lazarus/components/synedit/languages/syneditstrconst.hu.po

734 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: syneditstrconst.scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr "Csak rögzítés közben lehet szüneteltetni"
#: syneditstrconst.scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr "Rögzítés közben nem lehet makrót lejátszani"
#: syneditstrconst.scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr "Rögzítés közben nem lehet makrót rögzíteni"
#: syneditstrconst.scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr "Csak szüneteltetés közben lehet folytatni"
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
msgid "Annotation"
msgstr "Magyarázat"
#: syneditstrconst.syns_attrasp
msgid "Asp"
msgstr "ASP"
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
msgid "Attribute Name"
msgstr "Tulajdonság név"
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
msgid "Attribute Value"
msgstr "Tulajdonság érték"
#: syneditstrconst.syns_attrblock
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
msgid "Brackets"
msgstr "Kapcsos zárójelek"
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
msgid "Case label"
msgstr "Case cimke"
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
msgid "CDATA Section"
msgstr "CDATA szakasz"
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
msgid "Diff Chunk Marker"
msgstr "Diff - adatblokk jelző"
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
msgid "Diff Chunk Line Counts"
msgstr "Diff - adatblokk sorainak száma"
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
msgid "Diff Chunk New Line Count"
msgstr "Diff - adatblokk új sorainak száma"
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
msgstr "Diff - adatblokk eredeti sorainak száma"
#: syneditstrconst.syns_attrclass
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
msgid "Data type"
msgstr "Adattípus"
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
msgid "Default packages"
msgstr "Alapértelmezett csomagok"
#: syneditstrconst.syns_attrdir
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
msgid "Directive"
msgstr "Direktíva"
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
msgid "DOCTYPE"
msgstr "DOCTYPE"
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
msgid "DOCTYPE Section"
msgstr "DOCTYPE szakasz"
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
msgid "Element Name"
msgstr "Elemnév"
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
msgid "Embedded SQL"
msgstr "Beágyazott SQL"
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
msgid "Embedded text"
msgstr "Beágyazott szöveg"
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
msgid "Entity Reference"
msgstr "Egyedhivatkozás"
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
msgid "Escape ampersand"
msgstr "Karakterhelyettesítő"
#: syneditstrconst.syns_attrevent
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: syneditstrconst.syns_attrexception
msgid "Exception"
msgstr "Kivétel"
#: syneditstrconst.syns_attrflags
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
msgid "Float"
msgstr "Lebegőpontos"
#: syneditstrconst.syns_attrform
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimális"
#: syneditstrconst.syns_attricon
msgid "Icon reference"
msgstr "Ikon hivatkozás"
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
msgid "IDE Directive"
msgstr "IDE direktíva"
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
msgid "Illegal char"
msgstr "Érvénytelen karakter"
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
msgid "Include"
msgstr "Beemelés"
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
msgid "Indirect"
msgstr "Közvetett"
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
msgid "Internal function"
msgstr "Belső funkció"
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
msgid "Invalid symbol"
msgstr "Érvénytelen szimbólum"
#: syneditstrconst.syns_attrkey
msgid "Key"
msgstr "Billentyű"
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
msgid "Diff Added line"
msgstr "Diff - hozzáadott sor"
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
msgid "Diff Changed Line"
msgstr "Diff - megváltozott sor"
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
msgid "Diff Context Line"
msgstr "Diff - szövegkörnyezet sor"
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
msgid "Diff Removed Line"
msgstr "Diff - eltávolított sor"
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
msgid "Macro"
msgstr "Makró"
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
msgid "Marker"
msgstr "Jelölő"
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
msgid "Math Mode"
msgstr "Matematikai mód"
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
msgid "Measurement unit"
msgstr "Mértékegység"
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes"
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
msgid "Namespace Attribute Name"
msgstr "Névtér tulajdonság neve"
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
msgid "Namespace Attribute Value"
msgstr "Névtér tulajdonság értéke"
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
msgid "Diff New File"
msgstr "Diff - új fájl"
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
msgid "Non-reserved keyword"
msgstr "Nem-védett kulcsszó"
#: syneditstrconst.syns_attrnull
msgid "Null"
msgstr "NULL"
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#: syneditstrconst.syns_attroctal
msgid "Octal"
msgstr "Oktális"
#: syneditstrconst.syns_attroperator
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
msgid "Diff Original File"
msgstr "Diff - eredeti fájl"
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
msgstr "Védett szó (PL/SQL)"
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
msgid "Pragma"
msgstr "Irányelv"
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
msgid "Preprocessor"
msgstr "Előfeldolgozó"
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
msgid "Previous value"
msgstr "Előző érték"
#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
msgid "Procedure header name"
msgstr "Eljárásnév a fejlécben"
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
msgid "Processing Instruction"
msgstr "Feldolgozási utasítások"
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
msgid "Qualifier"
msgstr "Leíró"
#: syneditstrconst.syns_attrregister
msgid "Register"
msgstr "Regisztrálás"
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
msgid "Reserved word"
msgstr "Védett szó"
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
msgid "Round Bracket"
msgstr "Kerek zárójel"
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
msgid "Rpl"
msgstr "Rpl"
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
msgid "Rpl comment"
msgstr "Rpl megjegyzés"
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
msgid "Rpl key"
msgstr "Rpl kulcs"
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
msgid "SASM"
msgstr "SASM"
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
msgid "SASM Comment"
msgstr "SASM megjegyzés"
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
msgid "SASM Key"
msgstr "SASM kulcs"
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
msgid "Second reserved word"
msgstr "Másodlagos védett szó"
#: syneditstrconst.syns_attrsection
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
msgid "Selector"
msgstr "Választó"
#: syneditstrconst.syns_attrspace
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
msgid "Special variable"
msgstr "Különleges változó"
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
msgid "SQL keyword"
msgstr "SQL kulcsszó"
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
msgid "SQL*Plus command"
msgstr "SQL*Plus parancs"
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
msgid "Square Bracket"
msgstr "Szögletes zárójel"
#: syneditstrconst.syns_attrstring
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
msgid "Symbol"
msgstr "Jel"
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
msgid "SyntaxError"
msgstr "szintaktikai hiba"
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
msgid "System functions and variables"
msgstr "Rendszereljárások és -változók"
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
msgid "System value"
msgstr "Rendszer érték"
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
msgid "Table Name"
msgstr "Táblanév"
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
msgid "Terminator"
msgstr "Lezáró"
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
msgid "TeX Command"
msgstr "TeX parancs"
#: syneditstrconst.syns_attrtext
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
msgid "Text in Math Mode"
msgstr "Szöveg matematikai módban"
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
msgid "Unknown word"
msgstr "Ismeretlen szó"
#: syneditstrconst.syns_attruser
msgid "User functions and variables"
msgstr "Felhasználói eljárások és változók"
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
msgid "User functions"
msgstr "Felhasználói eljárások"
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
msgid "Whitespace"
msgstr "Szóközök"
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
#, object-pascal-format
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "A(z) \"%s\" billentyűleütés már egy másik szerkesztőhöz van társítva. (%s)"
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
msgstr "Az egérparancs már létezik"
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Töréspont ki/be"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
msgid "Fold Code"
msgstr "Kód összecsukása"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
#, fuzzy
#| msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
msgid "Nodes,One,\"All on line\",\"At Caret\",\"Current Node\""
msgstr "Csomópontok,Egy,Mind,\"Beszúrási jelnél\",\"Aktuális csomópont\""
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
msgid "Fold Menu"
msgstr "Összecsukás menü"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
msgid "Unfold Code"
msgstr "Kód kinyitása"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
#, fuzzy
#| msgid "Nodes,One,All"
msgid "Nodes,One,\"All on line\""
msgstr "Csomópontok,Egy,Mind"
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
msgid "Popup Menu"
msgstr "Helyi menü"
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
msgstr "\"Beszúrási jel mozgatása ha van kijelölés\", Soha, \"Kattintás kívülre\", Mindig"
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
msgid "Source Link"
msgstr "Forrás-hivatkozás"
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
msgid "Underline,yes, no"
msgstr "Aláhúzás,igen,nem"
#: syneditstrconst.syns_emcnone
msgid "No Action"
msgstr "Nincs művelet"
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
msgstr "Ugrás a jelzéshez (Áttekintő hasábköz)"
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
msgstr "Görgetés (Áttekintő hasábköz)"
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
msgid "Quick Paste Selection"
msgstr "Kijelölés gyors beillesztése"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
msgstr "Beszúrási jelek elhelyezése a kijelölt sorok végein"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr "Extra beszúrási jel ki/be"
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
msgid "Mode,Begin,Continue"
msgstr "Mód,Kezdés,Folytatás"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
msgid "Select Line"
msgstr "Sor kijelölése"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
msgstr "\"Szóközök beleszámítva\",Nem,Igen"
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
msgid "Select Paragraph"
msgstr "Bekezdés kijelölése"
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
msgid "Select Word"
msgstr "Szó kijelölése"
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
msgid "Column Selection"
msgstr "Oszlop kijelölés"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
msgid "Drag Selection"
msgstr "Kijelölés húzása"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
msgstr "\"Beszúrási jel mozgatása a felengedés helyéhez ha nem volt húzás\",Igen,Nem"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection"
msgstr "Sor kijelölés"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
msgid "Line Selection (select immediate)"
msgstr "Sor kijelölése (közvetlenül)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
msgid "Selection (lines)"
msgstr "Kijelölés (sor)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
msgid "Selection (tokens) "
msgstr "Kijelölés (szimbólumok)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
msgid "Selection (words)"
msgstr "Kijelölés (szavak)"
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
msgid "IDE Command"
msgstr "IDE parancs"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
msgstr "Kerék görgetése le (Vízszintes)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
msgstr "Kerék görgetése fel (Vízszintes)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
msgid "Wheel scroll down"
msgstr "Kerék görgetése le"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
msgid "Wheel scroll up"
msgstr "Kerék görgetése fel"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
msgstr "Sebesség,Rendszerbeállítás,Sorok,Oldalak,\"Oldalak (legalább egy sor)\""
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
msgstr "Kerék görgetése le (Függőleges)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
msgstr "Kerék görgetése fel (Függőleges)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
msgid "Wheel zoom in"
msgstr "Kerék kicsinyít"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
msgid "Wheel zoom default"
msgstr "Kerék alapértelmezettre nagyít"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
msgid "Wheel zoom out"
msgstr "Kerék nagyít"
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr "MS-DOS Batch fájlok (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr "C++ fájlok (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
#: syneditstrconst.syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "HTML dokumentumok (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst.syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr "INI-fájlok (*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst.syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr "Java fájlok (*.java)|*.java"
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr "Javascript fájlok (*.js)|*.js"
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr "Lazarus Form fájlok (*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr "Pascal fájlok (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr "Perl fájlok (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst.syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr "PHP fájlok (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filterpo
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
msgstr "Po fájlok (*.po)|*.po"
#: syneditstrconst.syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr "Python fájlok (*.py)|*.py"
#: syneditstrconst.syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr "SQL fájlok (*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst.syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr "TeX fájlok (*.tex)|*.tex"
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr "UNIX Shell parancsfájlok (*.sh)|*.sh"
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr "Visual Basic fájlok (*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst.syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr "XML dokumentumok (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
#, object-pascal-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Oldal: %d"
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
#, object-pascal-format
msgid "%d - %d"
msgstr "%d - %d"
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
#, object-pascal-format
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Felső sor: %d"
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
#: syneditstrconst.syns_untitled
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"