mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-15 11:39:27 +02:00
734 lines
18 KiB
Plaintext
734 lines
18 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Lucas Martín <codedeep@hotmail.com>\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 17:45-0600\n"
|
|
"Project-Id-Version: synedit\n"
|
|
"Language-Team: Español\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotpause
|
|
msgid "Can only pause when recording"
|
|
msgstr "Solo se puede pausar cuando se esta grabando"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotplay
|
|
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
|
msgstr "No se puede retroceder la macro mientras se esta grabando"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotrecord
|
|
msgid "Cannot record macro when recording"
|
|
msgstr "No se puede grabar una macro mientras se esta grabando"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotresume
|
|
msgid "Can only resume when paused"
|
|
msgstr "Solo se puede resumir cuando se esta en pausa"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
|
msgid "Annotation"
|
|
msgstr "Anotación"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
|
msgid "Asp"
|
|
msgstr "Asp"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
|
|
msgid "Assembler"
|
|
msgstr "Ensamblador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
|
msgid "Attribute Name"
|
|
msgstr "Nombre Atributo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
|
msgid "Attribute Value"
|
|
msgstr "Valor Atributo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloque"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr "Corchetes"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
|
msgid "Case label"
|
|
msgstr "Etiqueta Case"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
|
|
msgid "CDATA"
|
|
msgstr "CDATA"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
|
msgid "CDATA Section"
|
|
msgstr "Sección CDATA"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Carácter"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
|
msgid "Diff Chunk Marker"
|
|
msgstr "Marcador de pedazos de diferencias"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
|
|
msgid "Diff Chunk Line Counts"
|
|
msgstr "Contador de pedazos de línea de diferencias."
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
|
|
msgid "Diff Chunk New Line Count"
|
|
msgstr "Contador de pedazos de nueva línea de diferencias"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
|
|
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
|
|
msgstr "Contador de pedazos de línea original de diferencias"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condición"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
|
msgid "Data type"
|
|
msgstr "Tipo Dato"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
|
msgid "Default packages"
|
|
msgstr "Paquetes por defecto"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
|
msgid "Directive"
|
|
msgstr "Directiva"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
|
|
msgid "DOCTYPE"
|
|
msgstr "DOCTYPE"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
|
|
msgid "DOCTYPE Section"
|
|
msgstr "Sección DOCTYPE"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
|
msgid "Element Name"
|
|
msgstr "Nombre Elemento"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
|
msgid "Embedded SQL"
|
|
msgstr "SQL Embebido"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
|
msgid "Embedded text"
|
|
msgstr "Texto embebido"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
|
msgid "Entity Reference"
|
|
msgstr "Referencia de entidad"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
|
|
msgid "Escape ampersand"
|
|
msgstr "Signo de escape"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Excepción"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Banderas"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Flotante"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulario"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimal"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
|
msgid "Icon reference"
|
|
msgstr "Referencia icono"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
|
msgid "IDE Directive"
|
|
msgstr "Directiva IDE"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
|
msgid "Illegal char"
|
|
msgstr "Caracter ilegal"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Incluido"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
|
msgid "Indirect"
|
|
msgstr "Indirecto"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
|
msgid "Internal function"
|
|
msgstr "Función interna"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
|
msgid "Invalid symbol"
|
|
msgstr "Simbolo invalido"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Llave"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
|
msgid "Diff Added line"
|
|
msgstr "Línea de Diferencia por añadidura"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
|
|
msgid "Diff Changed Line"
|
|
msgstr "Línea de Diferencia por cambio"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
|
|
msgid "Diff Context Line"
|
|
msgstr "Línea de Diferencia por contexto"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
|
|
msgid "Diff Removed Line"
|
|
msgstr "Línea de Diferencia por eliminación"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "Marcador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
|
msgid "Math Mode"
|
|
msgstr "Modo Matemático"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
|
|
msgid "Measurement unit"
|
|
msgstr "Unidad de medida"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Miscelaneo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
|
msgid "Namespace Attribute Name"
|
|
msgstr "Nombre de Atributo del Espacio de Nombres"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
|
|
msgid "Namespace Attribute Value"
|
|
msgstr "Valor de Atributo del Espacio de Nombres"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
|
msgid "Diff New File"
|
|
msgstr "Diferencia Nuevo Archivo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
|
msgid "Non-reserved keyword"
|
|
msgstr "Palabra no reservada"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnull
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Nulo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
|
msgid "Octal"
|
|
msgstr "Octal"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
|
msgid "Diff Original File"
|
|
msgstr "Diferencia archivo Original"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
|
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
|
msgstr "Palabra reservada (PL/SQL)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
|
msgid "Pragma"
|
|
msgstr "Pragma"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "Prepocesador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
|
|
msgid "Previous value"
|
|
msgstr "Valor anterior"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
|
|
msgid "Procedure header name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
|
msgid "Processing Instruction"
|
|
msgstr "Procesando Instrución"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
|
msgid "Qualifier"
|
|
msgstr "Calificador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
|
msgid "Reserved word"
|
|
msgstr "Palabra reservada"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
|
msgid "Round Bracket"
|
|
msgstr "Corchete Redondeado"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
|
msgid "Rpl"
|
|
msgstr "Rpl"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
|
|
msgid "Rpl comment"
|
|
msgstr "Comentario Rpl"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
|
|
msgid "Rpl key"
|
|
msgstr "Llave Rpl"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
|
|
msgid "SASM"
|
|
msgstr "SASM"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
|
|
msgid "SASM Comment"
|
|
msgstr "Comentario SASM"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
|
|
msgid "SASM Key"
|
|
msgstr "Llave SASM"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
|
msgid "Second reserved word"
|
|
msgstr "Segunda palabra reservada"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sección"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
|
|
msgid "Selector"
|
|
msgstr "Selector"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espacio"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
|
msgid "Special variable"
|
|
msgstr "Variable especial"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
|
msgid "SQL keyword"
|
|
msgstr "Palabra clave SQL"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
|
msgid "SQL*Plus command"
|
|
msgstr "comando SQL*Plus"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
|
msgid "Square Bracket"
|
|
msgstr "Corchete Cuadrado"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Cadena de texto"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Símbolo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
|
msgid "SyntaxError"
|
|
msgstr "Error de Sintaxis"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
|
msgid "System functions and variables"
|
|
msgstr "Funciones y variables del sistema"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
|
msgid "System value"
|
|
msgstr "Valor de sistema"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Nombre de Tabla"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
|
msgid "Terminator"
|
|
msgstr "Terminador"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
|
msgid "TeX Command"
|
|
msgstr "Comando TeX"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
|
msgid "Text in Math Mode"
|
|
msgstr "Texto en modo Matemático"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
|
msgid "Unknown word"
|
|
msgstr "Palabra desconocida"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
|
msgid "User functions and variables"
|
|
msgstr "Funciones y variables de usuario"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
|
msgid "User functions"
|
|
msgstr "Funciones de usuario"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
|
msgid "Whitespace"
|
|
msgstr "Espacio en blanco"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
|
msgstr "La pulsación de tecla \"%s\" ya está asignada a otro comando del editor. (%s)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
|
|
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
|
|
msgstr "Atajo de ratón ya existe"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
|
msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
msgstr "Intercambiar puntos de ruptura"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
|
msgid "Fold Code"
|
|
msgstr "Plegar Código"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
|
|
msgid "Nodes,One,\"All on line\",\"At Caret\",\"Current Node\""
|
|
msgstr "Nodos, Uno, Todos, \"En el cursor de texto\",\"Nodo actual\""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
|
msgid "Fold Menu"
|
|
msgstr "Plegar Menú"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
|
msgid "Unfold Code"
|
|
msgstr "Desplagar Código"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Nodes,One,All"
|
|
msgid "Nodes,One,\"All on line\""
|
|
msgstr "Nodos, Uno, Todos"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
|
msgid "Popup Menu"
|
|
msgstr "Menu Emergente"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
|
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
|
msgstr "\"Mover caret (intercalador, cuando exista la selección)\", Nunca, \"Clic fuera\", Siempre"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
|
|
msgid "Source Link"
|
|
msgstr "Enlazar fuente"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
|
|
msgid "Underline,yes, no"
|
|
msgstr "Subrayar, sí, no"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
|
msgid "No Action"
|
|
msgstr "Ninguna acción"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
|
|
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
|
|
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
|
msgid "Quick Paste Selection"
|
|
msgstr "Pegado Rapido de Selección"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
|
|
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
|
|
msgstr "Colocar puntos de inserción en EOL en las lineas seleccionadas"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
|
|
msgid "Toggle extra caret"
|
|
msgstr "Intercambiar punto de inserción extra"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
|
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
|
msgstr "Modo,Comenzar,Continuar"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
|
msgid "Select Line"
|
|
msgstr "Seleccione la línea"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
|
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
|
msgstr "\"Incluir espacios\", no, sí"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
|
msgid "Select Paragraph"
|
|
msgstr "Seleccionar párrafo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
|
msgid "Select Word"
|
|
msgstr "Seleccione la palabra"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
|
msgid "Column Selection"
|
|
msgstr "Selección de columna"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
|
msgid "Drag Selection"
|
|
msgstr "Arrastre la selección"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
|
|
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
|
|
msgstr "\"Cursor de texto hacia arriba si no es arrastrado\",si,no"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
|
msgid "Line Selection"
|
|
msgstr "Selección de línea"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
|
|
msgid "Line Selection (select immediate)"
|
|
msgstr "Selección de línea (selección inmediata)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selección"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
|
|
msgid "Selection (lines)"
|
|
msgstr "Selección (líneas)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
|
|
msgid "Selection (tokens) "
|
|
msgstr "Selección (tokens) "
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
|
|
msgid "Selection (words)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
|
msgid "IDE Command"
|
|
msgstr "Comando IDE"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
|
|
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento hacia abajo (Horizontal)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
|
|
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento hacia arriba (Horizontal)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
|
|
msgid "Wheel scroll down"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento hacia abajo"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
|
|
msgid "Wheel scroll up"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento hacia arriba"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
|
|
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
|
|
msgstr "Velocidad,\"Configuraciones del sistema\",Lineas,Páginas,\"Páginas (menos una línea)\""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
|
|
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento hacia abajo (Vertical)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
|
|
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento hacia arriba (Vertical)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
|
msgid "Wheel zoom in"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento zoom acercar"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
|
msgid "Wheel zoom default"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento zoom por defecto"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
|
msgid "Wheel zoom out"
|
|
msgstr "Rueda de desplazamiento zoom alejar"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
|
|
msgid "RTF"
|
|
msgstr "RTF"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
|
|
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
|
msgstr "Archivos MS-DOS Batch (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
|
|
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
|
msgstr "Ficheros C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtercss
|
|
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
|
|
msgstr "Hojas de Estilo en Cascada (*.css)|*.css"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
|
|
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
|
msgstr "Documento HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterini
|
|
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
|
|
msgstr "Ficheros INI (*.ini)|*.ini"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterjava
|
|
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
|
|
msgstr "Ficheros Java (*.java)|*.java"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
|
|
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
|
|
msgstr "Ficheros JavaScript (*.js)|*.js"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
|
|
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
|
|
msgstr "Ficheros de Formulario Lazarus (*.lfm)|*.lfm"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
|
|
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
|
msgstr "Ficheros Pascal (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterperl
|
|
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
|
msgstr "Ficheros Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi "
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterphp
|
|
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
|
msgstr "Ficheros PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterpo
|
|
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
|
|
msgstr "Ficheros Po (*.po)|*.po"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterpython
|
|
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
|
|
msgstr "Ficheros Python (*.py)|*.py"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtersql
|
|
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
|
|
msgstr "Ficheros de Lenguaje de Consulta Estandar SQL (*.sql)|*.sql"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtertex
|
|
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
|
|
msgstr "Ficheros de texto (*.tex)|*.tex"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
|
|
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
|
|
msgstr "Scripts del Shell de UNIX (*.sh)|*.sh"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
|
|
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
|
|
msgstr "Ficheros Visual Basic (*.bas)|*.bas"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterxml
|
|
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
|
msgstr "Documento XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Page: %d"
|
|
msgstr "Página: %d"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%d - %d"
|
|
msgstr "%d - %d"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Top Line: %d"
|
|
msgstr "Línea superior: %d"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<nada>"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Sin titulo"
|
|
|