lazarus/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.lt.po

553 lines
16 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:24+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Apache modulis"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Apache modulis%sĮkeliamasis Apache modulis Free Pascal-yje, naudojantis „webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "CGI programa"
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "CGI programa%sCGI (Common Gateway Interface) programa Free Pascal-yje, naudojanti „webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Sava CGI programa"
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "CGI programa%sCGI (Common Gateway Interface) programa Free Pascal-yje. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Sava FastCGI programa"
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Sava FastCGI programa%sFastCGI (Common Gateway Interface) programa Free Pascal-yje. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "FastCGI programa"
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "FastCGI programa%sFastCGI (Common Gateway Interface) programa Free Pascal-yje, naudojanti „webmodules“. Lazarus automatiškai rūpinsis programos pirminiu kodu."
#: fpwebstrconsts.rsfilemodule
msgid "File serving Module"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rsfilemodule2
msgid "A datamodule to help serving files from the filesystem in WEB (HTTP) applications."
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "HTML saityno modulis"
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "HTML saityno modulis%sSaityno duomenų modulis griežto HTML kūrimui,"
#: fpwebstrconsts.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr "HTTP serverio programa"
#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
#, fuzzy
#| msgid "HTTP server Application. Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "HTTP serverio programa. „Free Pascal“ aplinkoje naudojant saityno modulius sukurti HTTP serverio programą. Programos pirminį kodą automatiškai prižiūrės „Lazarus“."
#: fpwebstrconsts.rsnomodule
msgid "Do not create a web module"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr "Saityno „DataProvider“ modulis"
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB DataProvider Module%sA datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgstr "Saityno „DataProvider“ modulis%sDuomenų modulis, kuris naudodamas „WebDataProvider“ modulius doroja WEB (HTTP) programoms skirtas duomenų užklausas."
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr "Saityno „Ext.Direct“ modulis"
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB Ext.Direct Module%sA datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Saityno „Ext.Direct“ modulis%sDuomenų modulis, kuris naudodamas „TJSONRPCHandler“ komponentus skirsto „Ext.Direct“ užklausas WEB (HTTP) programose."
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr "Saityno „JSON-RPC“ modulis"
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB JSON-RPC Module%sA datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Saityno „JSON-RPC“ modulis%sDuomenų modulis, kuris naudodamas „TJSONRPCHandler“ komponentus skirsto „JSON-RPC“ užklausas WEB (HTTP) programose."
#: fpwebstrconsts.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Saityno modulis"
#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Saityno modulis%sDuomenų modulis saityno (HTTP) programoms."
#: fpwebstrconsts.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Kurti naują JSON-RPC modulį"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "CSS failas"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Kurti naują CSS failą…"
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Čia reikia įvesti klasių/stilių apibrėžtis"
#: fpwebstrconsts.sdefaultrouteservesfiles
msgid "Serve files from default location"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Aplankas"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Įveskite tekstą…"
#: fpwebstrconsts.sfileserving
msgid "File serving"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "Html au&torius - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "HTML ko&duotė"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Html autoriaus tei&sės - <meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "&CSS failas"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "HTML kompozicija"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "HTML failas"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Kurti naują HTML failą…"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Prieigos raktas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Lygiuotė"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Gairės savybė: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Paveikslo šaltinis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Tabuliavimo eilė"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Javascript Failas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Nauja HTML lentelė…"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Langelio užpildymas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Langelių intervalas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Stulpelių kiekis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Antraštės fono spalva"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Eilučių kiekis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Naudoti antraštės eilutę"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Išsiųsti"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
#, object-pascal-format
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Gairės savybė: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "Html &antraštė - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "HTTP kelias"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "Prie&vadas užklausų priėmimui:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript failas"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Kurti naują Javascript failą…"
#: fpwebstrconsts.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "JSON-RPC klasė"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Čia reikia įvesti Javascript kodą…"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML rengyklė"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Įdėti mygtuko valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Įdėti žymimojo langelio valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Įdėti HTML FIELDSET gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Įdėti HTML LEGEND gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Įdėti akutės valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Formos"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Įdėti Select valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Įdėti Select parinktis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Įdėti Select parinktis su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Pradėti naują eilutę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Įdėti HTML spalvos vertę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Įdėti HTML komentarą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Įdėti HTML DIV gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Įdėti HTML formą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Įdėti HTML pirmo lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Įdėti HTML antro lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Įdėti HTML trečio lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Įdėti HTML ketvirto lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Įdėti HTML penkto lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Įdėti horizontalią liniją"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Įdėti paveikslą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Įdėti HTML INPUT gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Įdėti mygtuką „Atstatyti“"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Įdėti mygtuką „Siųsti“ "
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Įdėti saitą (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Įdėti HTML sąrašą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Įdėti jungiamąjį tarpą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Įdėti HTML PRE gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Įdėti HTML SPAN gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Įdėti apatinį indeksą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Įdėti viršutinį indeksą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Įterpti HTML lentelę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Įterpti HTML lentelės duomenis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Įterpti HTML lentelės duomenis su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Įterpti HTML lentelės eilutę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Įterpti HTML lentelės eilutę su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Sąrašai"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Stiliai"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Tekstą centruoti"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Abipusis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Kairinis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Dešininis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Įdėti failo pavadinimą"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Naujo Html failo savybės"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Nauja HTTP programa"
#: fpwebstrconsts.snofiles
msgid "Do not serve files"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Re&gistruoti vietą, iš kurios bus tiekiami failai"
#: fpwebstrconsts.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "Registruoti JSON-RPC dorokles mechanizme"
#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Registruoti saityno modulį"
#: fpwebstrconsts.sstandardmodule
msgid "Web module to create:"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Prašymų aptarnavimui naudoti gi&jas"