mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-21 06:59:21 +02:00
730 lines
20 KiB
Plaintext
730 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 00:55+0300\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.scannotpause
|
||
msgid "Can only pause when recording"
|
||
msgstr "Можно только временно приостановиться при записи"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.scannotplay
|
||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||
msgstr "Невозможно воспроизвести макрос во время записи"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.scannotrecord
|
||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||
msgstr "Невозможно записать макрос во время записи"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.scannotresume
|
||
msgid "Can only resume when paused"
|
||
msgstr "Можно только продолжить, если временно приостановлен"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
||
msgid "Annotation"
|
||
msgstr "Аннотация"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
||
msgid "Asp"
|
||
msgstr "ASP"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
|
||
msgid "Assembler"
|
||
msgstr "Ассемблер"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Имя атрибута"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
||
msgid "Attribute Value"
|
||
msgstr "Значение атрибута"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Блок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скобки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
||
msgid "Case label"
|
||
msgstr "Метка Case"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
|
||
msgid "CDATA"
|
||
msgstr "CDATA"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||
msgid "CDATA Section"
|
||
msgstr "Секция CDATA"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
||
msgid "Diff Chunk Marker"
|
||
msgstr "Маркер последовательности Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
|
||
msgid "Diff Chunk Line Counts"
|
||
msgstr "Счётчики строк Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
|
||
msgid "Diff Chunk New Line Count"
|
||
msgstr "Число новых строк последовательности Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
|
||
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
|
||
msgstr "Число исходных строк последовательности Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Класс"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Условие"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||
msgid "Data type"
|
||
msgstr "Тип данных"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
||
msgid "Default packages"
|
||
msgstr "Пакеты по умолчанию"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Направление"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
||
msgid "Directive"
|
||
msgstr "Директива"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
|
||
msgid "DOCTYPE"
|
||
msgstr "DOCTYPE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
|
||
msgid "DOCTYPE Section"
|
||
msgstr "Секция DOCTYPE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документация"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
||
msgid "Element Name"
|
||
msgstr "Имя элемента"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
||
msgid "Embedded SQL"
|
||
msgstr "Внедрённый код SQL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
||
msgid "Embedded text"
|
||
msgstr "Внедрённый текст"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
||
msgid "Entity Reference"
|
||
msgstr "Ссылка на сущность"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
|
||
msgid "Escape ampersand"
|
||
msgstr "Экранирующий символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Событие"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Исключение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Флаги"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Вещественное число"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функция"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Шестнадцатеричное число"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
||
msgid "Icon reference"
|
||
msgstr "Ссылка на значок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
||
msgid "IDE Directive"
|
||
msgstr "Директива IDE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
||
msgid "Illegal char"
|
||
msgstr "Неверный символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Включаемый"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
||
msgid "Indirect"
|
||
msgstr "Косвенный"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
||
msgid "Internal function"
|
||
msgstr "Внутренняя функция"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
||
msgid "Invalid symbol"
|
||
msgstr "Неверный языковой символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключевое слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Метка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
||
msgid "Diff Added line"
|
||
msgstr "Добавленная строка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
|
||
msgid "Diff Changed Line"
|
||
msgstr "Изменённая строка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
|
||
msgid "Diff Context Line"
|
||
msgstr "Строка контекста Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
|
||
msgid "Diff Removed Line"
|
||
msgstr "Удалённая строка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Макрос"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
||
msgid "Marker"
|
||
msgstr "Маркер"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
||
msgid "Math Mode"
|
||
msgstr "Математический режим"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
|
||
msgid "Measurement unit"
|
||
msgstr "Единица измерения"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
||
msgid "Namespace Attribute Name"
|
||
msgstr "Имя атрибута пространства имён"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
|
||
msgid "Namespace Attribute Value"
|
||
msgstr "Значение атрибута пространства имён"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
||
msgid "Diff New File"
|
||
msgstr "Новый файл Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
||
msgid "Non-reserved keyword"
|
||
msgstr "Незарезервированное ключевое слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnull
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Пустое значение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Число"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
||
msgid "Octal"
|
||
msgstr "Восьмеричное число"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
||
msgid "Diff Original File"
|
||
msgstr "Исходный файл Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
||
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
||
msgstr "Зарезервированное слово (PL/SQL)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
||
msgid "Pragma"
|
||
msgstr "Директива"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
||
msgid "Preprocessor"
|
||
msgstr "Команда препроцессора"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
|
||
msgid "Previous value"
|
||
msgstr "Предыдущее значение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
|
||
msgid "Procedure header name"
|
||
msgstr "Имя процедуры в заголовке"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
||
msgid "Processing Instruction"
|
||
msgstr "Инструкция обработки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "Описатель"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регистр"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
||
msgid "Reserved word"
|
||
msgstr "Зарезервированное слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
||
msgid "Round Bracket"
|
||
msgstr "Круглая скобка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
||
msgid "Rpl"
|
||
msgstr "RPL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
|
||
msgid "Rpl comment"
|
||
msgstr "Комментарий RPL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
|
||
msgid "Rpl key"
|
||
msgstr "Ключевое слово RPL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
|
||
msgid "SASM"
|
||
msgstr "SASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
|
||
msgid "SASM Comment"
|
||
msgstr "Комментарий SASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
|
||
msgid "SASM Key"
|
||
msgstr "Ключевое слово SASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
||
msgid "Second reserved word"
|
||
msgstr "Второе зарезервированное слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Секция"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr "Селектор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
||
msgid "Special variable"
|
||
msgstr "Специальная переменная"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
||
msgid "SQL keyword"
|
||
msgstr "Ключевое слово SQL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
||
msgid "SQL*Plus command"
|
||
msgstr "Команда SQL*Plus"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
||
msgid "Square Bracket"
|
||
msgstr "Квадратная скобка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Строка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Языковой символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
||
msgid "SyntaxError"
|
||
msgstr "Синтаксическая ошибка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
||
msgid "System functions and variables"
|
||
msgstr "Системные функции и переменные"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
||
msgid "System value"
|
||
msgstr "Системное значение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
||
msgid "Table Name"
|
||
msgstr "Имя таблицы"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
||
msgid "Terminator"
|
||
msgstr "Ограничитель"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
||
msgid "TeX Command"
|
||
msgstr "Команда TeX"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
||
msgid "Text in Math Mode"
|
||
msgstr "Текст в математическом режиме"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
||
msgid "Unknown word"
|
||
msgstr "Неизвестное слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
||
msgid "User functions and variables"
|
||
msgstr "Пользовательские функции и переменные"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
||
msgid "User functions"
|
||
msgstr "Пользовательские функции"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Переменная"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
||
msgid "Whitespace"
|
||
msgstr "Пробел"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
||
msgstr "Комбинация \"%s\" уже присвоена другой команде редактора. (%s)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
|
||
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
|
||
msgstr "Комбинация уже существует"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||
msgstr "Переключение точки останова"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
||
msgid "Fold Code"
|
||
msgstr "Сворачивание кода"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
||
msgid "Nodes,One,\"All on line\",\"At Caret\",\"Current Node\""
|
||
msgstr "Элементы,Один,\"Все на строке\",\"Под курсором\",\"Текущий элемент\""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
||
msgid "Fold Menu"
|
||
msgstr "Меню сворачиваний"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
||
msgid "Unfold Code"
|
||
msgstr "Разворачивание кода"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
||
msgid "Nodes,One,\"All on line\""
|
||
msgstr "Элементы,Один,\"Все на строке\""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
||
msgid "Popup Menu"
|
||
msgstr "Всплывающее меню"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
||
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
||
msgstr "\"Перемещать курсор, если имеется выделение\", Никогда, \"При щелчке вне области выделения\", Всегда"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
|
||
msgid "Source Link"
|
||
msgstr "Ссылка в исходном коде"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
|
||
msgid "Underline,yes, no"
|
||
msgstr "Подчёркивание,да,нет"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
||
msgid "No Action"
|
||
msgstr "Нет действия"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
|
||
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
|
||
msgstr "Переход к маркеру (поле обзора)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
|
||
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
|
||
msgstr "Прокрутка (поле обзора)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
||
msgid "Quick Paste Selection"
|
||
msgstr "Быстрая вставка выделенного"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
|
||
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
|
||
msgstr "Устанавливать курсоры на концах выделенных строк"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
|
||
msgid "Toggle extra caret"
|
||
msgstr "Включить или выключить дополнительный курсор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
||
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
||
msgstr "Режим,Начать,Продолжить"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
||
msgid "Select Line"
|
||
msgstr "Выделение строки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
||
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
||
msgstr "\"Включение пробелов\",нет,да"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
||
msgid "Select Paragraph"
|
||
msgstr "Выделение абзаца"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
||
msgid "Select Word"
|
||
msgstr "Выделение слова"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
||
msgid "Column Selection"
|
||
msgstr "Выделение столбца"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
||
msgid "Drag Selection"
|
||
msgstr "Перетаскивание выделенного"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
|
||
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
|
||
msgstr "\"Курсор при отпускании кнопки мыши без перетаскивания\",да,нет"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||
msgid "Line Selection"
|
||
msgstr "Выбор строки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
|
||
msgid "Line Selection (select immediate)"
|
||
msgstr "Выделение строки (немедленное)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Выделение"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
|
||
msgid "Selection (lines)"
|
||
msgstr "Выделение (строки)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
|
||
msgid "Selection (tokens) "
|
||
msgstr "Выделение (элементы)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
|
||
msgid "Selection (words)"
|
||
msgstr "Выделение (слова)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
||
msgid "IDE Command"
|
||
msgstr "Команда IDE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
|
||
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
|
||
msgstr "Прокрутка колёсиком назад (горизонтальная)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
|
||
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
|
||
msgstr "Прокрутка колёсиком вперёд (горизонтальная)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
|
||
msgid "Wheel scroll down"
|
||
msgstr "Прокрутка колёсиком назад"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
|
||
msgid "Wheel scroll up"
|
||
msgstr "Прокрутка колёсиком вперёд"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
|
||
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
|
||
msgstr "Скорость,\"Системные параметры\",Строки,Страницы,\"Страницы (минус одна строка)\""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
|
||
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
|
||
msgstr "Прокрутка колёсиком назад (вертикальная)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
|
||
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
|
||
msgstr "Прокрутка колёсиком вперёд (вертикальная)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
||
msgid "Wheel zoom in"
|
||
msgstr "Увеличение масштаба колёсиком"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
||
msgid "Wheel zoom default"
|
||
msgstr "Установка масштаба по умолчанию колёсиком"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
||
msgid "Wheel zoom out"
|
||
msgstr "Уменьшение масштаба колёсиком"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
|
||
msgid "RTF"
|
||
msgstr "RTF"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
|
||
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
||
msgstr "Пакетные файлы MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
|
||
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||
msgstr "Файлы C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercss
|
||
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
|
||
msgstr "Каскадированные таблицы стилей (*.css)|*.css"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
|
||
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
||
msgstr "Документ HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterini
|
||
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
|
||
msgstr "Файлы INI (*.ini)|*.ini"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterjava
|
||
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
|
||
msgstr "Файлы Java (*.java)|*.java"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
|
||
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
|
||
msgstr "Файлы Javascript (*.js)|*.js"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
|
||
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
|
||
msgstr "Файлы форм Lazarus (*.lfm)|*.lfm"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
|
||
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
||
msgstr "Файлы Паскаля (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterperl
|
||
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
||
msgstr "Файлы Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterphp
|
||
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
||
msgstr "Файлы PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterpo
|
||
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
|
||
msgstr "Файлы PO (*.po)|*.po"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterpython
|
||
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
|
||
msgstr "Файлы Python (*.py)|*.py"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtersql
|
||
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
|
||
msgstr "Файлы SQL (*.sql)|*.sql"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtertex
|
||
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
|
||
msgstr "Файлы TeX (*.tex)|*.tex"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
|
||
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
|
||
msgstr "Сценарии UNIX Shell (*.sh)|*.sh"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
|
||
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
|
||
msgstr "Файлы Visual Basic (*.bas)|*.bas"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterxml
|
||
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
||
msgstr "Документ XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Page: %d"
|
||
msgstr "Страница: %d"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%d - %d"
|
||
msgstr "%d - %d"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Top Line: %d"
|
||
msgstr "Верхняя строка: %d"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<нет>"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Без имени"
|
||
|