| msgid "Text marker commands"
msgid "Text bookmark commands"
msgstr "Ordres de marcadors del text"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret
msgid "Multi caret commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
msgid "Package menu commands"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
msgid "Project menu commands"
msgstr "Ordres del menú del projecte"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu
msgid "Run menu commands"
msgstr "Ordres del menú d'execució"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace
msgid "Text search and replace commands"
msgstr "Ordres de recerca i reemplaçament del text"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection
msgid "Text selection commands"
msgstr "Ordres de selecció del text"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook
msgid "Source Notebook commands"
msgstr "Ordres del llibre del codi font"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
msgid "Syncron Editing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
msgid "Syncron Editing (while selecting)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
msgid "Template Editing"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff
msgid "Template Editing (not in Cell)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu
msgid "Tools menu commands"
msgstr "Ordres del menú de les eines"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu
msgid "View menu commands"
msgstr "Mostra les ordres del menú"
#: lazarusidestrconsts.srkmcommand
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand"
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
#: lazarusidestrconsts.srkmconflic
msgid "Conflict "
msgstr "Conflicte"
#: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild
msgid "abort build"
msgstr "avorta el muntatje"
#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods
msgid "Abstract Methods ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress
msgid "add address breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource
msgid "add source breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint
msgid "add data/watchpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
#, fuzzy
#| msgid "Add jump point"
msgid "Add Jump Point"
msgstr "Afegeix un punt de salt"
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
msgid "add watch"
msgstr "afegeix un control"
#: lazarusidestrconsts.srkmecattach
msgid "Attach to program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
msgid "Code template completion"
msgstr "Completa la plantilla del codi"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
msgid "Copy Block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
msgid "Delete Block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
msgid "Goto Block begin"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
msgid "Goto Block end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
msgid "Hide Block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
msgid "Indent block"
msgstr "Sagna el bloc"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
msgid "Move Block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
msgid "Set block begin"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
msgid "Set block end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
msgid "Show Block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
msgid "Toggle block"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
msgid "Unindent block"
msgstr "Dessagna el bloc"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
msgid "build program/project"
msgstr "munta el programa/projecte"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile
msgid "build file"
msgstr "munta el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus
#, fuzzy
#| msgid "Build lazarus"
msgid "Build Lazarus"
msgstr "Munta el Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes
msgid "build many modes"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecchar
msgid "Char"
msgstr "Caràcter"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild
msgid "clean up and build"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
msgid "Delete whole text"
msgstr "Elimina tot el text"
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark
msgid "Clear all Bookmarks"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile
msgid "Clear Bookmarks for current file"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
msgid "Column Select Down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom
msgid "Column Select to absolute end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop
msgid "Column Select to absolute beginning"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft
msgid "Column Select Left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend
msgid "Column Select Line End"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart
msgid "Column Select Line Start"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart
msgid "Column Select to text start in line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom
msgid "Column Select Page Bottom"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown
msgid "Column Select Page Down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop
msgid "Column Select Page Top"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup
msgid "Column Select Page Up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright
msgid "Column Select Right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup
msgid "Column Select Up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft
msgid "Column Select Word Left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright
msgid "Column Select Word Right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
msgid "Column selection mode"
msgstr "Mode de selecció de columna"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile
msgid "compile program/project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile
msgid "config build file"
msgstr "fitxer de configuració del muntatje"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
#, fuzzy
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy"
msgid "Copy"
msgstr "Copia la selecció al porta-retalls"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyadd
msgid "Copy (Add to Clipboard)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyaddcurrentline
msgid "Copy current line (Add to Clipboard)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopycurrentline
msgid "Copy current line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
msgid "Copy editor to new window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow
msgid "Copy editor to next free window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow
msgid "Copy editor to prior free window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
#, fuzzy
#| msgid "Cut selection to clipboard"
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccutadd
msgid "Cut (Add to Clipboard)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccutaddcurrentline
msgid "Cut current line (Add to Clipboard)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeccutcurrentline
msgid "Cut current line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "Elimina fins al començament de la línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar
msgid "Delete char at cursor"
msgstr "Elimina el caràcter al cursor"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Elimina fins al final de la línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastchar
msgid "Delete Last Char"
msgstr "Elimina l'últim caràcter"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastword
msgid "Delete to start of word"
msgstr "Elimina fins el principi de la paraula"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteline
msgid "Delete current line"
msgstr "Elimina la línia actual"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteword
msgid "Delete to end of word"
msgstr "Elimina fins al final de la paraula"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdetach
msgid "Detach from program"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecdiff
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecdiff"
msgid "Diff"
msgstr "Mostra les diferències"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdown
msgid "Move cursor down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateline
msgid "Duplicate line (or lines in selection)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateselection
msgid "Duplicate selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom
msgid "Move cursor to absolute end"
msgstr "Mou el cursor al final de tot"
#: lazarusidestrconsts.srkmeceditortop
msgid "Move cursor to absolute beginning"
msgstr "Mou el cursor al principi de tot"
#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods
msgid "Empty Methods ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions
msgid "IDE options"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate
msgid "evaluate/modify"
msgstr "avalua/modifica"
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
#, fuzzy
#| msgid "Extract procedure"
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc"
msgid "Extract Procedure"
msgstr "Extrau el procediment"
#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
#, object-pascal-format
msgid "External tool %d"
msgstr "Eina externa %d"
#: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings
msgid "External tools settings"
msgstr "Paràmetres de les eines externes"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfind
#, fuzzy
#| msgid "Find text"
msgid "Find Text"
msgstr "Cerca el text"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend
msgid "Find block other end"
msgstr "Cerca l'altre cap del bloc"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart
msgid "Find block start"
msgstr "Cerca l'inici del bloc"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
#, fuzzy
#| msgid "Find declaration"
msgid "Find Declaration"
msgstr "Cerca la declaració"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
#, fuzzy
#| msgid "Find identifier references"
msgid "Find Identifier References"
msgstr "Cerca les referències de l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
#, fuzzy
#| msgid "Find in files"
msgid "Find in Files"
msgstr "Cerca en els fitxers"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
#, fuzzy
#| msgid "Find next"
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecfindnext"
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca el següent"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence
#, fuzzy
#| msgid "Find next word occurrence"
msgid "Find Next Word Occurrence"
msgstr "Cerca següent ocurrència de la paraula"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads
msgid "Find Overloads"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt
msgid "Find Overloads ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious
#, fuzzy
#| msgid "Find previous"
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'anterior"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence
#, fuzzy
#| msgid "Find previous word occurrence"
msgid "Find Previous Word Occurrence"
msgstr "Cerca ocurrència prèvia de la paraula"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition
#, fuzzy
#| msgid "Find procedure definiton"
msgid "Find Procedure Definiton"
msgstr "Cerca la definició del procediment"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod
#, fuzzy
#| msgid "Find procedure method"
msgid "Find Procedure Method"
msgstr "Cerca el mètode del procediment"
#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent
msgid "Fold at Cursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel
#, object-pascal-format
msgid "Fold to Level %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor
#, object-pascal-format
msgid "Go to editor %d"
msgstr "Vés a l'editor %d"
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective
#, fuzzy
#| msgid "Go to to include directive of current include file"
msgid "Go to include directive of current include file"
msgstr "Vés a la directiva include del fitxer inclòs actual"
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber
#, fuzzy
#| msgid "Go to line number"
msgid "Go to Line Number"
msgstr "Vés a la línia número"
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Go to Marker %d"
msgid "Go to bookmark %d"
msgstr "Vés al marcador %d"
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy
msgid "Goto XY"
msgstr "Vés a XY"
#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef
#, fuzzy
#| msgid "Guess misplaced $IFDEF"
msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
msgstr "Suposa $IFDEF inexistent"
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr
msgid "Ime Str"
msgstr "Ime Str"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry
msgid "Insert ChangeLog entry"
msgstr "Insereix entrada de registres de canvis"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcharacter
msgid "Insert from Charactermap"
msgstr "Insereix desde el mapa de caràcters"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor
msgid "Insert CVS keyword Author"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Author"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate
msgid "Insert CVS keyword Date"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Date"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader
msgid "Insert CVS keyword Header"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Header"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid
msgid "Insert CVS keyword ID"
msgstr "Insereix paraula clau CVS ID"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog
msgid "Insert CVS keyword Log"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Log"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname
msgid "Insert CVS keyword Name"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Name"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision
msgid "Insert CVS keyword Revision"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Revision"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource
msgid "Insert CVS keyword Source"
msgstr "Insereix paraula clau CVS Source"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime
msgid "Insert current date and time"
msgstr "Insereix data i hora actuals"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename
msgid "Insert Full Filename"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice
msgid "Insert GPL notice"
msgstr "Insereix comentari GPL"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated
msgid "Insert GPL notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid
msgid "Insert a GUID"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice
msgid "Insert LGPL notice"
msgstr "Insereix comentari LGPL"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated
msgid "Insert LGPL notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline
msgid "Break line, leave cursor"
msgstr "Interromp la línia, deixa el cursor"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice
msgid "Insert MIT notice"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated
msgid "Insert MIT notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode
msgid "Insert Mode"
msgstr "Mode inserir"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice
msgid "Insert modified LGPL notice"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated
msgid "Insert modified LGPL notice (translated)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername
msgid "Insert current username"
msgstr "Insereix nom d'usuari actual"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect
msgid "inspect"
msgstr "inspeccionar"
#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
#, fuzzy
#| msgid "Invert assignment"
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment"
msgid "Invert Assignment"
msgstr "Inverteix l'assignació"
#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecleft
msgid "Move cursor left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
msgid "Break line and move cursor"
msgstr "Interromp la línia i mou el cursor"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclineend
msgid "Move cursor to line end"
msgstr "Mou el cursor al final de la línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect
msgid "Line selection mode"
msgstr "Mode de selecció de línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
msgid "Move cursor to line start"
msgstr "Mou el cursor al principi de la línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
msgid "Move cursor to text start in line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor
msgid "Lock Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring
#, fuzzy
#| msgid "Make resource string"
msgid "Make Resource String"
msgstr "Fes cadena del recurs"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket
msgid "Go to matching bracket"
msgstr "Vés al claudàtor coincident"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleft
msgid "Move editor left"
msgstr "Mou l'editor a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost
msgid "Move editor leftmost"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow
msgid "Move editor to new window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow
msgid "Move editor to next free window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow
msgid "Move editor to prior free window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright
msgid "Move editor right"
msgstr "Mou l'editor a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost
msgid "Move editor rightmost"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmovelinedown
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmovelineup
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectdown
msgid "Move selection down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectleft
msgid "Move selection left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectright
msgid "Move selection right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectup
msgid "Move selection up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste"
msgid "MultiPaste"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Següent Marcador"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor
msgid "Go to next editor"
msgstr "Vés al següent editor"
#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory
msgid "Go to next editor in history"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor
msgid "Go to next editor with same Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow
msgid "Go to next window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect
msgid "Normal selection mode"
msgstr "Mode de selecció normal"
#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
#, fuzzy
#| msgid "Open file at cursor"
msgid "Open File at Cursor"
msgstr "Obre el fitxer al cursor"
#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Mode substituir"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom
msgid "Move cursor to bottom of page"
msgstr "Mou el cursor al final de la pàgina"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
msgid "Move cursor down one page"
msgstr "Mou el cursor una pàgina avall"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
msgid "Move cursor left one page"
msgstr "Mou el cursor una pàgina a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
msgid "Move cursor right one page"
msgstr "Mou el cursor una pàgina a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
msgid "Move cursor to top of page"
msgstr "Mou el cursor a l'inici de la pàgina"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup
msgid "Move cursor up one page"
msgstr "Mou el cursor una pàgina amunt"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
#, fuzzy
#| msgid "Paste clipboard to current position"
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa el porta-retalls a la posició actual"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpasteascolumns
msgid "Paste (as Columns)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
msgid "pause program"
msgstr "pausa el programa"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall
msgid "Clear all extra carets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove
msgid "Cursor keys clear all extra carets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall
msgid "Cursor keys move all extra carets"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret
msgid "Add extra caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret
msgid "Remove extra caret"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Marcador Previ"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor
msgid "Go to prior editor"
msgstr "Vés a l'editor anterior"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditorinhistory
msgid "Go to previous editor in history"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor
msgid "Go to prior editor with same Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow
msgid "Go to prior window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile
msgid "quick compile, no linking"
msgstr "Compila ràpidament, no enllaçes"
#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
#, fuzzy
#| msgid "remove break point"
msgid "remove breakpoint"
msgstr "elimina el punt de ruptura"
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods
msgid "Remove Empty Methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
msgid "Remove Unused Units"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
#, fuzzy
#| msgid "Rename identifier"
msgid "Rename Identifier"
msgstr "Canvia el nom de l'identificador"
#: lazarusidestrconsts.srkmecreplace
#, fuzzy
#| msgid "Replace text"
msgid "Replace Text"
msgstr "Substitueix el text"
#: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug"
msgid "Reporting a bug"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger
msgid "reset debugger"
msgstr "reinicia el depurador"
#: lazarusidestrconsts.srkmecright
msgid "Move cursor right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecrun
msgid "run program"
msgstr "executa el programa"
#: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile
msgid "run file"
msgstr "executa el fitxer"
#: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters
msgid "run parameters"
msgstr "executa els paràmetres"
#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging
msgid "run without debugging"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
msgid "Scroll down one line"
msgstr "Desplaça una línia avall"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
msgid "Scroll left one char"
msgstr "Desplaça un caràcter a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
msgid "Scroll right one char"
msgstr "Desplaça un caràcter a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
msgid "Scroll up one line"
msgstr "Desplaça una línia amunt"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
msgid "Select Down"
msgstr "Selecciona avall"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
msgstr "Converteix els tabuladors en espais en la selecció"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
msgid "Select to absolute end"
msgstr "Selecciona fins al final"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop
msgid "Select to absolute beginning"
msgstr "Selecciona fins al començament"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy
msgid "Select Goto XY"
msgstr "Selecciona anar a XY"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft
#, fuzzy
#| msgid "SelLeft"
msgid "Select Left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend"
msgid "Select Line End"
msgstr "Selecciona al final de la línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart"
msgid "Select Line Start"
msgstr "Selecciona al començament de la línia"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart
msgid "Select to text start in line"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom"
msgid "Select Page Bottom"
msgstr "Selecciona la pàgina inferior"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown
msgid "Select Page Down"
msgstr "Selecciona la pàgina de sota"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft
msgid "Select Page Left"
msgstr "Selecciona la pàgina de l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
msgid "Select Page Right"
msgstr "Selecciona la pàgina de la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop"
msgid "Select Page Top"
msgstr "Selecciona la pàgina superior"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup
msgid "Select Page Up"
msgstr "Selecciona la pàgina d'amunt"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
#, fuzzy
#| msgid "SelRight"
msgid "Select Right"
msgstr "Alinea a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft
msgid "Smart select word left (start/end of word)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright
msgid "Smart select word right (start/end of word)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky
msgid "Start sticky selecting"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol
msgid "Start sticky selecting (Columns)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline
msgid "Start sticky selecting (Line)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop
msgid "Stop sticky selecting"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
msgid "Select Up"
msgstr "Selecciona amunt"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft
msgid "Select word-end left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright
msgid "Select word-end right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
msgid "Select Word Left"
msgstr "Selecciona una paraula a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright"
msgid "Select Word Right"
msgstr "Selecciona una paraula a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark"
msgid "Set a free Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Set Marker %d"
msgid "Set bookmark %d"
msgstr "Posiciona el marcador %d"
#: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab
msgid "Shift Tab"
msgstr "Shift Tab"
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods
msgid "Show Abstract Methods"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
msgid "Show Code Context"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
msgid "show execution point"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft
msgid "Smart move cursor left (start/end of word)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright
msgid "Smart move cursor right (start/end of word)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram
msgid "stop program"
msgstr "atura el programa"
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay
msgid "Play Macro"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord
msgid "Record Macro"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
msgid "Goto last pos in cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome"
msgid "Goto first pos in cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
msgid "Select Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape"
msgid "Escape"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell"
msgid "Next Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel"
msgid "Next Cell (all selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell"
msgid "Next Cell (firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel"
msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell"
msgid "Previous Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell"
msgid "Previous Cell (firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart
msgid "Start Syncro edit"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend"
msgid "Goto last pos in cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome"
msgid "Goto first pos in cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect
msgid "Select cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape"
msgid "Escape"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish
msgid "Finish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell"
msgid "Next Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate
msgid "Next Cell (rotate)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel"
msgid "Next Cell (all selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate
msgid "Next Cell (rotate / all selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell"
msgid "Next Cell (firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate
msgid "Next Cell (rotate / firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel"
msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate
msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell"
msgid "Previous Cell"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell"
msgid "Previous Cell (firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel"
msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck
#, fuzzy
#| msgid "Syntax check"
msgid "Syntax Check"
msgstr "Comprova la sintaxi"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler
msgid "View assembler"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint
msgid "toggle breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpointenabled
msgid "enable/disable breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints
msgid "View breakpoints"
msgstr "Mostra els punts de ruptura"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack
msgid "View call stack"
msgstr "Mostra la pila de les crides"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
msgid "View code browser"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl
msgid "View Code Explorer"
msgstr "Mostra l'explorador del codi"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette
msgid "View component palette"
msgstr "Vore paleta de components"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout
msgid "View debugger output"
msgstr "Mostra la sortida del depurador"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit
msgid "Switch between form and unit"
msgstr "Commutar entre forma i unitat"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor
msgid "View Documentation Editor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns"
msgid "View IDE speed buttons"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals
msgid "View local variables"
msgstr "Mostra les variables locals"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker
#, object-pascal-format
msgid "Toggle bookmark %d"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword
msgid "Toggle Current-Word highlight"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages
msgid "View messages"
msgstr "Mostra els missatges"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Canvia el mode"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp
msgid "View Object Inspector"
msgstr "Mostra l'inspector dels objectes"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters
msgid "View registers"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser
msgid "View restriction browser"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults
msgid "View Search Results"
msgstr "Mostra els resultats de recerca"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor
msgid "View Source Editor"
msgstr "Mostra l'editor del codi font"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches
msgid "View watches"
msgstr "Mostra els controls"
#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall"
msgid "Unfold all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent
msgid "Unfold at Cursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown
msgid "unknown editor command"
msgstr "ordre de l'editor desconeguda"
#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits
msgid "Unused Units ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecup
msgid "Move cursor up"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor
msgid "View anchor editor"
msgstr "Mostra l'editor de les àncores"
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents
msgid "View components"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros
msgid "View editor macros"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms
msgid "View forms"
msgstr "Mostra les formes"
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory"
msgid "View History"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal"
msgid "View console in/output"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder
msgid "View Tab Order"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads"
msgid "View Threads"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies
msgid "View unit dependencies"
msgstr "Mostra les dependències de les unitats"
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitinfo
msgid "View unit information"
msgstr "Mostra l'informació de la unitat"
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunits
msgid "View units"
msgstr "Mostra les unitats"
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion
#, fuzzy
#| msgid "Word completion"
msgid "Word Completion"
msgstr "Completa la paraula"
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft
msgid "Move cursor word-end left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright
msgid "Move cursor word-end right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft
msgid "Move cursor word left"
msgstr "Mou el cursor una paraula a l'esquerra"
#: lazarusidestrconsts.srkmecwordright
msgid "Move cursor word right"
msgstr "Mou el cursor una paraula a la dreta"
#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd
msgid "Edit keys of command"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction
msgid "Continue with next mouse up action"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synffoldcomments
msgid "Fold comments"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
msgid "Fold comments in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef
msgid "Fold inactive Ifdef"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate
msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection
msgid "Fold inactive Ifdef in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate
msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfhidecomments
msgid "Hide comments"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
msgid "Hide comments in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown
msgid "Match action button of mouse down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown
msgid "Match action line of mouse down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown
msgid "Match action modifiers of mouse down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown
msgid "Match action pos of mouse down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown
msgid "Search all action of mouse down"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef
msgid "Unfold active Ifdef"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection
msgid "Unfold active Ifdef in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldall
msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall"
msgid "Unfold all"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef
msgid "Unfold all Ifdef"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection
msgid "Unfold all Ifdef in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
msgid "Unfold all in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcomments
msgid "Unfold comments"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
msgid "Unfold comments in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef
msgid "Unfold inactive Ifdef"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection
msgid "Unfold inactive Ifdef in selection"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
msgid "File is readonly"
msgstr "El fitxer és només de lectura"
#: lazarusidestrconsts.uefilerotext1
msgid "The file \""
msgstr "El fitxer \""
#: lazarusidestrconsts.uefilerotext2
msgid "\" is not writable."
msgstr "\" no es pot escriure"
#: lazarusidestrconsts.uelocked
msgid "Locked"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemacrorecording
msgid "Recording"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused
msgid "Rec-pause"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor
msgid "Add &Watch At Cursor"
msgstr "Afegeix &Control al cursor"
#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor
msgid "Add Watch&Point At Cursor"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset
#, object-pascal-format
msgid "Bookmark &%s: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset
#, object-pascal-format
msgid "Bookmark &%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled
#, object-pascal-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages
msgid "Close All &Other Pages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesplain
msgid "Close All Other Pages"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesright
msgid "Close Pages on the &Right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesrightplain
msgid "Close Pages on the Right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemclosepage
msgid "&Close Page"
msgstr "Tan&ca la pàgina"
#: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename
msgid "Copy Filename"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow
msgid "Clone to New Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow
msgid "Clone to Other Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew"
msgid "New Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemdebugword
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemdebugword"
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
#: lazarusidestrconsts.uemencoding
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
msgid "&Find Declaration"
msgstr "&Cerca la declaració"
#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow
msgid "Find in other Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark
msgid "&Goto Bookmark"
msgstr "&Vés al marcador"
#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks
msgid "Goto Bookmark ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemhighlighter
msgid "Highlighter"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.ueminspect
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
msgid "&Inspect ..."
msgstr "Inspecciona ..."
#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment"
msgid "Invert Assignment"
msgstr "Inverteix l'assignació"
#: lazarusidestrconsts.uemlineending
msgid "Line Ending"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemlockpage
msgid "&Lock Page"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft
msgid "Move Page Left"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost
msgid "Move Page Leftmost"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageright
msgid "Move Page Right"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost
msgid "Move Page Rightmost"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow
msgid "Move to New Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow
msgid "Move to Other Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew"
msgid "New Window"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark
#, fuzzy
#| msgid "Goto next Bookmark"
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Ves al següent Marcador"
#: lazarusidestrconsts.uemodified
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor
#, fuzzy
#| msgid "&Open file at cursor"
msgid "&Open File at Cursor"
msgstr "&Obre el fitxer al cursor"
#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark
#, fuzzy
#| msgid "Goto previous Bookmark"
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Ves al Marcador anterior"
#: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump
msgid "Procedure Jump"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemreadonly
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly"
msgid "Read Only"
msgstr "Només lectura"
#: lazarusidestrconsts.uemrefactor
msgid "Refactoring"
msgstr "Torna a factoritzar"
#: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark
#, fuzzy
#| msgid "Set a free Bookmark"
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark"
msgid "Set a Free Bookmark"
msgstr "Estableix un Marcador lliure"
#: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostra nombre de línia"
#: lazarusidestrconsts.uemsource
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource"
msgid "Source"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
msgid "&Toggle Bookmark"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset
#, object-pascal-format
msgid "Toggle Bookmark &%s: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset
#, object-pascal-format
msgid "Toggle Bookmark &%s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks
msgid "Toggle Bookmark ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"
msgid "View Call Stack"
msgstr "Mostra la pila de les crides"
#: lazarusidestrconsts.uenotimplcap
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Encara no està implementat"
#: lazarusidestrconsts.uepins
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: lazarusidestrconsts.uepovr
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: lazarusidestrconsts.uepreadonly
msgid "Readonly"
msgstr "Només de lectura"
#: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforpackage
msgid "Options for Package graph"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforunit
msgid "Options for Unit graph"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
msgid "Version Info"
msgstr "Informació de la versió"